1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,009
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,897
Pysykää varuillanne.
4
00:01:08,985 --> 00:01:11,025
Tiff saattaa yhä olla tuolla.
5
00:01:44,813 --> 00:01:47,693
Ei merkkiä kenestäkään.
-Tai mistään.
6
00:01:48,274 --> 00:01:51,074
Tiffillä näyttää käyneen
kutsumattomia vieraita.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,124
Hallintapaneeli on rikki.
-Ja radio myös.
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,748
Ja bensa on melkein loppu.
-Oletko varma?
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,581
Napautitko sitä? Sitä napautetaan aina.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,457
No, nyt olemme todella varmoja.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,338
Meillä on siis vene,
muttemme voi käyttää sitä.
12
00:02:14,843 --> 00:02:17,803
Luoteislaituri on aivan
tuon mutkan takana.
13
00:02:19,097 --> 00:02:21,977
Jos pääsemme sinne,
ehkä löydämme lisää bensaa -
14
00:02:22,058 --> 00:02:24,268
tai mitä tarvitsemmekaan poispääsyyn.
15
00:02:30,942 --> 00:02:31,782
Böö!
16
00:02:35,071 --> 00:02:36,071
Pelästytinpä!
17
00:02:37,240 --> 00:02:39,280
Kenji!
-Ei ole hauskaa! Pelästytit…
18
00:02:39,367 --> 00:02:41,697
Tiedän. Se oli mahtavaa.
19
00:02:41,786 --> 00:02:46,366
Teidän olisi pitänyt
nähdä kasvonne! Ylivetoa!
20
00:02:46,457 --> 00:02:48,377
Äärimmäistä komediaa.
21
00:02:48,459 --> 00:02:51,919
Menen takaisin rannalle.
Tavataan laiturilla.
22
00:02:52,005 --> 00:02:54,875
Ainoa kysymys lienee, kuka ajaa venettä?
23
00:02:54,966 --> 00:03:00,346
Kenen isä onkaan veneklubin jäsen,
ja kuka löysikään tämän upean hatun?
24
00:03:02,056 --> 00:03:04,596
Kapteeni Kenji palveluksessanne.
25
00:03:23,244 --> 00:03:25,084
Jes! Kuka osaakaan homman?
26
00:03:26,205 --> 00:03:27,115
Jes!
27
00:03:27,916 --> 00:03:28,746
Jee!
28
00:03:30,627 --> 00:03:31,877
Jee!
-Hienoa!
29
00:03:35,340 --> 00:03:39,800
Varovasti. Odota!
30
00:03:40,970 --> 00:03:45,730
Ei huonosti parkkeerattu,
jos sallinette sanoa.
31
00:03:45,808 --> 00:03:49,188
Ei venettä "parkkeerata",
se "ajetaan laituriin".
32
00:03:49,270 --> 00:03:54,400
Haluatko varmasti dissata kapteenia?
Kotiin on pitkä matka uida.
33
00:04:01,032 --> 00:04:01,872
Kiitos.
34
00:04:01,950 --> 00:04:04,450
Hei, kamut! Miten kävelynne sujui?
35
00:04:04,535 --> 00:04:06,865
Hienosti. Ei yhtään dinoa.
36
00:04:06,955 --> 00:04:09,205
Mikä parempaa, satamaa ympäröi aita.
37
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
Lukitsin sen tultuamme siitä.
38
00:04:11,334 --> 00:04:13,384
Hei, Pahka! Hei, tyttö.
39
00:04:13,461 --> 00:04:15,631
Hei… Selvä.
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Tulee myöhä. Voisimme nukkua täällä.
41
00:04:27,433 --> 00:04:29,563
Voimme etsiä tarvikkeita aamulla.
42
00:04:29,644 --> 00:04:32,694
Älkäähän hätäilkö! Katsokaa ympärillenne!
43
00:04:33,273 --> 00:04:38,743
Meillä on uikkarit, muutama tunti aurinkoa
ja kokonainen vene käytössämme!
44
00:04:38,820 --> 00:04:42,570
Jos se ei tarkoita venebileitä,
niin ei sitten mikään.
45
00:04:48,329 --> 00:04:51,459
Tämän opin
kahdeksan vuotta sukellusopissa oltuani.
46
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
Tämän opin paetessani Allosaurusta -
47
00:04:56,045 --> 00:04:58,715
ja sitten pudotessani vesiputouksesta!
48
00:04:59,924 --> 00:05:03,854
Kävelit ulos, haavoitit minua
49
00:05:04,637 --> 00:05:07,137
Oi! Vesipulloja, pyyhkeitä,
50
00:05:07,223 --> 00:05:10,983
niitä hienoja drinkkisateenvarjoja,
surkuhupaisa rantapallo.
51
00:05:11,978 --> 00:05:16,898
Katso: konfettitykkejä, Roomalaisia
kynttilöitä, läjäpäin jahtirokkia.
52
00:05:16,983 --> 00:05:20,653
Mitch ja Tiff olivat ehkä pahoja,
mutta osasivat järjestää juhlia.
53
00:05:22,447 --> 00:05:23,777
Todella hauskaa.
54
00:05:24,907 --> 00:05:26,827
Tammy, voisitko…
55
00:05:28,077 --> 00:05:31,867
Sait minut polvilleni
56
00:05:32,623 --> 00:05:36,543
Emme vain lähde saarelta huomenna,
vaan lähdemme tyylillä.
57
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
Täytyy myöntää, että rakastan jahtielämää.
58
00:05:40,298 --> 00:05:44,258
Mutta meidän täytyy tehdä yksi asia
ennen lähtöämme…
59
00:05:44,343 --> 00:05:46,683
Tehdä Kenjille kostojekku.
60
00:05:46,763 --> 00:05:49,183
Olen mukana siinä.
61
00:05:51,267 --> 00:05:53,687
Selvä! Varastetaan hänen hattunsa.
62
00:05:53,770 --> 00:05:55,020
Entä sitten?
63
00:05:55,521 --> 00:05:58,521
Emme anna sitä takaisin.
64
00:05:59,609 --> 00:06:01,189
Kesyä. Anteeksi.
65
00:06:01,277 --> 00:06:04,447
Kun on Brandin kaltainen veli,
sitä on yleensä uhri,
66
00:06:04,530 --> 00:06:05,910
eikä jekuttaja.
67
00:06:05,990 --> 00:06:08,870
Sen täytyy olla eeppistä
tai hän ei jätä rauhaan.
68
00:06:10,286 --> 00:06:15,916
Entä jos uskottelemme Kenjille,
ettei häntä ollut koskaan olemassa?
69
00:06:16,000 --> 00:06:20,460
Ja juuri kun hän on hulluuden partaalla,
sanomme: "Uskoitpas!"
70
00:06:22,507 --> 00:06:25,427
Saattaa olla liian äärimmäistä. Ehkä me…
71
00:06:29,806 --> 00:06:33,226
Oikeasti, Kenji?
-Tiedän.
72
00:06:35,603 --> 00:06:38,153
Liian helppoa!
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,691
Lisää ideoita. Mitä äärimmäisempää,
sen parempi.
74
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
Tässä, Pahka!
75
00:06:48,491 --> 00:06:52,501
Tiedän, kuinka jano teillä
isoilla elukoilla tulee auringossa.
76
00:06:53,246 --> 00:06:55,456
Ups, melkein unohdin.
77
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Itse asiassa otan pois sateenvarjon,
ettet tukehdu.
78
00:07:02,630 --> 00:07:03,880
Nauti!
79
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Tytöt. Onko teillä hauskaa?
80
00:07:11,389 --> 00:07:13,469
Hauskaa? Meillä?
81
00:07:13,558 --> 00:07:17,648
On toki! Minulla ja Pahkalla
on tosi hauskaa!
82
00:07:24,527 --> 00:07:26,357
No siis, anteeksi vain,
83
00:07:26,446 --> 00:07:30,826
mutta Ben, tiedäthän, kuinka isot eläimet
ovat vähän niin kuin juttuni?
84
00:07:31,325 --> 00:07:34,325
Ajatteletko koskaan,
ettei Pahka vain pidä minusta?
85
00:07:39,542 --> 00:07:41,422
Pahka on monimutkainen tapaus.
86
00:07:41,502 --> 00:07:45,132
Kuka tietää,
mitä sen kauniissa dinoaivoissa liikkuu?
87
00:07:45,214 --> 00:07:46,514
En huolisi siitä.
88
00:07:49,010 --> 00:07:50,850
Ehkä olet menettänyt taitosi.
89
00:07:51,721 --> 00:07:52,561
Heippa!
90
00:07:55,475 --> 00:07:59,515
Haaste hyväksytty.
Pahka, sinusta tulee minun.
91
00:08:07,361 --> 00:08:10,621
Täällä täytyy olla jotain,
millä voi säikyttää Kenjin.
92
00:08:10,698 --> 00:08:12,368
Kuten nämä ilotulitteet.
93
00:08:13,159 --> 00:08:14,409
Katse ylös!
94
00:08:14,494 --> 00:08:15,794
Kapteeni kannella.
95
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
Ai, hei, Kapu. Kenji, tarkoitan.
96
00:08:19,040 --> 00:08:23,250
Tarkistan vain miehistöäni.
Mitä te kaksi teette?
97
00:08:23,753 --> 00:08:28,013
Mietimme vain, että alkaa tulla pimeä.
98
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
Pitäisi varmaan lopettaa bileet.
99
00:08:30,384 --> 00:08:33,684
Niin että jaksamme etsiä
varusteita aamulla.
100
00:08:34,555 --> 00:08:36,135
Uskoisinko tuon?
101
00:08:39,268 --> 00:08:41,848
Kun meillä on nämä!
102
00:08:43,689 --> 00:08:46,939
Laitoin jo niitä kannelle.
Venebileet on pelastettu!
103
00:08:51,030 --> 00:08:52,200
Mikä se oli?
104
00:08:52,990 --> 00:08:54,700
Emme voineet törmätä mihinkään.
105
00:08:55,201 --> 00:08:56,791
Voi ei!
106
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Tämä ei odota.
Se on korjattava tänään ennen kuin…
107
00:09:00,665 --> 00:09:01,705
Vene uppoaa.
108
00:09:02,416 --> 00:09:04,376
Kiitos selvennyksestä.
109
00:09:04,460 --> 00:09:07,340
Jostain täytyy löytyä
työkaluja tai venetarvikkeita.
110
00:09:07,421 --> 00:09:10,131
Kiirettä. Tulee pimeää ja sumua kerääntyy.
111
00:09:10,216 --> 00:09:12,296
Hajaannutaan, etsimme nopeammin.
112
00:09:12,385 --> 00:09:13,335
Menoksi!
113
00:09:22,311 --> 00:09:25,441
Etsin tuolta.
-Hyvä. Menemme tännepäin.
114
00:09:26,941 --> 00:09:28,731
Muista pitää Kenjiä silmällä.
115
00:09:28,818 --> 00:09:32,358
Hän saattaa yrittää yllättää meidät taas,
etenkin pimeässä.
116
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Hyvä huomio.
117
00:09:33,531 --> 00:09:36,121
Jekutamme häntä
löydettyämme paikka-ainetta.
118
00:09:37,868 --> 00:09:39,118
Haaste hyväksytty.
119
00:09:56,971 --> 00:09:58,101
Bensakanistereita!
120
00:10:02,351 --> 00:10:03,191
Hitto!
121
00:10:03,811 --> 00:10:06,271
Tule, Pahkis. Etsitään täältä.
122
00:10:08,941 --> 00:10:10,321
Antoiko hän lempinimen?
123
00:10:29,253 --> 00:10:31,963
Ota iisisti, Pahka.
Tämä voi kestää hetken.
124
00:10:39,138 --> 00:10:40,138
Brooklynn?
125
00:10:41,724 --> 00:10:42,564
Darius?
126
00:10:47,480 --> 00:10:50,900
Mitä ikinä juonittekaan, se ei toimi.
127
00:11:06,666 --> 00:11:09,126
Ette voi säikyttää, jos ette löydä minua.
128
00:12:09,812 --> 00:12:13,322
Pahka, oletko se sinä?
Oletko eksynyt sumuun?
129
00:12:17,820 --> 00:12:19,700
Odota rauhassa, tulen luoksesi.
130
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
Eikä!
131
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
Mitä hyötyä on koko saaren
salaisesta avainkortista,
132
00:12:32,126 --> 00:12:34,376
jos sitä ei voi käyttää koko saarella?
133
00:12:46,515 --> 00:12:49,845
Darius! Tarkoitus oli säikyttää Kenji,
ei minua!
134
00:12:49,935 --> 00:12:53,645
Jokin tuli aidan läpi.
Meidän täytyy mennä veneelle heti!
135
00:12:55,733 --> 00:12:57,613
Tule, tätä tietä varmaan.
136
00:12:58,277 --> 00:12:59,987
Selvä. Pysy lähellä.
137
00:13:00,488 --> 00:13:04,408
Kiinni jäitte.
Kukaan ei jekuta kapteeni K:ta.
138
00:13:12,708 --> 00:13:15,128
Näetkö ketään?
-Tuskin näen sinut.
139
00:13:15,211 --> 00:13:18,051
Tammy? Yaz? Joku?
140
00:13:18,839 --> 00:13:19,759
Ben on tuolla.
141
00:13:32,978 --> 00:13:35,148
Ei haittaa. Ne ovat Ouranosauruksia.
142
00:13:35,231 --> 00:13:37,481
Ne ovat isoja, mutta aika harmittomia.
143
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
Tietävätkö ne sen?
144
00:13:44,114 --> 00:13:44,954
Tätä tietä!
145
00:13:45,616 --> 00:13:46,446
Kiirettä!
146
00:15:19,418 --> 00:15:20,708
Hei, Darius!
147
00:15:20,794 --> 00:15:22,964
Brooklynn! Aselepo?
148
00:15:23,047 --> 00:15:26,297
Pelottavat äänet olivat
hyvä yritys, mutta…
149
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Selvä…
150
00:15:33,807 --> 00:15:35,097
Hauskuus on ohi.
151
00:15:36,101 --> 00:15:37,141
Kuka siellä on?
152
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
Kenji?
153
00:16:16,767 --> 00:16:19,057
Missä muut ovat?
-En tiedä!
154
00:16:22,022 --> 00:16:22,942
Kenji?
155
00:16:30,698 --> 00:16:32,068
Tule tänne alas, tollo!
156
00:16:56,515 --> 00:16:57,345
Mennään!
157
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Kenji! Olet kunnossa!
158
00:17:00,978 --> 00:17:02,808
Darius pehmensi maahaniskua!
159
00:17:02,896 --> 00:17:04,476
Kiitos, veli.
-Eipä kestä.
160
00:17:05,107 --> 00:17:06,937
Hetkinen, missä Tammy on?
161
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
Siinä sinä olet.
162
00:17:20,914 --> 00:17:23,504
Älä pelkää. Ihan rauhassa.
163
00:17:27,171 --> 00:17:29,131
Viedään sinut Benin ja Yazin luo.
164
00:17:45,522 --> 00:17:46,362
Pahka!
165
00:17:58,535 --> 00:18:00,745
Hyvä tyttö! Mennään!
166
00:18:03,373 --> 00:18:04,503
Sekin suunta käy!
167
00:18:16,178 --> 00:18:17,048
Pahka?
168
00:18:37,658 --> 00:18:40,538
On päästävä veneelle ja merille.
-Entä reikä?
169
00:18:40,619 --> 00:18:42,829
Keksimme jotain. Ei ole vaihtoehtoja.
170
00:18:42,913 --> 00:18:46,083
Ja sitten? Minne menemme?
-Minne tahansa paitsi tänne.
171
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
Tulkaa tänne!
-Ei kun tuonne.
172
00:18:50,295 --> 00:18:51,705
Tulimme juuri sieltä.
173
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
Tuolla!
174
00:18:55,926 --> 00:18:57,796
Bilevene kutsuu!
175
00:19:13,902 --> 00:19:15,242
Tulkaa!
-Tule, Pahka!
176
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
Kiirettä!
-Menoksi!
177
00:19:16,363 --> 00:19:19,493
Täytyy paikata tämä.
Voiko teipillä tehdä mitään?
178
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
Kaikkea mahdollista!
179
00:19:21,410 --> 00:19:23,700
Napatkaa mitä vain paikaksi.
180
00:19:23,787 --> 00:19:25,907
Selvä. Mitä haen?
181
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
Tässä.
-Anna se minulle.
182
00:19:28,167 --> 00:19:30,377
Tässä! Entä tämä? Ota tuo tuolta!
183
00:19:30,460 --> 00:19:31,300
Ota tämä.
184
00:19:37,301 --> 00:19:39,641
Tämä ei pidä kauaa, mutta muuta ei ole.
185
00:19:40,304 --> 00:19:42,264
Hei!
-Ne tulevat!
186
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
Vie meidät pois täältä!
187
00:19:50,314 --> 00:19:51,824
Mennään! Kenji, aja!
188
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
Riitä, bensa! Jes!
189
00:20:11,919 --> 00:20:12,749
Jes.
190
00:20:16,298 --> 00:20:17,258
Se oli lähellä.
191
00:20:26,516 --> 00:20:28,436
Osaavatko ne uida?
192
00:20:33,148 --> 00:20:35,818
Emme pääse pakoon.
-Pelästytetään ne sitten!
193
00:20:46,745 --> 00:20:47,575
Kiirettä!
194
00:21:09,017 --> 00:21:10,767
Heippa, uivat dinot!
195
00:21:12,938 --> 00:21:17,068
En saanut pelästyttää Kenjiä,
mutta lasken tämän voitoksi.
196
00:21:17,150 --> 00:21:18,110
Kyllä maar!
197
00:21:25,701 --> 00:21:27,491
Siellä sankarini on!
198
00:21:29,913 --> 00:21:32,213
Minun on pakko kysyä.
199
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
Miten ihmeessä
sait Pahkan pitämään sinusta?
200
00:21:35,502 --> 00:21:38,212
Helposti. Kannan naksuja taskussani.
201
00:21:38,297 --> 00:21:40,087
Opin sen tavan juostessani.
202
00:21:42,175 --> 00:21:45,845
Eli halusitte vain jekuttaa?
-Niin.
203
00:21:45,929 --> 00:21:49,389
Pahka ei ollut mukana siinä.
Se on liian ylväs sellaiseen.
204
00:21:51,601 --> 00:21:54,191
Luulin hetken menettäneeni karismani.
205
00:21:59,443 --> 00:22:02,113
Sammutin moottorin bensaa säästääkseni.
206
00:22:02,195 --> 00:22:04,815
Olemme virallisesti tuuliajolla.
207
00:22:04,906 --> 00:22:06,776
Se ei silti käy järkeen.
208
00:22:06,867 --> 00:22:08,867
Ensin Compit katosivat leiristä.
209
00:22:08,952 --> 00:22:11,752
Sitten rauhanomaiset kasvissyöjät
hyökkäsivät vallaten sataman,
210
00:22:11,830 --> 00:22:13,420
reviirinsä ulkopuolelta?
211
00:22:13,498 --> 00:22:16,208
Asiat ovat yhä hullummin.
212
00:22:16,293 --> 00:22:21,923
Kukaanhan ei koskaan sanonut, etteivät
dinot sekoaisi Jurassic Worldissä.
213
00:22:22,007 --> 00:22:25,387
Siihen liittyy muutakin.
Kuin saari olisi epätasapainossa.
214
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Mutta miksi?
215
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekstitys: Jonna Lehtinen