1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,009 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 Pysykää varuillanne. 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,025 Tiff saattaa yhä olla tuolla. 5 00:01:44,813 --> 00:01:47,693 Ei merkkiä kenestäkään. -Tai mistään. 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 Tiffillä näyttää käyneen kutsumattomia vieraita. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,124 Hallintapaneeli on rikki. -Ja radio myös. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 Ja bensa on melkein loppu. -Oletko varma? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,581 Napautitko sitä? Sitä napautetaan aina. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 No, nyt olemme todella varmoja. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,338 Meillä on siis vene, muttemme voi käyttää sitä. 12 00:02:14,843 --> 00:02:17,803 Luoteislaituri on aivan tuon mutkan takana. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 Jos pääsemme sinne, ehkä löydämme lisää bensaa - 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,268 tai mitä tarvitsemmekaan poispääsyyn. 15 00:02:30,942 --> 00:02:31,782 Böö! 16 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 Pelästytinpä! 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 Kenji! -Ei ole hauskaa! Pelästytit… 18 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Tiedän. Se oli mahtavaa. 19 00:02:41,786 --> 00:02:46,366 Teidän olisi pitänyt nähdä kasvonne! Ylivetoa! 20 00:02:46,457 --> 00:02:48,377 Äärimmäistä komediaa. 21 00:02:48,459 --> 00:02:51,919 Menen takaisin rannalle. Tavataan laiturilla. 22 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 Ainoa kysymys lienee, kuka ajaa venettä? 23 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 Kenen isä onkaan veneklubin jäsen, ja kuka löysikään tämän upean hatun? 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,596 Kapteeni Kenji palveluksessanne. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 Jes! Kuka osaakaan homman? 26 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 Jes! 27 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Jee! 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 Jee! -Hienoa! 29 00:03:35,340 --> 00:03:39,800 Varovasti. Odota! 30 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 Ei huonosti parkkeerattu, jos sallinette sanoa. 31 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 Ei venettä "parkkeerata", se "ajetaan laituriin". 32 00:03:49,270 --> 00:03:54,400 Haluatko varmasti dissata kapteenia? Kotiin on pitkä matka uida. 33 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 Kiitos. 34 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 Hei, kamut! Miten kävelynne sujui? 35 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 Hienosti. Ei yhtään dinoa. 36 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 Mikä parempaa, satamaa ympäröi aita. 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 Lukitsin sen tultuamme siitä. 38 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 Hei, Pahka! Hei, tyttö. 39 00:04:13,461 --> 00:04:15,631 Hei… Selvä. 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 Tulee myöhä. Voisimme nukkua täällä. 41 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 Voimme etsiä tarvikkeita aamulla. 42 00:04:29,644 --> 00:04:32,694 Älkäähän hätäilkö! Katsokaa ympärillenne! 43 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 Meillä on uikkarit, muutama tunti aurinkoa ja kokonainen vene käytössämme! 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 Jos se ei tarkoita venebileitä, niin ei sitten mikään. 45 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 Tämän opin kahdeksan vuotta sukellusopissa oltuani. 46 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 Tämän opin paetessani Allosaurusta - 47 00:04:56,045 --> 00:04:58,715 ja sitten pudotessani vesiputouksesta! 48 00:04:59,924 --> 00:05:03,854 Kävelit ulos, haavoitit minua 49 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 Oi! Vesipulloja, pyyhkeitä, 50 00:05:07,223 --> 00:05:10,983 niitä hienoja drinkkisateenvarjoja, surkuhupaisa rantapallo. 51 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 Katso: konfettitykkejä, Roomalaisia kynttilöitä, läjäpäin jahtirokkia. 52 00:05:16,983 --> 00:05:20,653 Mitch ja Tiff olivat ehkä pahoja, mutta osasivat järjestää juhlia. 53 00:05:22,447 --> 00:05:23,777 Todella hauskaa. 54 00:05:24,907 --> 00:05:26,827 Tammy, voisitko… 55 00:05:28,077 --> 00:05:31,867 Sait minut polvilleni 56 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 Emme vain lähde saarelta huomenna, vaan lähdemme tyylillä. 57 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 Täytyy myöntää, että rakastan jahtielämää. 58 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 Mutta meidän täytyy tehdä yksi asia ennen lähtöämme… 59 00:05:44,343 --> 00:05:46,683 Tehdä Kenjille kostojekku. 60 00:05:46,763 --> 00:05:49,183 Olen mukana siinä. 61 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 Selvä! Varastetaan hänen hattunsa. 62 00:05:53,770 --> 00:05:55,020 Entä sitten? 63 00:05:55,521 --> 00:05:58,521 Emme anna sitä takaisin. 64 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 Kesyä. Anteeksi. 65 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Kun on Brandin kaltainen veli, sitä on yleensä uhri, 66 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 eikä jekuttaja. 67 00:06:05,990 --> 00:06:08,870 Sen täytyy olla eeppistä tai hän ei jätä rauhaan. 68 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 Entä jos uskottelemme Kenjille, ettei häntä ollut koskaan olemassa? 69 00:06:16,000 --> 00:06:20,460 Ja juuri kun hän on hulluuden partaalla, sanomme: "Uskoitpas!" 70 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 Saattaa olla liian äärimmäistä. Ehkä me… 71 00:06:29,806 --> 00:06:33,226 Oikeasti, Kenji? -Tiedän. 72 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 Liian helppoa! 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,691 Lisää ideoita. Mitä äärimmäisempää, sen parempi. 74 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 Tässä, Pahka! 75 00:06:48,491 --> 00:06:52,501 Tiedän, kuinka jano teillä isoilla elukoilla tulee auringossa. 76 00:06:53,246 --> 00:06:55,456 Ups, melkein unohdin. 77 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Itse asiassa otan pois sateenvarjon, ettet tukehdu. 78 00:07:02,630 --> 00:07:03,880 Nauti! 79 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 Tytöt. Onko teillä hauskaa? 80 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 Hauskaa? Meillä? 81 00:07:13,558 --> 00:07:17,648 On toki! Minulla ja Pahkalla on tosi hauskaa! 82 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 No siis, anteeksi vain, 83 00:07:26,446 --> 00:07:30,826 mutta Ben, tiedäthän, kuinka isot eläimet ovat vähän niin kuin juttuni? 84 00:07:31,325 --> 00:07:34,325 Ajatteletko koskaan, ettei Pahka vain pidä minusta? 85 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 Pahka on monimutkainen tapaus. 86 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 Kuka tietää, mitä sen kauniissa dinoaivoissa liikkuu? 87 00:07:45,214 --> 00:07:46,514 En huolisi siitä. 88 00:07:49,010 --> 00:07:50,850 Ehkä olet menettänyt taitosi. 89 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 Heippa! 90 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 Haaste hyväksytty. Pahka, sinusta tulee minun. 91 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 Täällä täytyy olla jotain, millä voi säikyttää Kenjin. 92 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 Kuten nämä ilotulitteet. 93 00:08:13,159 --> 00:08:14,409 Katse ylös! 94 00:08:14,494 --> 00:08:15,794 Kapteeni kannella. 95 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Ai, hei, Kapu. Kenji, tarkoitan. 96 00:08:19,040 --> 00:08:23,250 Tarkistan vain miehistöäni. Mitä te kaksi teette? 97 00:08:23,753 --> 00:08:28,013 Mietimme vain, että alkaa tulla pimeä. 98 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 Pitäisi varmaan lopettaa bileet. 99 00:08:30,384 --> 00:08:33,684 Niin että jaksamme etsiä varusteita aamulla. 100 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 Uskoisinko tuon? 101 00:08:39,268 --> 00:08:41,848 Kun meillä on nämä! 102 00:08:43,689 --> 00:08:46,939 Laitoin jo niitä kannelle. Venebileet on pelastettu! 103 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 Mikä se oli? 104 00:08:52,990 --> 00:08:54,700 Emme voineet törmätä mihinkään. 105 00:08:55,201 --> 00:08:56,791 Voi ei! 106 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 Tämä ei odota. Se on korjattava tänään ennen kuin… 107 00:09:00,665 --> 00:09:01,705 Vene uppoaa. 108 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Kiitos selvennyksestä. 109 00:09:04,460 --> 00:09:07,340 Jostain täytyy löytyä työkaluja tai venetarvikkeita. 110 00:09:07,421 --> 00:09:10,131 Kiirettä. Tulee pimeää ja sumua kerääntyy. 111 00:09:10,216 --> 00:09:12,296 Hajaannutaan, etsimme nopeammin. 112 00:09:12,385 --> 00:09:13,335 Menoksi! 113 00:09:22,311 --> 00:09:25,441 Etsin tuolta. -Hyvä. Menemme tännepäin. 114 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 Muista pitää Kenjiä silmällä. 115 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 Hän saattaa yrittää yllättää meidät taas, etenkin pimeässä. 116 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 Hyvä huomio. 117 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 Jekutamme häntä löydettyämme paikka-ainetta. 118 00:09:37,868 --> 00:09:39,118 Haaste hyväksytty. 119 00:09:56,971 --> 00:09:58,101 Bensakanistereita! 120 00:10:02,351 --> 00:10:03,191 Hitto! 121 00:10:03,811 --> 00:10:06,271 Tule, Pahkis. Etsitään täältä. 122 00:10:08,941 --> 00:10:10,321 Antoiko hän lempinimen? 123 00:10:29,253 --> 00:10:31,963 Ota iisisti, Pahka. Tämä voi kestää hetken. 124 00:10:39,138 --> 00:10:40,138 Brooklynn? 125 00:10:41,724 --> 00:10:42,564 Darius? 126 00:10:47,480 --> 00:10:50,900 Mitä ikinä juonittekaan, se ei toimi. 127 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 Ette voi säikyttää, jos ette löydä minua. 128 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 Pahka, oletko se sinä? Oletko eksynyt sumuun? 129 00:12:17,820 --> 00:12:19,700 Odota rauhassa, tulen luoksesi. 130 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 Eikä! 131 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 Mitä hyötyä on koko saaren salaisesta avainkortista, 132 00:12:32,126 --> 00:12:34,376 jos sitä ei voi käyttää koko saarella? 133 00:12:46,515 --> 00:12:49,845 Darius! Tarkoitus oli säikyttää Kenji, ei minua! 134 00:12:49,935 --> 00:12:53,645 Jokin tuli aidan läpi. Meidän täytyy mennä veneelle heti! 135 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 Tule, tätä tietä varmaan. 136 00:12:58,277 --> 00:12:59,987 Selvä. Pysy lähellä. 137 00:13:00,488 --> 00:13:04,408 Kiinni jäitte. Kukaan ei jekuta kapteeni K:ta. 138 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 Näetkö ketään? -Tuskin näen sinut. 139 00:13:15,211 --> 00:13:18,051 Tammy? Yaz? Joku? 140 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 Ben on tuolla. 141 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 Ei haittaa. Ne ovat Ouranosauruksia. 142 00:13:35,231 --> 00:13:37,481 Ne ovat isoja, mutta aika harmittomia. 143 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 Tietävätkö ne sen? 144 00:13:44,114 --> 00:13:44,954 Tätä tietä! 145 00:13:45,616 --> 00:13:46,446 Kiirettä! 146 00:15:19,418 --> 00:15:20,708 Hei, Darius! 147 00:15:20,794 --> 00:15:22,964 Brooklynn! Aselepo? 148 00:15:23,047 --> 00:15:26,297 Pelottavat äänet olivat hyvä yritys, mutta… 149 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Selvä… 150 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 Hauskuus on ohi. 151 00:15:36,101 --> 00:15:37,141 Kuka siellä on? 152 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 Kenji? 153 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 Missä muut ovat? -En tiedä! 154 00:16:22,022 --> 00:16:22,942 Kenji? 155 00:16:30,698 --> 00:16:32,068 Tule tänne alas, tollo! 156 00:16:56,515 --> 00:16:57,345 Mennään! 157 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 Kenji! Olet kunnossa! 158 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 Darius pehmensi maahaniskua! 159 00:17:02,896 --> 00:17:04,476 Kiitos, veli. -Eipä kestä. 160 00:17:05,107 --> 00:17:06,937 Hetkinen, missä Tammy on? 161 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 Siinä sinä olet. 162 00:17:20,914 --> 00:17:23,504 Älä pelkää. Ihan rauhassa. 163 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 Viedään sinut Benin ja Yazin luo. 164 00:17:45,522 --> 00:17:46,362 Pahka! 165 00:17:58,535 --> 00:18:00,745 Hyvä tyttö! Mennään! 166 00:18:03,373 --> 00:18:04,503 Sekin suunta käy! 167 00:18:16,178 --> 00:18:17,048 Pahka? 168 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 On päästävä veneelle ja merille. -Entä reikä? 169 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 Keksimme jotain. Ei ole vaihtoehtoja. 170 00:18:42,913 --> 00:18:46,083 Ja sitten? Minne menemme? -Minne tahansa paitsi tänne. 171 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 Tulkaa tänne! -Ei kun tuonne. 172 00:18:50,295 --> 00:18:51,705 Tulimme juuri sieltä. 173 00:18:54,800 --> 00:18:55,840 Tuolla! 174 00:18:55,926 --> 00:18:57,796 Bilevene kutsuu! 175 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 Tulkaa! -Tule, Pahka! 176 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 Kiirettä! -Menoksi! 177 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 Täytyy paikata tämä. Voiko teipillä tehdä mitään? 178 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 Kaikkea mahdollista! 179 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 Napatkaa mitä vain paikaksi. 180 00:19:23,787 --> 00:19:25,907 Selvä. Mitä haen? 181 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 Tässä. -Anna se minulle. 182 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 Tässä! Entä tämä? Ota tuo tuolta! 183 00:19:30,460 --> 00:19:31,300 Ota tämä. 184 00:19:37,301 --> 00:19:39,641 Tämä ei pidä kauaa, mutta muuta ei ole. 185 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 Hei! -Ne tulevat! 186 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 Vie meidät pois täältä! 187 00:19:50,314 --> 00:19:51,824 Mennään! Kenji, aja! 188 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 Riitä, bensa! Jes! 189 00:20:11,919 --> 00:20:12,749 Jes. 190 00:20:16,298 --> 00:20:17,258 Se oli lähellä. 191 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 Osaavatko ne uida? 192 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 Emme pääse pakoon. -Pelästytetään ne sitten! 193 00:20:46,745 --> 00:20:47,575 Kiirettä! 194 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 Heippa, uivat dinot! 195 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 En saanut pelästyttää Kenjiä, mutta lasken tämän voitoksi. 196 00:21:17,150 --> 00:21:18,110 Kyllä maar! 197 00:21:25,701 --> 00:21:27,491 Siellä sankarini on! 198 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 Minun on pakko kysyä. 199 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 Miten ihmeessä sait Pahkan pitämään sinusta? 200 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 Helposti. Kannan naksuja taskussani. 201 00:21:38,297 --> 00:21:40,087 Opin sen tavan juostessani. 202 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 Eli halusitte vain jekuttaa? -Niin. 203 00:21:45,929 --> 00:21:49,389 Pahka ei ollut mukana siinä. Se on liian ylväs sellaiseen. 204 00:21:51,601 --> 00:21:54,191 Luulin hetken menettäneeni karismani. 205 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 Sammutin moottorin bensaa säästääkseni. 206 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 Olemme virallisesti tuuliajolla. 207 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 Se ei silti käy järkeen. 208 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 Ensin Compit katosivat leiristä. 209 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 Sitten rauhanomaiset kasvissyöjät hyökkäsivät vallaten sataman, 210 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 reviirinsä ulkopuolelta? 211 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 Asiat ovat yhä hullummin. 212 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 Kukaanhan ei koskaan sanonut, etteivät dinot sekoaisi Jurassic Worldissä. 213 00:22:22,007 --> 00:22:25,387 Siihen liittyy muutakin. Kuin saari olisi epätasapainossa. 214 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 Mutta miksi? 215 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekstitys: Jonna Lehtinen