1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,093 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:28,004 --> 00:01:29,804 Adiós, Mundo Jurásico. 4 00:01:43,812 --> 00:01:45,402 Adiós, Cuernote. 5 00:01:52,237 --> 00:01:55,737 ¡Hasta nunca, estúpida isla de dinos! 6 00:01:55,824 --> 00:01:58,914 ¿Pensaste que podrías comernos? ¡De ninguna manera! 7 00:01:58,993 --> 00:02:01,333 ¿Pensaste que nos pisotearías? ¡Error! 8 00:02:01,412 --> 00:02:05,542 ¡Sí! ¿Pensaste que podrías desmoralizarnos? ¡Imposible! 9 00:02:05,625 --> 00:02:06,535 ¡Sí! 10 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 Para ser sincero, la isla sí me desmoralizó. 11 00:02:12,632 --> 00:02:16,182 Pero luego vencí a Toro. 12 00:02:16,845 --> 00:02:20,925 - Otra vez no. - A Cuernote le gusta que lo cuente. 13 00:02:27,272 --> 00:02:28,402 ¿Chicos? 14 00:02:32,068 --> 00:02:34,488 Todos, ¡ajusten las cuerdas! 15 00:02:34,946 --> 00:02:37,526 - ¿Cómo? - No sé. ¿Tiren de ellas? 16 00:02:37,866 --> 00:02:39,986 ¡Dijiste que sabías de balsas! 17 00:02:40,076 --> 00:02:42,826 Dije que tenía "algunos" conocimientos. 18 00:02:43,163 --> 00:02:46,293 Entonces solo algunos de nosotros moriremos. 19 00:02:46,374 --> 00:02:48,924 El viento es fuerte. Podemos atravesarla. 20 00:03:22,744 --> 00:03:26,754 ¿Cuernote? Cuernote, ¡volvimos! 21 00:03:26,831 --> 00:03:27,751 ¿Cuernote? 22 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 ¿Cuernote? 23 00:03:40,595 --> 00:03:41,965 Lo siento, Cuerni. 24 00:03:42,305 --> 00:03:43,675 Yo también te extrañé. 25 00:03:44,933 --> 00:03:47,353 ¡Júntense! ¡Reunión de campistas! 26 00:03:48,019 --> 00:03:49,269 ¿Otra? 27 00:03:53,900 --> 00:03:56,440 No te preocupes. Volveré enseguida. 28 00:04:00,782 --> 00:04:04,622 Lo positivo es que aún no hay rastros de los Compis por aquí, 29 00:04:04,702 --> 00:04:06,082 eso es bueno. 30 00:04:06,162 --> 00:04:09,582 Lo negativo es que el intento de irnos en la balsa fue… 31 00:04:09,666 --> 00:04:10,626 - Húmedo. - ¿Malo? 32 00:04:10,708 --> 00:04:11,998 No funcionó. 33 00:04:12,627 --> 00:04:14,997 No fue un desastre total. 34 00:04:15,255 --> 00:04:19,875 Perdimos la balsa y casi nos ahogamos. ¿Cómo eso no es un desastre? 35 00:04:19,968 --> 00:04:22,468 ¿No nos comieron los dinosaurios? 36 00:04:22,720 --> 00:04:24,600 Darius, no nos quedan opciones. 37 00:04:24,681 --> 00:04:29,141 Probamos con kayaks, giroesferas, más giroesferas, 38 00:04:29,394 --> 00:04:33,234 el plan malo de Yaz de encontrar un helicóptero y aprender a pilotearlo… 39 00:04:34,148 --> 00:04:36,728 ¿Y qué hay de la peor idea de Brooklynn 40 00:04:37,068 --> 00:04:41,108 de volver a los túneles y buscar un teléfono? 41 00:04:46,202 --> 00:04:48,202 ¡Piensen! ¿Qué nos falta probar? 42 00:04:48,288 --> 00:04:52,458 - Lo propondré una vez más… - No construiremos una catapulta humana. 43 00:04:52,542 --> 00:04:55,802 ¿Cómo sabemos que no puede hacerse si no lo intentamos? 44 00:04:55,878 --> 00:04:59,508 - Al menos tu idea suena divertida. - Gracias, Sammy. 45 00:04:59,590 --> 00:05:04,510 - Y siempre aprecio tu optimismo. - Gracias, Kenji. 46 00:05:05,138 --> 00:05:07,768 Aún creo que un barco es la mejor opción. 47 00:05:07,849 --> 00:05:09,389 Precisamos una vela mejor. 48 00:05:09,767 --> 00:05:12,347 Sonaré pesimista, pero nos llevó semanas 49 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 encontrar suficiente tela para la última. 50 00:05:14,731 --> 00:05:16,611 Incluso si conseguimos otra, 51 00:05:16,691 --> 00:05:18,901 ¿qué nos salvará de otra ola asesina? 52 00:05:19,235 --> 00:05:22,445 Tiene que haber una solución. Todo problema la tiene. 53 00:05:22,530 --> 00:05:24,370 Ben, ¿qué piensas? 54 00:05:25,283 --> 00:05:26,203 ¿Ben? 55 00:05:27,201 --> 00:05:28,081 ¡Ben! 56 00:05:29,203 --> 00:05:31,503 Oye, ¡Niño de la selva! 57 00:05:32,248 --> 00:05:33,248 ¿Qué piensas? 58 00:05:33,666 --> 00:05:37,996 Sí, lo que tú dijiste. 59 00:05:38,546 --> 00:05:42,296 ¿De verdad? ¿Crees que una catapulta humana es la mejor idea? 60 00:05:42,550 --> 00:05:45,300 No. Eso es ridículo. 61 00:05:45,386 --> 00:05:47,466 Estoy con Darius, una balsa es la mejor opción. 62 00:05:47,555 --> 00:05:49,385 - ¡Gracias! - Bien. 63 00:05:49,474 --> 00:05:52,814 Como no hay otras opciones, será la balsa. 64 00:05:52,894 --> 00:05:53,734 ¡Fantástico! 65 00:05:53,811 --> 00:05:57,071 ¿En dónde no hemos buscado una vela aún? 66 00:05:57,148 --> 00:05:59,728 Es una pena que no podamos subir al Mirador 67 00:05:59,817 --> 00:06:02,487 y volar en ala delta hasta Costa Rica. 68 00:06:02,570 --> 00:06:03,990 Sería increíble. 69 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 Espera, ¿qué es el Mirador? 70 00:06:06,365 --> 00:06:08,735 Está en la montaña. Es una gran cosa. 71 00:06:08,826 --> 00:06:12,656 Hay alas delta y todo eso. Iba ahí siempre. 72 00:06:12,747 --> 00:06:17,787 ¡Alas delta! ¿Del material que está diseñado para atrapar el viento? 73 00:06:19,170 --> 00:06:20,090 ¡Sí! 74 00:06:20,588 --> 00:06:24,758 ¡Oigan! ¡Podríamos usar eso de vela! 75 00:06:25,551 --> 00:06:27,011 ¡Buena idea, Kenji! 76 00:06:31,891 --> 00:06:34,311 ¡Bienvenidos al Mirador! 77 00:06:36,104 --> 00:06:39,404 En verdad el Mirador está arriba, pero se entiende. 78 00:06:39,482 --> 00:06:42,862 - ¿Cómo llegamos ahí arriba? - Normalmente, en teleférico. 79 00:06:42,944 --> 00:06:45,244 Pero sin energía, habrá que ir a pie. 80 00:06:45,321 --> 00:06:49,661 No debería ser tan terrible. Quizá sea una caminata de uno a cinco días. 81 00:06:50,743 --> 00:06:53,123 - Me llevará una hora. - ¡Grandioso! 82 00:06:53,204 --> 00:06:54,964 Te esperaré en la cima. 83 00:06:56,833 --> 00:06:58,083 ¡Tarán! 84 00:07:00,920 --> 00:07:03,380 Paneles solares. Teleférico. 85 00:07:04,799 --> 00:07:08,759 - ¡El último llega último! - ¡Yo iré adelante! 86 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 Brooklynn. 87 00:07:20,898 --> 00:07:24,858 - Supongo que viajaremos juntas. - Sí. 88 00:07:35,329 --> 00:07:37,039 Después de ti. 89 00:07:37,123 --> 00:07:41,753 - No. De verdad, después de ti. - Gracias. 90 00:07:42,295 --> 00:07:45,205 - Darius, ¡hola! ¿Vienes con nosotras? - ¡Darius! 91 00:07:46,132 --> 00:07:47,592 Quedamos tú y yo, Ben. 92 00:07:47,925 --> 00:07:52,305 De hecho, adelántate sin mí. Me quedaré atrás con Cuernote. 93 00:07:52,597 --> 00:07:54,017 ¿Estás seguro? 94 00:07:54,474 --> 00:07:56,064 Adelántate. Estoy bien. 95 00:07:59,604 --> 00:08:00,694 Hola. 96 00:08:07,945 --> 00:08:10,815 ¿Kenji? Consigan el ala delta sin mí. 97 00:08:10,907 --> 00:08:14,077 - Creo que algo le pasa a Ben. - ¿Qué? 98 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 - ¡Creo que algo le pasa a Ben! - ¿Qué? 99 00:08:17,163 --> 00:08:19,463 No importa. No te preocupes. 100 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 ¿Qué? 101 00:08:21,542 --> 00:08:22,382 Olvídalo. 102 00:08:23,878 --> 00:08:25,708 Pensé que ibas a subir. 103 00:08:26,088 --> 00:08:28,548 No, ellos se encargan. 104 00:08:44,565 --> 00:08:48,945 Kenji, eres una de mis personas favoritas con quien pasar el rato. 105 00:08:49,362 --> 00:08:50,452 Gracias. 106 00:08:50,530 --> 00:08:54,030 Ahí arriba junto con Yaz, Brooklynn, Darius y Ben. 107 00:08:54,951 --> 00:08:56,871 Estoy… ¿entre los mejores cinco? 108 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 ¡Genial! 109 00:09:02,291 --> 00:09:03,541 ¡Sí! 110 00:09:21,602 --> 00:09:23,272 Entonces… 111 00:09:25,022 --> 00:09:26,402 Entonces… 112 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 ¿Qué haces para divertirte en casa? 113 00:09:33,948 --> 00:09:37,538 No tengo tiempo para divertirme. Siempre compito o entreno. 114 00:09:37,618 --> 00:09:40,078 Claro. Entiendo totalmente. 115 00:09:40,705 --> 00:09:44,955 ¿Sabes lo que es pasar cinco horas en el gimnasio todos los días? 116 00:09:45,042 --> 00:09:47,922 ¡Ojalá mi trabajo solo tomara cinco horas al día! 117 00:09:48,004 --> 00:09:51,884 Sí, seguro es muy difícil que te paguen por ir a lugares geniales 118 00:09:51,966 --> 00:09:54,256 y grabar videos con tu celular. 119 00:09:55,219 --> 00:09:56,759 De hecho, sí lo es. 120 00:09:56,846 --> 00:09:59,766 ¿Intentaste mantener el teléfono quieto al escalar un glaciar? 121 00:09:59,849 --> 00:10:03,349 ¡No! Estaba demasiado ocupada corriendo carreras de millas. 122 00:10:03,436 --> 00:10:04,846 Deberías intentarlo. 123 00:10:04,937 --> 00:10:08,107 Es divertido cuando intentas complacer a los patrocinadores y… 124 00:10:08,399 --> 00:10:09,399 Me ha pasado. 125 00:10:09,483 --> 00:10:12,743 …sacrificas la infancia para mantener buenos números. 126 00:10:12,820 --> 00:10:15,700 - Sí. Me pasa igual. - ¡Vaya! 127 00:10:18,326 --> 00:10:20,866 Tenemos mucho en común. 128 00:10:21,245 --> 00:10:23,405 Qué bien. 129 00:10:34,717 --> 00:10:37,717 Ben, ¿cómo va todo? 130 00:10:38,137 --> 00:10:41,267 Bien. Hago un trineo para que Cuernote lleve el ala delta. 131 00:10:41,557 --> 00:10:43,767 Podría ser útil ya que estamos aquí. 132 00:10:43,851 --> 00:10:46,771 Un trineo para Cuernote. ¡Claro! 133 00:10:48,439 --> 00:10:52,109 Además del trineo para Cuernote, ¿cómo va todo? 134 00:10:52,193 --> 00:10:54,993 Es decir, ¿cómo te va? 135 00:10:56,489 --> 00:10:59,579 Espera. ¿Por qué me preguntas cómo estoy? 136 00:10:59,659 --> 00:11:01,699 ¿Kenji te dijo que lo hicieras? 137 00:11:01,786 --> 00:11:05,956 Kenji, ¡si me estás haciendo una broma, te vas a arrepentir! 138 00:11:06,040 --> 00:11:09,170 No. Nadie te está haciendo una broma. 139 00:11:09,460 --> 00:11:11,250 Kenji subió en el teleférico. 140 00:11:11,921 --> 00:11:13,631 Cielos. Qué agresivo. 141 00:11:13,923 --> 00:11:15,053 Totalmente. 142 00:11:15,716 --> 00:11:19,296 Pensé que algo te pasaba antes y quería saber cómo estabas. 143 00:11:21,680 --> 00:11:22,770 No es nada. 144 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 ¿Estás seguro? 145 00:11:24,975 --> 00:11:26,385 Estaré bien. 146 00:11:27,186 --> 00:11:29,686 - Ahí está. - ¿Qué? 147 00:11:30,606 --> 00:11:36,146 Dijiste que estarás bien, lo que significa que no estás bien ahora. 148 00:11:38,948 --> 00:11:41,368 Espera. ¿Oíste eso? 149 00:11:47,498 --> 00:11:49,498 Avancemos para estar seguros. 150 00:11:49,583 --> 00:11:52,293 Bien, y luego me dirás qué pasa. 151 00:12:25,619 --> 00:12:27,039 Estupendo, ¿verdad? 152 00:12:28,956 --> 00:12:34,456 Seguro, buscaremos las alas delta. Ustedes pueden seguir observando cosas. 153 00:12:34,753 --> 00:12:36,053 ¡Suena bien! 154 00:12:40,759 --> 00:12:42,849 Yaz, ¿por qué no te quedas aquí? 155 00:12:42,928 --> 00:12:47,138 Descubrí aladeltismo en Mozambique, así que quizá mejor yo, la experta, 156 00:12:47,224 --> 00:12:49,064 me encargo del ala delta. 157 00:12:49,351 --> 00:12:50,191 Está bien. 158 00:12:50,269 --> 00:12:54,019 Esas alas delta se ven grandes, así que mejor yo, la atleta, 159 00:12:54,106 --> 00:12:55,646 hago el trabajo pesado. 160 00:12:56,066 --> 00:12:58,396 No, de verdad. Por favor, insisto. 161 00:12:58,486 --> 00:13:01,606 ¡No! Yo insisto. 162 00:13:02,198 --> 00:13:06,578 Una vez que superas lo de la "muerte inminente acechando en cada esquina", 163 00:13:06,660 --> 00:13:09,160 en verdad este lugar es un paraíso. 164 00:13:10,998 --> 00:13:14,078 - ¿Te sientes inseguro con tu cinta? - No. 165 00:13:14,168 --> 00:13:16,458 - ¿Se te acabó el sanitizante? - Nunca. 166 00:13:16,545 --> 00:13:18,455 ¿Tienes algún tipo de fobia? 167 00:13:18,547 --> 00:13:20,667 - ¡Acrofobia! - No. 168 00:13:21,133 --> 00:13:23,513 - ¿Autofobia? - ¿Qué es eso? 169 00:13:23,594 --> 00:13:26,474 ¿Creo que es miedo a quedarse solo? 170 00:13:26,555 --> 00:13:27,885 ¿No lo tienen todos? 171 00:13:28,807 --> 00:13:30,137 Sí. 172 00:13:30,226 --> 00:13:33,306 Bueno, lo que sea, estoy seguro de que puedo ayudar. 173 00:13:33,395 --> 00:13:37,185 No, ¡no puedes! No todos los problemas tienen solución. 174 00:13:38,067 --> 00:13:39,357 Sí, la tienen. 175 00:13:40,236 --> 00:13:41,606 Este no. 176 00:13:42,071 --> 00:13:45,031 Si me dices qué es, podemos resolverlo. 177 00:13:45,658 --> 00:13:49,118 Te preocupa la contaminación. Se te acabó la ropa interior limpia. 178 00:13:49,203 --> 00:13:52,543 No quiero dejar a Cuernote otra vez. ¡Ese es mi problema! 179 00:13:57,127 --> 00:14:01,627 No tienes que dejar a Cuernote. Construiremos una balsa más grande. 180 00:14:01,715 --> 00:14:06,755 Darius, ya hemos pasado por esto. No entrará en una balsa. 181 00:14:08,597 --> 00:14:11,847 Debe quedarse aquí. No hay más remedio. 182 00:14:16,564 --> 00:14:21,364 Cuando volví al campamento y la vi, me di cuenta de que dejarla era un error. 183 00:14:21,443 --> 00:14:24,613 Siempre estuvo ahí para mí, y luego… 184 00:14:24,697 --> 00:14:26,697 ¿la abandoné y ya? 185 00:14:26,907 --> 00:14:28,697 No puedo volver a hacerlo. 186 00:14:30,244 --> 00:14:31,584 Simplemente no puedo. 187 00:14:44,174 --> 00:14:46,684 Ben, ella estará bien sin ti. 188 00:14:46,760 --> 00:14:49,680 Claro que sí. Es una sobreviviente. 189 00:14:49,763 --> 00:14:50,973 Es solo que… 190 00:14:52,057 --> 00:14:53,847 no sé si yo estaré bien. 191 00:14:56,520 --> 00:15:00,360 Agradezco lo que intentas hacer, Darius, pero algunas cosas 192 00:15:00,816 --> 00:15:03,276 simplemente no pueden arreglarse. 193 00:15:25,883 --> 00:15:28,513 Tranquila. Seguro puedo abrir esa cerradura. 194 00:15:31,680 --> 00:15:34,930 Eso será eterno. Solo necesito una roca. 195 00:15:35,893 --> 00:15:38,023 "Solo necesito una roca". 196 00:15:40,773 --> 00:15:42,443 ¿Dónde hay una buena? 197 00:15:52,743 --> 00:15:55,623 Vaya, puedo ver todo… 198 00:15:55,704 --> 00:15:58,624 árboles, árboles, 199 00:15:58,999 --> 00:16:03,129 más árboles, selva, playa… 200 00:16:04,129 --> 00:16:06,969 Kenji, ¡mira esto, rápido! 201 00:16:07,049 --> 00:16:08,799 ¡Ahí! ¿Ves? 202 00:16:15,349 --> 00:16:17,519 Vaya que tomó una eternidad. 203 00:16:18,227 --> 00:16:19,307 ¿Yaz? 204 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 ¿Qué pasa? 205 00:16:22,022 --> 00:16:23,402 Estas no son rocas. 206 00:16:25,484 --> 00:16:26,364 Son huevos. 207 00:16:30,614 --> 00:16:33,284 Y donde hay huevos, hay… 208 00:16:38,455 --> 00:16:39,785 ¡A los teleféricos! 209 00:16:40,290 --> 00:16:42,080 ¡Tenemos que salir de aquí! 210 00:16:57,016 --> 00:16:59,766 Bonito y espeluznante pájaro. 211 00:17:08,861 --> 00:17:10,991 ¿Por qué está haciendo eso? 212 00:17:33,677 --> 00:17:35,597 ¡Por favor! 213 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 - ¡De prisa! - ¡Vamos! 214 00:17:57,159 --> 00:17:58,539 ¡Nos están cercando! 215 00:18:09,713 --> 00:18:11,263 ¿Hay otra forma de bajar? 216 00:18:15,636 --> 00:18:18,056 - No hay otra opción. - No. 217 00:18:18,764 --> 00:18:19,684 Bien. 218 00:18:59,638 --> 00:19:01,808 - ¡Tenemos que acelerar! - ¿Cómo? 219 00:19:01,890 --> 00:19:04,310 ¡No hay un acelerador en esta cosa! 220 00:19:06,019 --> 00:19:06,849 ¡Izquierda! 221 00:19:08,438 --> 00:19:10,728 ¡Viene! ¡A la derecha, ahora! 222 00:19:13,235 --> 00:19:14,815 ¡Vamos hacia esa nube! 223 00:19:29,168 --> 00:19:30,878 ¡Creo que los perdimos! 224 00:19:51,023 --> 00:19:52,273 ¿Yaz? ¡Brooklynn! 225 00:19:52,357 --> 00:19:54,147 Darius, ¡cuidado! 226 00:20:28,310 --> 00:20:32,940 - ¡Vaya! - Eso fue impresionante. 227 00:20:33,190 --> 00:20:38,450 Es decir, no tan impresionante como Yaz y yo escapando al vuelo del peligro, pero… 228 00:20:45,035 --> 00:20:48,245 ¡Me encanta cuando estamos todos vivos! 229 00:20:48,330 --> 00:20:51,210 ¡Sí! ¡Toma eso, isla de dinos! 230 00:20:58,465 --> 00:21:01,175 Está un poco rasgada, pero podemos arreglarla. 231 00:21:01,260 --> 00:21:03,800 Y será perfecta para nuestro nuevo barco. 232 00:21:04,263 --> 00:21:06,683 ¡Barco! 233 00:21:07,474 --> 00:21:08,604 ¡Barco! 234 00:21:13,855 --> 00:21:15,145 ¿De qué hablamos? 235 00:21:15,232 --> 00:21:19,112 - ¡Vimos el barco de Tiff y Mitch! - Está cerca de la costa. 236 00:21:19,194 --> 00:21:20,904 ¡Podemos llegar a él! 237 00:21:29,204 --> 00:21:30,214 ¡Sí! 238 00:21:31,623 --> 00:21:34,423 ¡Oye! ¡En ese barco entra Cuernote! 239 00:21:36,086 --> 00:21:40,416 Darius, creo que tenías razón, todos los problemas tienen solución. 240 00:21:57,399 --> 00:22:01,029 ¿Recuerdas cuando corrimos hacia ese raro dinosaurio volador? 241 00:22:01,111 --> 00:22:05,121 - ¡No! ¡Ya lo bloqueé! - Por eso estoy aquí para recordártelo. 242 00:22:05,657 --> 00:22:07,407 ¡No! 243 00:22:07,492 --> 00:22:10,952 Bien, cuéntame sobre las reuniones de atletismo. ¿Cómo son? 244 00:22:11,204 --> 00:22:14,674 ¿Reuniones? ¿Crees que corro en una sala de conferencias? 245 00:22:14,750 --> 00:22:17,750 ¡Vamos! ¿Al menos gano puntos por intentarlo? 246 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Subtítulos: Adriana Celeste Silva