1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,093
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:28,004 --> 00:01:29,804
Adiós, Mundo Jurásico.
4
00:01:43,812 --> 00:01:45,402
Adiós, Cuernote.
5
00:01:52,237 --> 00:01:55,737
¡Hasta nunca, estúpida isla de dinos!
6
00:01:55,824 --> 00:01:58,914
¿Pensaste que podrías comernos?
¡De ninguna manera!
7
00:01:58,993 --> 00:02:01,333
¿Pensaste que nos pisotearías? ¡Error!
8
00:02:01,412 --> 00:02:05,542
¡Sí! ¿Pensaste
que podrías desmoralizarnos? ¡Imposible!
9
00:02:05,625 --> 00:02:06,535
¡Sí!
10
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
Para ser sincero,
la isla sí me desmoralizó.
11
00:02:12,632 --> 00:02:16,182
Pero luego vencí a Toro.
12
00:02:16,845 --> 00:02:20,925
- Otra vez no.
- A Cuernote le gusta que lo cuente.
13
00:02:27,272 --> 00:02:28,402
¿Chicos?
14
00:02:32,068 --> 00:02:34,488
Todos, ¡ajusten las cuerdas!
15
00:02:34,946 --> 00:02:37,526
- ¿Cómo?
- No sé. ¿Tiren de ellas?
16
00:02:37,866 --> 00:02:39,986
¡Dijiste que sabías de balsas!
17
00:02:40,076 --> 00:02:42,826
Dije que tenía "algunos" conocimientos.
18
00:02:43,163 --> 00:02:46,293
Entonces solo algunos
de nosotros moriremos.
19
00:02:46,374 --> 00:02:48,924
El viento es fuerte. Podemos atravesarla.
20
00:03:22,744 --> 00:03:26,754
¿Cuernote? Cuernote, ¡volvimos!
21
00:03:26,831 --> 00:03:27,751
¿Cuernote?
22
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
¿Cuernote?
23
00:03:40,595 --> 00:03:41,965
Lo siento, Cuerni.
24
00:03:42,305 --> 00:03:43,675
Yo también te extrañé.
25
00:03:44,933 --> 00:03:47,353
¡Júntense! ¡Reunión de campistas!
26
00:03:48,019 --> 00:03:49,269
¿Otra?
27
00:03:53,900 --> 00:03:56,440
No te preocupes. Volveré enseguida.
28
00:04:00,782 --> 00:04:04,622
Lo positivo es que aún no hay
rastros de los Compis por aquí,
29
00:04:04,702 --> 00:04:06,082
eso es bueno.
30
00:04:06,162 --> 00:04:09,582
Lo negativo es que el intento
de irnos en la balsa fue…
31
00:04:09,666 --> 00:04:10,626
- Húmedo.
- ¿Malo?
32
00:04:10,708 --> 00:04:11,998
No funcionó.
33
00:04:12,627 --> 00:04:14,997
No fue un desastre total.
34
00:04:15,255 --> 00:04:19,875
Perdimos la balsa y casi nos ahogamos.
¿Cómo eso no es un desastre?
35
00:04:19,968 --> 00:04:22,468
¿No nos comieron los dinosaurios?
36
00:04:22,720 --> 00:04:24,600
Darius, no nos quedan opciones.
37
00:04:24,681 --> 00:04:29,141
Probamos con kayaks, giroesferas,
más giroesferas,
38
00:04:29,394 --> 00:04:33,234
el plan malo de Yaz de encontrar
un helicóptero y aprender a pilotearlo…
39
00:04:34,148 --> 00:04:36,728
¿Y qué hay de la peor idea de Brooklynn
40
00:04:37,068 --> 00:04:41,108
de volver a los túneles
y buscar un teléfono?
41
00:04:46,202 --> 00:04:48,202
¡Piensen! ¿Qué nos falta probar?
42
00:04:48,288 --> 00:04:52,458
- Lo propondré una vez más…
- No construiremos una catapulta humana.
43
00:04:52,542 --> 00:04:55,802
¿Cómo sabemos que no puede hacerse
si no lo intentamos?
44
00:04:55,878 --> 00:04:59,508
- Al menos tu idea suena divertida.
- Gracias, Sammy.
45
00:04:59,590 --> 00:05:04,510
- Y siempre aprecio tu optimismo.
- Gracias, Kenji.
46
00:05:05,138 --> 00:05:07,768
Aún creo que un barco es la mejor opción.
47
00:05:07,849 --> 00:05:09,389
Precisamos una vela mejor.
48
00:05:09,767 --> 00:05:12,347
Sonaré pesimista, pero nos llevó semanas
49
00:05:12,437 --> 00:05:14,647
encontrar suficiente tela para la última.
50
00:05:14,731 --> 00:05:16,611
Incluso si conseguimos otra,
51
00:05:16,691 --> 00:05:18,901
¿qué nos salvará de otra ola asesina?
52
00:05:19,235 --> 00:05:22,445
Tiene que haber una solución.
Todo problema la tiene.
53
00:05:22,530 --> 00:05:24,370
Ben, ¿qué piensas?
54
00:05:25,283 --> 00:05:26,203
¿Ben?
55
00:05:27,201 --> 00:05:28,081
¡Ben!
56
00:05:29,203 --> 00:05:31,503
Oye, ¡Niño de la selva!
57
00:05:32,248 --> 00:05:33,248
¿Qué piensas?
58
00:05:33,666 --> 00:05:37,996
Sí, lo que tú dijiste.
59
00:05:38,546 --> 00:05:42,296
¿De verdad? ¿Crees
que una catapulta humana es la mejor idea?
60
00:05:42,550 --> 00:05:45,300
No. Eso es ridículo.
61
00:05:45,386 --> 00:05:47,466
Estoy con Darius,
una balsa es la mejor opción.
62
00:05:47,555 --> 00:05:49,385
- ¡Gracias!
- Bien.
63
00:05:49,474 --> 00:05:52,814
Como no hay otras opciones, será la balsa.
64
00:05:52,894 --> 00:05:53,734
¡Fantástico!
65
00:05:53,811 --> 00:05:57,071
¿En dónde no hemos buscado una vela aún?
66
00:05:57,148 --> 00:05:59,728
Es una pena que no podamos subir
al Mirador
67
00:05:59,817 --> 00:06:02,487
y volar en ala delta hasta Costa Rica.
68
00:06:02,570 --> 00:06:03,990
Sería increíble.
69
00:06:04,363 --> 00:06:06,283
Espera, ¿qué es el Mirador?
70
00:06:06,365 --> 00:06:08,735
Está en la montaña. Es una gran cosa.
71
00:06:08,826 --> 00:06:12,656
Hay alas delta y todo eso.
Iba ahí siempre.
72
00:06:12,747 --> 00:06:17,787
¡Alas delta! ¿Del material
que está diseñado para atrapar el viento?
73
00:06:19,170 --> 00:06:20,090
¡Sí!
74
00:06:20,588 --> 00:06:24,758
¡Oigan! ¡Podríamos usar eso de vela!
75
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
¡Buena idea, Kenji!
76
00:06:31,891 --> 00:06:34,311
¡Bienvenidos al Mirador!
77
00:06:36,104 --> 00:06:39,404
En verdad el Mirador está arriba,
pero se entiende.
78
00:06:39,482 --> 00:06:42,862
- ¿Cómo llegamos ahí arriba?
- Normalmente, en teleférico.
79
00:06:42,944 --> 00:06:45,244
Pero sin energía, habrá que ir a pie.
80
00:06:45,321 --> 00:06:49,661
No debería ser tan terrible. Quizá sea
una caminata de uno a cinco días.
81
00:06:50,743 --> 00:06:53,123
- Me llevará una hora.
- ¡Grandioso!
82
00:06:53,204 --> 00:06:54,964
Te esperaré en la cima.
83
00:06:56,833 --> 00:06:58,083
¡Tarán!
84
00:07:00,920 --> 00:07:03,380
Paneles solares. Teleférico.
85
00:07:04,799 --> 00:07:08,759
- ¡El último llega último!
- ¡Yo iré adelante!
86
00:07:19,605 --> 00:07:20,815
Brooklynn.
87
00:07:20,898 --> 00:07:24,858
- Supongo que viajaremos juntas.
- Sí.
88
00:07:35,329 --> 00:07:37,039
Después de ti.
89
00:07:37,123 --> 00:07:41,753
- No. De verdad, después de ti.
- Gracias.
90
00:07:42,295 --> 00:07:45,205
- Darius, ¡hola! ¿Vienes con nosotras?
- ¡Darius!
91
00:07:46,132 --> 00:07:47,592
Quedamos tú y yo, Ben.
92
00:07:47,925 --> 00:07:52,305
De hecho, adelántate sin mí.
Me quedaré atrás con Cuernote.
93
00:07:52,597 --> 00:07:54,017
¿Estás seguro?
94
00:07:54,474 --> 00:07:56,064
Adelántate. Estoy bien.
95
00:07:59,604 --> 00:08:00,694
Hola.
96
00:08:07,945 --> 00:08:10,815
¿Kenji? Consigan el ala delta sin mí.
97
00:08:10,907 --> 00:08:14,077
- Creo que algo le pasa a Ben.
- ¿Qué?
98
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
- ¡Creo que algo le pasa a Ben!
- ¿Qué?
99
00:08:17,163 --> 00:08:19,463
No importa. No te preocupes.
100
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
¿Qué?
101
00:08:21,542 --> 00:08:22,382
Olvídalo.
102
00:08:23,878 --> 00:08:25,708
Pensé que ibas a subir.
103
00:08:26,088 --> 00:08:28,548
No, ellos se encargan.
104
00:08:44,565 --> 00:08:48,945
Kenji, eres una de mis personas favoritas
con quien pasar el rato.
105
00:08:49,362 --> 00:08:50,452
Gracias.
106
00:08:50,530 --> 00:08:54,030
Ahí arriba junto con Yaz, Brooklynn,
Darius y Ben.
107
00:08:54,951 --> 00:08:56,871
Estoy… ¿entre los mejores cinco?
108
00:08:58,120 --> 00:08:59,410
¡Genial!
109
00:09:02,291 --> 00:09:03,541
¡Sí!
110
00:09:21,602 --> 00:09:23,272
Entonces…
111
00:09:25,022 --> 00:09:26,402
Entonces…
112
00:09:30,444 --> 00:09:33,114
¿Qué haces para divertirte en casa?
113
00:09:33,948 --> 00:09:37,538
No tengo tiempo para divertirme.
Siempre compito o entreno.
114
00:09:37,618 --> 00:09:40,078
Claro. Entiendo totalmente.
115
00:09:40,705 --> 00:09:44,955
¿Sabes lo que es pasar cinco horas
en el gimnasio todos los días?
116
00:09:45,042 --> 00:09:47,922
¡Ojalá mi trabajo solo tomara
cinco horas al día!
117
00:09:48,004 --> 00:09:51,884
Sí, seguro es muy difícil
que te paguen por ir a lugares geniales
118
00:09:51,966 --> 00:09:54,256
y grabar videos con tu celular.
119
00:09:55,219 --> 00:09:56,759
De hecho, sí lo es.
120
00:09:56,846 --> 00:09:59,766
¿Intentaste mantener
el teléfono quieto al escalar un glaciar?
121
00:09:59,849 --> 00:10:03,349
¡No! Estaba demasiado ocupada corriendo
carreras de millas.
122
00:10:03,436 --> 00:10:04,846
Deberías intentarlo.
123
00:10:04,937 --> 00:10:08,107
Es divertido cuando intentas
complacer a los patrocinadores y…
124
00:10:08,399 --> 00:10:09,399
Me ha pasado.
125
00:10:09,483 --> 00:10:12,743
…sacrificas la infancia
para mantener buenos números.
126
00:10:12,820 --> 00:10:15,700
- Sí. Me pasa igual.
- ¡Vaya!
127
00:10:18,326 --> 00:10:20,866
Tenemos mucho en común.
128
00:10:21,245 --> 00:10:23,405
Qué bien.
129
00:10:34,717 --> 00:10:37,717
Ben, ¿cómo va todo?
130
00:10:38,137 --> 00:10:41,267
Bien. Hago un trineo
para que Cuernote lleve el ala delta.
131
00:10:41,557 --> 00:10:43,767
Podría ser útil ya que estamos aquí.
132
00:10:43,851 --> 00:10:46,771
Un trineo para Cuernote. ¡Claro!
133
00:10:48,439 --> 00:10:52,109
Además del trineo para Cuernote,
¿cómo va todo?
134
00:10:52,193 --> 00:10:54,993
Es decir, ¿cómo te va?
135
00:10:56,489 --> 00:10:59,579
Espera. ¿Por qué me preguntas cómo estoy?
136
00:10:59,659 --> 00:11:01,699
¿Kenji te dijo que lo hicieras?
137
00:11:01,786 --> 00:11:05,956
Kenji, ¡si me estás haciendo una broma,
te vas a arrepentir!
138
00:11:06,040 --> 00:11:09,170
No. Nadie te está haciendo una broma.
139
00:11:09,460 --> 00:11:11,250
Kenji subió en el teleférico.
140
00:11:11,921 --> 00:11:13,631
Cielos. Qué agresivo.
141
00:11:13,923 --> 00:11:15,053
Totalmente.
142
00:11:15,716 --> 00:11:19,296
Pensé que algo te pasaba antes
y quería saber cómo estabas.
143
00:11:21,680 --> 00:11:22,770
No es nada.
144
00:11:23,391 --> 00:11:24,391
¿Estás seguro?
145
00:11:24,975 --> 00:11:26,385
Estaré bien.
146
00:11:27,186 --> 00:11:29,686
- Ahí está.
- ¿Qué?
147
00:11:30,606 --> 00:11:36,146
Dijiste que estarás bien, lo que significa
que no estás bien ahora.
148
00:11:38,948 --> 00:11:41,368
Espera. ¿Oíste eso?
149
00:11:47,498 --> 00:11:49,498
Avancemos para estar seguros.
150
00:11:49,583 --> 00:11:52,293
Bien, y luego me dirás qué pasa.
151
00:12:25,619 --> 00:12:27,039
Estupendo, ¿verdad?
152
00:12:28,956 --> 00:12:34,456
Seguro, buscaremos las alas delta.
Ustedes pueden seguir observando cosas.
153
00:12:34,753 --> 00:12:36,053
¡Suena bien!
154
00:12:40,759 --> 00:12:42,849
Yaz, ¿por qué no te quedas aquí?
155
00:12:42,928 --> 00:12:47,138
Descubrí aladeltismo en Mozambique,
así que quizá mejor yo, la experta,
156
00:12:47,224 --> 00:12:49,064
me encargo del ala delta.
157
00:12:49,351 --> 00:12:50,191
Está bien.
158
00:12:50,269 --> 00:12:54,019
Esas alas delta se ven grandes,
así que mejor yo, la atleta,
159
00:12:54,106 --> 00:12:55,646
hago el trabajo pesado.
160
00:12:56,066 --> 00:12:58,396
No, de verdad. Por favor, insisto.
161
00:12:58,486 --> 00:13:01,606
¡No! Yo insisto.
162
00:13:02,198 --> 00:13:06,578
Una vez que superas lo de la "muerte
inminente acechando en cada esquina",
163
00:13:06,660 --> 00:13:09,160
en verdad este lugar es un paraíso.
164
00:13:10,998 --> 00:13:14,078
- ¿Te sientes inseguro con tu cinta?
- No.
165
00:13:14,168 --> 00:13:16,458
- ¿Se te acabó el sanitizante?
- Nunca.
166
00:13:16,545 --> 00:13:18,455
¿Tienes algún tipo de fobia?
167
00:13:18,547 --> 00:13:20,667
- ¡Acrofobia!
- No.
168
00:13:21,133 --> 00:13:23,513
- ¿Autofobia?
- ¿Qué es eso?
169
00:13:23,594 --> 00:13:26,474
¿Creo que es miedo a quedarse solo?
170
00:13:26,555 --> 00:13:27,885
¿No lo tienen todos?
171
00:13:28,807 --> 00:13:30,137
Sí.
172
00:13:30,226 --> 00:13:33,306
Bueno, lo que sea, estoy seguro
de que puedo ayudar.
173
00:13:33,395 --> 00:13:37,185
No, ¡no puedes!
No todos los problemas tienen solución.
174
00:13:38,067 --> 00:13:39,357
Sí, la tienen.
175
00:13:40,236 --> 00:13:41,606
Este no.
176
00:13:42,071 --> 00:13:45,031
Si me dices qué es, podemos resolverlo.
177
00:13:45,658 --> 00:13:49,118
Te preocupa la contaminación.
Se te acabó la ropa interior limpia.
178
00:13:49,203 --> 00:13:52,543
No quiero dejar a Cuernote otra vez.
¡Ese es mi problema!
179
00:13:57,127 --> 00:14:01,627
No tienes que dejar a Cuernote.
Construiremos una balsa más grande.
180
00:14:01,715 --> 00:14:06,755
Darius, ya hemos pasado por esto.
No entrará en una balsa.
181
00:14:08,597 --> 00:14:11,847
Debe quedarse aquí. No hay más remedio.
182
00:14:16,564 --> 00:14:21,364
Cuando volví al campamento y la vi,
me di cuenta de que dejarla era un error.
183
00:14:21,443 --> 00:14:24,613
Siempre estuvo ahí para mí, y luego…
184
00:14:24,697 --> 00:14:26,697
¿la abandoné y ya?
185
00:14:26,907 --> 00:14:28,697
No puedo volver a hacerlo.
186
00:14:30,244 --> 00:14:31,584
Simplemente no puedo.
187
00:14:44,174 --> 00:14:46,684
Ben, ella estará bien sin ti.
188
00:14:46,760 --> 00:14:49,680
Claro que sí. Es una sobreviviente.
189
00:14:49,763 --> 00:14:50,973
Es solo que…
190
00:14:52,057 --> 00:14:53,847
no sé si yo estaré bien.
191
00:14:56,520 --> 00:15:00,360
Agradezco lo que intentas hacer,
Darius, pero algunas cosas
192
00:15:00,816 --> 00:15:03,276
simplemente no pueden arreglarse.
193
00:15:25,883 --> 00:15:28,513
Tranquila.
Seguro puedo abrir esa cerradura.
194
00:15:31,680 --> 00:15:34,930
Eso será eterno. Solo necesito una roca.
195
00:15:35,893 --> 00:15:38,023
"Solo necesito una roca".
196
00:15:40,773 --> 00:15:42,443
¿Dónde hay una buena?
197
00:15:52,743 --> 00:15:55,623
Vaya, puedo ver todo…
198
00:15:55,704 --> 00:15:58,624
árboles, árboles,
199
00:15:58,999 --> 00:16:03,129
más árboles, selva, playa…
200
00:16:04,129 --> 00:16:06,969
Kenji, ¡mira esto, rápido!
201
00:16:07,049 --> 00:16:08,799
¡Ahí! ¿Ves?
202
00:16:15,349 --> 00:16:17,519
Vaya que tomó una eternidad.
203
00:16:18,227 --> 00:16:19,307
¿Yaz?
204
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
¿Qué pasa?
205
00:16:22,022 --> 00:16:23,402
Estas no son rocas.
206
00:16:25,484 --> 00:16:26,364
Son huevos.
207
00:16:30,614 --> 00:16:33,284
Y donde hay huevos, hay…
208
00:16:38,455 --> 00:16:39,785
¡A los teleféricos!
209
00:16:40,290 --> 00:16:42,080
¡Tenemos que salir de aquí!
210
00:16:57,016 --> 00:16:59,766
Bonito y espeluznante pájaro.
211
00:17:08,861 --> 00:17:10,991
¿Por qué está haciendo eso?
212
00:17:33,677 --> 00:17:35,597
¡Por favor!
213
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
- ¡De prisa!
- ¡Vamos!
214
00:17:57,159 --> 00:17:58,539
¡Nos están cercando!
215
00:18:09,713 --> 00:18:11,263
¿Hay otra forma de bajar?
216
00:18:15,636 --> 00:18:18,056
- No hay otra opción.
- No.
217
00:18:18,764 --> 00:18:19,684
Bien.
218
00:18:59,638 --> 00:19:01,808
- ¡Tenemos que acelerar!
- ¿Cómo?
219
00:19:01,890 --> 00:19:04,310
¡No hay un acelerador en esta cosa!
220
00:19:06,019 --> 00:19:06,849
¡Izquierda!
221
00:19:08,438 --> 00:19:10,728
¡Viene! ¡A la derecha, ahora!
222
00:19:13,235 --> 00:19:14,815
¡Vamos hacia esa nube!
223
00:19:29,168 --> 00:19:30,878
¡Creo que los perdimos!
224
00:19:51,023 --> 00:19:52,273
¿Yaz? ¡Brooklynn!
225
00:19:52,357 --> 00:19:54,147
Darius, ¡cuidado!
226
00:20:28,310 --> 00:20:32,940
- ¡Vaya!
- Eso fue impresionante.
227
00:20:33,190 --> 00:20:38,450
Es decir, no tan impresionante como Yaz
y yo escapando al vuelo del peligro, pero…
228
00:20:45,035 --> 00:20:48,245
¡Me encanta cuando estamos todos vivos!
229
00:20:48,330 --> 00:20:51,210
¡Sí! ¡Toma eso, isla de dinos!
230
00:20:58,465 --> 00:21:01,175
Está un poco rasgada,
pero podemos arreglarla.
231
00:21:01,260 --> 00:21:03,800
Y será perfecta para nuestro nuevo barco.
232
00:21:04,263 --> 00:21:06,683
¡Barco!
233
00:21:07,474 --> 00:21:08,604
¡Barco!
234
00:21:13,855 --> 00:21:15,145
¿De qué hablamos?
235
00:21:15,232 --> 00:21:19,112
- ¡Vimos el barco de Tiff y Mitch!
- Está cerca de la costa.
236
00:21:19,194 --> 00:21:20,904
¡Podemos llegar a él!
237
00:21:29,204 --> 00:21:30,214
¡Sí!
238
00:21:31,623 --> 00:21:34,423
¡Oye! ¡En ese barco entra Cuernote!
239
00:21:36,086 --> 00:21:40,416
Darius, creo que tenías razón,
todos los problemas tienen solución.
240
00:21:57,399 --> 00:22:01,029
¿Recuerdas cuando corrimos
hacia ese raro dinosaurio volador?
241
00:22:01,111 --> 00:22:05,121
- ¡No! ¡Ya lo bloqueé!
- Por eso estoy aquí para recordártelo.
242
00:22:05,657 --> 00:22:07,407
¡No!
243
00:22:07,492 --> 00:22:10,952
Bien, cuéntame sobre las reuniones
de atletismo. ¿Cómo son?
244
00:22:11,204 --> 00:22:14,674
¿Reuniones? ¿Crees que corro
en una sala de conferencias?
245
00:22:14,750 --> 00:22:17,750
¡Vamos!
¿Al menos gano puntos por intentarlo?
246
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtítulos: Adriana Celeste Silva