1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,093
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:28,004 --> 00:01:29,804
Adeus, Jurassic World.
4
00:01:43,812 --> 00:01:45,402
Adeus, Bolota.
5
00:01:52,237 --> 00:01:55,737
Até nunca mais, ilha jurássica idiota!
6
00:01:55,824 --> 00:01:58,914
Achou que podia nos devorar? Sem chance!
7
00:01:58,993 --> 00:02:01,333
Achou que ia nos esmagar? Achou errado!
8
00:02:01,412 --> 00:02:05,542
É! Achou que ia nos desanimar? Impossível!
9
00:02:05,625 --> 00:02:06,535
Isso!
10
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
Honestamente,
a ilha me desanimou um pouco.
11
00:02:12,632 --> 00:02:16,182
Mas então eu derrotei Toro!
12
00:02:16,845 --> 00:02:20,925
-De novo, não.
-A Bolota gosta quando eu conto.
13
00:02:27,272 --> 00:02:28,402
Pessoal?
14
00:02:32,068 --> 00:02:34,858
Segurem os cipós!
15
00:02:34,946 --> 00:02:37,776
-Como?
-Sei lá. Puxando?
16
00:02:37,866 --> 00:02:39,986
Você disse que sabia o que fazer!
17
00:02:40,076 --> 00:02:43,076
Eu disse que "meio que" sabia!
18
00:02:43,163 --> 00:02:46,293
Então a gente só "meio que" vai morrer!
19
00:02:46,374 --> 00:02:48,924
O vento está forte. A gente aguenta.
20
00:03:22,744 --> 00:03:26,754
Bolota? Bolota, estamos de volta!
21
00:03:26,831 --> 00:03:27,751
Bolota?
22
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Bolota?
23
00:03:40,595 --> 00:03:42,215
Foi mal, Bolotinha!
24
00:03:42,305 --> 00:03:43,675
Também senti sua falta.
25
00:03:44,933 --> 00:03:47,353
Junta aqui, gente! Reunião.
26
00:03:48,019 --> 00:03:49,269
Mais uma?
27
00:03:53,900 --> 00:03:56,440
Não se preocupe, já vou voltar.
28
00:04:00,782 --> 00:04:04,622
Certo, pelo lado bom,
sem sinal de Compinhos no acampamento.
29
00:04:04,702 --> 00:04:06,082
Isso é bom.
30
00:04:06,162 --> 00:04:09,582
Pelo lado ruim, a tentativa
de fugir com a jangada foi…
31
00:04:09,666 --> 00:04:10,626
-Molhada.
-Ruim?
32
00:04:10,708 --> 00:04:11,998
Um fracasso.
33
00:04:12,627 --> 00:04:15,167
Não foi um desastre total.
34
00:04:15,255 --> 00:04:19,875
Perdemos a barca e quase nos afogamos.
Como não foi um desastre?
35
00:04:19,968 --> 00:04:22,638
Não fomos comidos por dinossauros.
36
00:04:22,720 --> 00:04:24,600
Acabaram as opções.
37
00:04:24,681 --> 00:04:29,311
Tentamos caiaques, girosferas,
mais girosferas,
38
00:04:29,394 --> 00:04:33,234
o plano ruim da Yaz de achar
um helicóptero e aprender a pilotar…
39
00:04:34,148 --> 00:04:36,988
E a ideia ainda pior da Brooklynn
40
00:04:37,068 --> 00:04:41,108
de entrar nos túneis
e procurar um telefone?
41
00:04:46,202 --> 00:04:48,202
Pensem! O que ainda não tentamos?
42
00:04:48,288 --> 00:04:52,458
-Vou sugerir mais uma vez…
-Não faremos uma catapulta humana.
43
00:04:52,542 --> 00:04:55,802
Como saberemos que não é possível
se não tentarmos?
44
00:04:55,878 --> 00:04:59,508
-A sua ideia pelo menos parece divertida.
-Valeu, Sammy.
45
00:04:59,590 --> 00:05:04,510
-E eu sou grato pelo seu otimismo.
-Obrigada, Kenji!
46
00:05:05,138 --> 00:05:07,808
Ainda acho que um barco seria ideal.
47
00:05:07,890 --> 00:05:09,680
É só melhorarmos a vela.
48
00:05:09,767 --> 00:05:12,347
Sem querer ser pessimista, levamos semanas
49
00:05:12,437 --> 00:05:14,647
pra achar o tecido para a última.
50
00:05:14,731 --> 00:05:16,611
E, mesmo com outra vela,
51
00:05:16,691 --> 00:05:19,151
o que vai impedir a onda assassina?
52
00:05:19,235 --> 00:05:22,445
Tem que ter uma solução.
Todo problema tem uma.
53
00:05:22,530 --> 00:05:24,370
Ben, o que acha?
54
00:05:25,283 --> 00:05:26,203
Ben?
55
00:05:27,201 --> 00:05:28,081
Ben!
56
00:05:29,203 --> 00:05:31,503
-Ei, menino da selva!
-Oi?
57
00:05:32,248 --> 00:05:33,578
O que acha?
58
00:05:33,666 --> 00:05:37,996
É, concordo com você.
59
00:05:38,546 --> 00:05:42,466
Sério? Acha que uma catapulta humana
é a melhor ideia?
60
00:05:42,550 --> 00:05:45,300
Não, isso é ridículo.
61
00:05:45,386 --> 00:05:47,466
Darius está certo sobre o barco.
62
00:05:47,555 --> 00:05:49,385
-Valeu!
-Está bom.
63
00:05:49,474 --> 00:05:52,814
Já que não temos opções, será a jangada.
64
00:05:52,894 --> 00:05:53,734
Demais!
65
00:05:53,811 --> 00:05:57,071
Onde não procuramos ainda
coisas para fazer uma vela?
66
00:05:57,148 --> 00:05:59,728
É uma pena não podemos subir ao mirante
67
00:05:59,817 --> 00:06:02,487
e voar de asa-delta até a Costa Rica.
68
00:06:02,570 --> 00:06:04,280
Seria muito irado!
69
00:06:04,363 --> 00:06:06,283
Espera, que mirante?
70
00:06:06,365 --> 00:06:08,735
É um negócio nas montanhas.
71
00:06:08,826 --> 00:06:12,656
Tem asas-deltas e tudo mais.
Eu sempre ia lá.
72
00:06:12,747 --> 00:06:17,787
Asas-deltas? Com materiais
literalmente feitos para prender o vento?
73
00:06:19,170 --> 00:06:20,090
Isso!
74
00:06:20,588 --> 00:06:24,758
Espera, podemos usar isso para a vela!
75
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
Boa ideia, Kenji!
76
00:06:31,891 --> 00:06:34,311
Bem-vindos ao mirante!
77
00:06:36,104 --> 00:06:39,404
Na verdade, fica lá em cima,
mas deu pra entender.
78
00:06:39,482 --> 00:06:42,862
-Como subiremos?
-Seria com o teleférico.
79
00:06:42,944 --> 00:06:45,244
Mas, sem energia, só a pé.
80
00:06:45,321 --> 00:06:49,661
Não deve ser muito ruim.
Uma caminhada de um a cinco dias.
81
00:06:50,743 --> 00:06:53,123
-Levarei uma hora.
-Ótimo!
82
00:06:53,204 --> 00:06:54,964
Espero você no topo.
83
00:06:56,833 --> 00:06:58,083
Tcharam!
84
00:07:00,920 --> 00:07:03,380
Painéis solares no teleférico.
85
00:07:04,799 --> 00:07:08,759
-O último a chegar é o último a chegar!
-Eu vou junto!
86
00:07:19,605 --> 00:07:20,815
Brooklynn…
87
00:07:20,898 --> 00:07:24,858
-Acho que vamos juntas.
-É.
88
00:07:35,329 --> 00:07:37,039
Você primeiro.
89
00:07:37,123 --> 00:07:41,753
-Não, pode entrar.
-Obrigada.
90
00:07:42,295 --> 00:07:45,205
-Darius! Quer ir com a gente?
-Darius!
91
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
Acho que somos nós dois.
92
00:07:47,925 --> 00:07:52,505
Na verdade, vá sem mim.
Prefiro ficar aqui com a Bolota.
93
00:07:52,597 --> 00:07:54,387
Tem certeza?
94
00:07:54,474 --> 00:07:56,064
Pode ir. Estou bem.
95
00:07:59,604 --> 00:08:00,694
Oi.
96
00:08:07,945 --> 00:08:10,815
Kenji? Peguem a asa-delta sem mim.
97
00:08:10,907 --> 00:08:14,077
-Acho que tem algo incomodando o Ben.
-O quê?
98
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
-Tem algo incomodando o Ben.
-Como é que é?
99
00:08:17,163 --> 00:08:19,463
Deixa pra lá. Não se preocupe.
100
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Quê?
101
00:08:21,542 --> 00:08:22,382
Esquece.
102
00:08:23,878 --> 00:08:26,008
Achei que você ia subir.
103
00:08:26,088 --> 00:08:28,548
Não, eles resolvem tudo.
104
00:08:44,565 --> 00:08:49,275
Kenji, admito, você é
uma das pessoas mais divertidas daqui.
105
00:08:49,362 --> 00:08:50,452
Valeu.
106
00:08:50,530 --> 00:08:54,030
Junto com a Yaz, a Brooklynn,
o Darius e o Ben.
107
00:08:54,951 --> 00:08:56,991
Então… no top 5?
108
00:08:57,078 --> 00:08:59,408
-É!
-Maneiro!
109
00:09:02,291 --> 00:09:03,541
Isso!
110
00:09:21,602 --> 00:09:23,272
Então…
111
00:09:25,022 --> 00:09:26,402
Então…
112
00:09:30,444 --> 00:09:33,114
Como você se diverte em casa?
113
00:09:33,948 --> 00:09:37,538
Não faço muito isso.
Sempre competindo ou treinando.
114
00:09:37,618 --> 00:09:40,078
Claro. Sei como é.
115
00:09:40,705 --> 00:09:44,955
Você sabe como é passar cinco horas
numa academia todo dia?
116
00:09:45,042 --> 00:09:47,922
Queria eu só trabalhar
cinco horas por dia!
117
00:09:48,004 --> 00:09:51,884
É, deve ser difícil ser paga
para ir a lugares legais
118
00:09:51,966 --> 00:09:54,256
e gravar vídeos no seu celular.
119
00:09:55,219 --> 00:09:56,759
Na verdade, é.
120
00:09:56,846 --> 00:09:59,766
Já tentou segurar o celular e escalar?
121
00:09:59,849 --> 00:10:03,349
Não, eu estava muito ocupada
fazendo 1km em 3min.
122
00:10:03,436 --> 00:10:04,846
Você deveria tentar.
123
00:10:04,937 --> 00:10:08,317
É divertido ter que agradar
patrocinadores e…
124
00:10:08,399 --> 00:10:09,399
Sei como é.
125
00:10:09,483 --> 00:10:12,743
…sacrificar a infância
só para ter bons números.
126
00:10:12,820 --> 00:10:15,700
-É. Sou igual.
-Nossa!
127
00:10:18,326 --> 00:10:21,156
Nós temos muito em comum.
128
00:10:21,245 --> 00:10:23,405
Que bacana…
129
00:10:34,717 --> 00:10:38,047
Então, Ben, como você está?
130
00:10:38,137 --> 00:10:41,307
Bem, só fazendo um trenó
pra Bolota levar a asa-delta.
131
00:10:41,390 --> 00:10:43,770
Tentar ajudar já que estamos aqui.
132
00:10:43,851 --> 00:10:46,771
Ah, um trenó. É claro.
133
00:10:48,439 --> 00:10:52,109
Além do trenó, como estão as coisas?
134
00:10:52,193 --> 00:10:54,993
Tipo na vida.
135
00:10:56,489 --> 00:10:59,579
Espera, por que está perguntando
como eu estou?
136
00:10:59,659 --> 00:11:01,699
Kenji te obrigou?
137
00:11:01,786 --> 00:11:05,956
Kenji, se é uma pegadinha,
você vai se arrepender!
138
00:11:06,040 --> 00:11:09,380
Calma! Não! Não é uma pegadinha.
139
00:11:09,460 --> 00:11:11,250
O Kenji está no teleférico.
140
00:11:11,921 --> 00:11:13,841
Nossa! Que agressivo!
141
00:11:13,923 --> 00:11:15,053
Pode crer.
142
00:11:15,716 --> 00:11:19,296
Só achei que você estava incomodado
e queria ver como está.
143
00:11:21,680 --> 00:11:22,770
Não é nada.
144
00:11:23,391 --> 00:11:24,391
Tem certeza?
145
00:11:24,975 --> 00:11:26,385
Vou ficar bem.
146
00:11:27,186 --> 00:11:29,686
-Aí está.
-O quê?
147
00:11:30,606 --> 00:11:36,146
Você disse que vai ficar bem,
ou seja, não está bem agora.
148
00:11:38,948 --> 00:11:41,368
Espera. Ouviu isso?
149
00:11:47,498 --> 00:11:49,498
Melhor andarmos por segurança.
150
00:11:49,583 --> 00:11:52,293
Está bem, e aí você me diz o que houve.
151
00:12:25,619 --> 00:12:27,039
Maneiro, né?
152
00:12:28,956 --> 00:12:34,666
Claro, a gente pega as asas-deltas.
Continuem admirando as coisas.
153
00:12:34,753 --> 00:12:36,053
Por mim tudo bem!
154
00:12:40,759 --> 00:12:42,849
Yaz, por que não fica aqui?
155
00:12:42,928 --> 00:12:47,138
Fiz unboxing de asas-deltas em Moçambique,
então é melhor a especialista
156
00:12:47,224 --> 00:12:49,274
manusear a asa-delta.
157
00:12:49,351 --> 00:12:50,191
Tudo bem.
158
00:12:50,269 --> 00:12:54,019
Essas asas-deltas parecem grandes,
então melhor a atleta aqui
159
00:12:54,106 --> 00:12:55,976
fazer o trabalho pesado.
160
00:12:56,066 --> 00:12:58,396
Não, sério, eu insisto.
161
00:12:58,486 --> 00:13:01,606
Não! Eu que insisto!
162
00:13:02,198 --> 00:13:06,448
Deixando a coisa da morte iminente
a qualquer momento de lado,
163
00:13:06,535 --> 00:13:09,155
este lugar é mesmo o paraíso.
164
00:13:10,998 --> 00:13:14,078
-Está inseguro quanto à sua bandana.
-Não.
165
00:13:14,168 --> 00:13:16,458
-Acabou o álcool em gel?
-Nunca.
166
00:13:16,545 --> 00:13:18,455
Tem alguma fobia?
167
00:13:18,547 --> 00:13:21,047
-Acrofobia!
-Não.
168
00:13:21,133 --> 00:13:23,513
-Autofobia?
-O que é isso?
169
00:13:23,594 --> 00:13:26,474
Acho que é o medo da solidão.
170
00:13:26,555 --> 00:13:27,885
Todos não têm isso?
171
00:13:28,807 --> 00:13:30,137
É verdade.
172
00:13:30,226 --> 00:13:33,306
Bem, não importa o que seja, posso ajudar.
173
00:13:33,395 --> 00:13:37,185
Não, não pode!
Nem todo problema tem solução.
174
00:13:38,067 --> 00:13:39,357
Tem, sim.
175
00:13:40,236 --> 00:13:41,986
Não este.
176
00:13:42,071 --> 00:13:45,031
Se me disser qual é, a gente soluciona.
177
00:13:45,658 --> 00:13:49,118
São as emissões de carbono?
Acabaram suas cuecas limpas?
178
00:13:49,203 --> 00:13:52,543
Não quero abandonar a Bolota de novo!
Esse é o problema!
179
00:13:57,127 --> 00:14:01,627
Não precisa abandoná-la.
A gente faz uma jangada maior.
180
00:14:01,715 --> 00:14:06,755
Darius, já discutimos isso.
Ela nunca caberá numa jangada.
181
00:14:08,597 --> 00:14:11,847
Ela tem que ficar aqui. Não tem jeito.
182
00:14:16,564 --> 00:14:21,364
Quando voltamos ao acampamento e a vi,
percebi que foi um erro deixá-la.
183
00:14:21,443 --> 00:14:24,613
Ela sempre me apoiou, e eu…
184
00:14:24,697 --> 00:14:26,817
simplesmente a abandonei?
185
00:14:26,907 --> 00:14:28,697
Não posso fazer isso de novo.
186
00:14:30,244 --> 00:14:31,584
Não posso.
187
00:14:44,174 --> 00:14:46,684
Ben, ela vai ficar bem sem você.
188
00:14:46,760 --> 00:14:49,680
Claro que vai. Ela é uma sobrevivente.
189
00:14:49,763 --> 00:14:50,973
É só que…
190
00:14:52,057 --> 00:14:53,847
não sei se eu vou ficar.
191
00:14:56,520 --> 00:15:00,730
Sua intenção é ótima, Darius,
mas tem coisas…
192
00:15:00,816 --> 00:15:03,276
que não têm solução.
193
00:15:25,883 --> 00:15:28,513
Relaxa, consigo abrir esse cadeado.
194
00:15:31,680 --> 00:15:34,930
Vai levar uma eternidade.
Só preciso de uma pedra.
195
00:15:35,893 --> 00:15:38,023
"Só preciso de uma pedra."
196
00:15:40,773 --> 00:15:42,443
Onde tem uma boa?
197
00:15:52,743 --> 00:15:55,623
Nossa! Consigo ver tudo!
198
00:15:55,704 --> 00:15:58,924
Árvores, outras árvores,
199
00:15:58,999 --> 00:16:03,129
mais árvores, a selva, a praia…
200
00:16:04,129 --> 00:16:06,969
Kenji, olha isto aqui! Rápido!
201
00:16:07,049 --> 00:16:08,799
Ali! Viu?
202
00:16:15,349 --> 00:16:17,519
Levou uma eternidade mesmo.
203
00:16:18,227 --> 00:16:19,307
Yaz?
204
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
O que houve?
205
00:16:22,022 --> 00:16:23,402
Não são pedras.
206
00:16:25,484 --> 00:16:26,364
São ovos.
207
00:16:30,614 --> 00:16:33,284
E onde tem ovos, tem…
208
00:16:38,455 --> 00:16:39,785
Voltem ao teleférico!
209
00:16:40,290 --> 00:16:42,080
Precisamos sair daqui!
210
00:16:57,016 --> 00:16:59,766
Passarinho aterrorizante bonzinho.
211
00:17:08,861 --> 00:17:10,991
Por que ele faz esse barulho?
212
00:17:33,677 --> 00:17:35,597
Por favor!
213
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
-Rápido!
-Vamos!
214
00:17:57,159 --> 00:17:58,539
Estão se aproximando!
215
00:18:09,713 --> 00:18:11,263
Tem outra forma de descer?
216
00:18:15,636 --> 00:18:18,056
-Não temos escolha.
-Não.
217
00:18:18,764 --> 00:18:19,684
Certo.
218
00:18:59,638 --> 00:19:01,808
-Precisamos acelerar!
-Como?
219
00:19:01,890 --> 00:19:04,310
Isto não tem acelerador!
220
00:19:06,019 --> 00:19:06,849
Pra esquerda!
221
00:19:08,772 --> 00:19:10,732
Pra direita! Agora!
222
00:19:13,235 --> 00:19:14,815
Vamos até aquela nuvem!
223
00:19:29,168 --> 00:19:30,878
Acho que os despistamos!
224
00:19:51,023 --> 00:19:52,273
Yaz? Brooklynn?
225
00:19:52,357 --> 00:19:54,147
Darius, cuidado!
226
00:20:28,310 --> 00:20:33,110
-Nossa!
-Isso foi impressionante.
227
00:20:33,190 --> 00:20:38,450
Não tão impressionante quanto eu e Yaz
voando pra longe do perigo, mas…
228
00:20:45,035 --> 00:20:48,245
Eu amo quando ficamos vivos!
229
00:20:48,330 --> 00:20:51,210
Isso! Toma essa, ilha jurássica!
230
00:20:58,465 --> 00:21:01,175
Rasgou um pouco, mas podemos consertá-la.
231
00:21:01,260 --> 00:21:04,180
E vai ser a vela perfeita para o barco.
232
00:21:04,263 --> 00:21:06,683
Barco!
233
00:21:07,474 --> 00:21:08,604
Barco!
234
00:21:13,855 --> 00:21:15,145
Do que estão falando?
235
00:21:15,232 --> 00:21:19,112
-Vimos o barco da Tiff e do Mitch!
-Encalhado nas rochas!
236
00:21:19,194 --> 00:21:20,904
Dá pra chegarmos até ele!
237
00:21:29,204 --> 00:21:30,214
Isso!
238
00:21:31,623 --> 00:21:34,423
Olha! A Bolota cabe nesse barco.
239
00:21:36,086 --> 00:21:40,416
Darius, acho que você tinha razão.
Todo problema tem solução.
240
00:21:57,399 --> 00:22:01,029
Lembra quando encaramos
aquele dinossauro voador bizarro?
241
00:22:01,111 --> 00:22:05,121
-Não! Já bloqueei!
-Por isso que estou aqui para lembrar.
242
00:22:05,657 --> 00:22:07,407
Não!
243
00:22:07,492 --> 00:22:11,122
Então, fale sobre as reuniões
de atletismo. Como são?
244
00:22:11,204 --> 00:22:14,674
Reuniões? Acha que dou voltas numa sala?
245
00:22:14,750 --> 00:22:17,750
Fala sério! Pode me dar uma moral
por ter tentado?
246
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Gustavo Sobral