1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,093 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:28,004 --> 00:01:29,804 Adeus, Jurassic World. 4 00:01:43,812 --> 00:01:45,402 Adeus, Bolota. 5 00:01:52,237 --> 00:01:55,737 Até nunca mais, ilha jurássica idiota! 6 00:01:55,824 --> 00:01:58,914 Achou que podia nos devorar? Sem chance! 7 00:01:58,993 --> 00:02:01,333 Achou que ia nos esmagar? Achou errado! 8 00:02:01,412 --> 00:02:05,542 É! Achou que ia nos desanimar? Impossível! 9 00:02:05,625 --> 00:02:06,535 Isso! 10 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 Honestamente, a ilha me desanimou um pouco. 11 00:02:12,632 --> 00:02:16,182 Mas então eu derrotei Toro! 12 00:02:16,845 --> 00:02:20,925 -De novo, não. -A Bolota gosta quando eu conto. 13 00:02:27,272 --> 00:02:28,402 Pessoal? 14 00:02:32,068 --> 00:02:34,858 Segurem os cipós! 15 00:02:34,946 --> 00:02:37,776 -Como? -Sei lá. Puxando? 16 00:02:37,866 --> 00:02:39,986 Você disse que sabia o que fazer! 17 00:02:40,076 --> 00:02:43,076 Eu disse que "meio que" sabia! 18 00:02:43,163 --> 00:02:46,293 Então a gente só "meio que" vai morrer! 19 00:02:46,374 --> 00:02:48,924 O vento está forte. A gente aguenta. 20 00:03:22,744 --> 00:03:26,754 Bolota? Bolota, estamos de volta! 21 00:03:26,831 --> 00:03:27,751 Bolota? 22 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Bolota? 23 00:03:40,595 --> 00:03:42,215 Foi mal, Bolotinha! 24 00:03:42,305 --> 00:03:43,675 Também senti sua falta. 25 00:03:44,933 --> 00:03:47,353 Junta aqui, gente! Reunião. 26 00:03:48,019 --> 00:03:49,269 Mais uma? 27 00:03:53,900 --> 00:03:56,440 Não se preocupe, já vou voltar. 28 00:04:00,782 --> 00:04:04,622 Certo, pelo lado bom, sem sinal de Compinhos no acampamento. 29 00:04:04,702 --> 00:04:06,082 Isso é bom. 30 00:04:06,162 --> 00:04:09,582 Pelo lado ruim, a tentativa de fugir com a jangada foi… 31 00:04:09,666 --> 00:04:10,626 -Molhada. -Ruim? 32 00:04:10,708 --> 00:04:11,998 Um fracasso. 33 00:04:12,627 --> 00:04:15,167 Não foi um desastre total. 34 00:04:15,255 --> 00:04:19,875 Perdemos a barca e quase nos afogamos. Como não foi um desastre? 35 00:04:19,968 --> 00:04:22,638 Não fomos comidos por dinossauros. 36 00:04:22,720 --> 00:04:24,600 Acabaram as opções. 37 00:04:24,681 --> 00:04:29,311 Tentamos caiaques, girosferas, mais girosferas, 38 00:04:29,394 --> 00:04:33,234 o plano ruim da Yaz de achar um helicóptero e aprender a pilotar… 39 00:04:34,148 --> 00:04:36,988 E a ideia ainda pior da Brooklynn 40 00:04:37,068 --> 00:04:41,108 de entrar nos túneis e procurar um telefone? 41 00:04:46,202 --> 00:04:48,202 Pensem! O que ainda não tentamos? 42 00:04:48,288 --> 00:04:52,458 -Vou sugerir mais uma vez… -Não faremos uma catapulta humana. 43 00:04:52,542 --> 00:04:55,802 Como saberemos que não é possível se não tentarmos? 44 00:04:55,878 --> 00:04:59,508 -A sua ideia pelo menos parece divertida. -Valeu, Sammy. 45 00:04:59,590 --> 00:05:04,510 -E eu sou grato pelo seu otimismo. -Obrigada, Kenji! 46 00:05:05,138 --> 00:05:07,808 Ainda acho que um barco seria ideal. 47 00:05:07,890 --> 00:05:09,680 É só melhorarmos a vela. 48 00:05:09,767 --> 00:05:12,347 Sem querer ser pessimista, levamos semanas 49 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 pra achar o tecido para a última. 50 00:05:14,731 --> 00:05:16,611 E, mesmo com outra vela, 51 00:05:16,691 --> 00:05:19,151 o que vai impedir a onda assassina? 52 00:05:19,235 --> 00:05:22,445 Tem que ter uma solução. Todo problema tem uma. 53 00:05:22,530 --> 00:05:24,370 Ben, o que acha? 54 00:05:25,283 --> 00:05:26,203 Ben? 55 00:05:27,201 --> 00:05:28,081 Ben! 56 00:05:29,203 --> 00:05:31,503 -Ei, menino da selva! -Oi? 57 00:05:32,248 --> 00:05:33,578 O que acha? 58 00:05:33,666 --> 00:05:37,996 É, concordo com você. 59 00:05:38,546 --> 00:05:42,466 Sério? Acha que uma catapulta humana é a melhor ideia? 60 00:05:42,550 --> 00:05:45,300 Não, isso é ridículo. 61 00:05:45,386 --> 00:05:47,466 Darius está certo sobre o barco. 62 00:05:47,555 --> 00:05:49,385 -Valeu! -Está bom. 63 00:05:49,474 --> 00:05:52,814 Já que não temos opções, será a jangada. 64 00:05:52,894 --> 00:05:53,734 Demais! 65 00:05:53,811 --> 00:05:57,071 Onde não procuramos ainda coisas para fazer uma vela? 66 00:05:57,148 --> 00:05:59,728 É uma pena não podemos subir ao mirante 67 00:05:59,817 --> 00:06:02,487 e voar de asa-delta até a Costa Rica. 68 00:06:02,570 --> 00:06:04,280 Seria muito irado! 69 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 Espera, que mirante? 70 00:06:06,365 --> 00:06:08,735 É um negócio nas montanhas. 71 00:06:08,826 --> 00:06:12,656 Tem asas-deltas e tudo mais. Eu sempre ia lá. 72 00:06:12,747 --> 00:06:17,787 Asas-deltas? Com materiais literalmente feitos para prender o vento? 73 00:06:19,170 --> 00:06:20,090 Isso! 74 00:06:20,588 --> 00:06:24,758 Espera, podemos usar isso para a vela! 75 00:06:25,551 --> 00:06:27,011 Boa ideia, Kenji! 76 00:06:31,891 --> 00:06:34,311 Bem-vindos ao mirante! 77 00:06:36,104 --> 00:06:39,404 Na verdade, fica lá em cima, mas deu pra entender. 78 00:06:39,482 --> 00:06:42,862 -Como subiremos? -Seria com o teleférico. 79 00:06:42,944 --> 00:06:45,244 Mas, sem energia, só a pé. 80 00:06:45,321 --> 00:06:49,661 Não deve ser muito ruim. Uma caminhada de um a cinco dias. 81 00:06:50,743 --> 00:06:53,123 -Levarei uma hora. -Ótimo! 82 00:06:53,204 --> 00:06:54,964 Espero você no topo. 83 00:06:56,833 --> 00:06:58,083 Tcharam! 84 00:07:00,920 --> 00:07:03,380 Painéis solares no teleférico. 85 00:07:04,799 --> 00:07:08,759 -O último a chegar é o último a chegar! -Eu vou junto! 86 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 Brooklynn… 87 00:07:20,898 --> 00:07:24,858 -Acho que vamos juntas. -É. 88 00:07:35,329 --> 00:07:37,039 Você primeiro. 89 00:07:37,123 --> 00:07:41,753 -Não, pode entrar. -Obrigada. 90 00:07:42,295 --> 00:07:45,205 -Darius! Quer ir com a gente? -Darius! 91 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 Acho que somos nós dois. 92 00:07:47,925 --> 00:07:52,505 Na verdade, vá sem mim. Prefiro ficar aqui com a Bolota. 93 00:07:52,597 --> 00:07:54,387 Tem certeza? 94 00:07:54,474 --> 00:07:56,064 Pode ir. Estou bem. 95 00:07:59,604 --> 00:08:00,694 Oi. 96 00:08:07,945 --> 00:08:10,815 Kenji? Peguem a asa-delta sem mim. 97 00:08:10,907 --> 00:08:14,077 -Acho que tem algo incomodando o Ben. -O quê? 98 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 -Tem algo incomodando o Ben. -Como é que é? 99 00:08:17,163 --> 00:08:19,463 Deixa pra lá. Não se preocupe. 100 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 Quê? 101 00:08:21,542 --> 00:08:22,382 Esquece. 102 00:08:23,878 --> 00:08:26,008 Achei que você ia subir. 103 00:08:26,088 --> 00:08:28,548 Não, eles resolvem tudo. 104 00:08:44,565 --> 00:08:49,275 Kenji, admito, você é uma das pessoas mais divertidas daqui. 105 00:08:49,362 --> 00:08:50,452 Valeu. 106 00:08:50,530 --> 00:08:54,030 Junto com a Yaz, a Brooklynn, o Darius e o Ben. 107 00:08:54,951 --> 00:08:56,991 Então… no top 5? 108 00:08:57,078 --> 00:08:59,408 -É! -Maneiro! 109 00:09:02,291 --> 00:09:03,541 Isso! 110 00:09:21,602 --> 00:09:23,272 Então… 111 00:09:25,022 --> 00:09:26,402 Então… 112 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 Como você se diverte em casa? 113 00:09:33,948 --> 00:09:37,538 Não faço muito isso. Sempre competindo ou treinando. 114 00:09:37,618 --> 00:09:40,078 Claro. Sei como é. 115 00:09:40,705 --> 00:09:44,955 Você sabe como é passar cinco horas numa academia todo dia? 116 00:09:45,042 --> 00:09:47,922 Queria eu só trabalhar cinco horas por dia! 117 00:09:48,004 --> 00:09:51,884 É, deve ser difícil ser paga para ir a lugares legais 118 00:09:51,966 --> 00:09:54,256 e gravar vídeos no seu celular. 119 00:09:55,219 --> 00:09:56,759 Na verdade, é. 120 00:09:56,846 --> 00:09:59,766 Já tentou segurar o celular e escalar? 121 00:09:59,849 --> 00:10:03,349 Não, eu estava muito ocupada fazendo 1km em 3min. 122 00:10:03,436 --> 00:10:04,846 Você deveria tentar. 123 00:10:04,937 --> 00:10:08,317 É divertido ter que agradar patrocinadores e… 124 00:10:08,399 --> 00:10:09,399 Sei como é. 125 00:10:09,483 --> 00:10:12,743 …sacrificar a infância só para ter bons números. 126 00:10:12,820 --> 00:10:15,700 -É. Sou igual. -Nossa! 127 00:10:18,326 --> 00:10:21,156 Nós temos muito em comum. 128 00:10:21,245 --> 00:10:23,405 Que bacana… 129 00:10:34,717 --> 00:10:38,047 Então, Ben, como você está? 130 00:10:38,137 --> 00:10:41,307 Bem, só fazendo um trenó pra Bolota levar a asa-delta. 131 00:10:41,390 --> 00:10:43,770 Tentar ajudar já que estamos aqui. 132 00:10:43,851 --> 00:10:46,771 Ah, um trenó. É claro. 133 00:10:48,439 --> 00:10:52,109 Além do trenó, como estão as coisas? 134 00:10:52,193 --> 00:10:54,993 Tipo na vida. 135 00:10:56,489 --> 00:10:59,579 Espera, por que está perguntando como eu estou? 136 00:10:59,659 --> 00:11:01,699 Kenji te obrigou? 137 00:11:01,786 --> 00:11:05,956 Kenji, se é uma pegadinha, você vai se arrepender! 138 00:11:06,040 --> 00:11:09,380 Calma! Não! Não é uma pegadinha. 139 00:11:09,460 --> 00:11:11,250 O Kenji está no teleférico. 140 00:11:11,921 --> 00:11:13,841 Nossa! Que agressivo! 141 00:11:13,923 --> 00:11:15,053 Pode crer. 142 00:11:15,716 --> 00:11:19,296 Só achei que você estava incomodado e queria ver como está. 143 00:11:21,680 --> 00:11:22,770 Não é nada. 144 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 Tem certeza? 145 00:11:24,975 --> 00:11:26,385 Vou ficar bem. 146 00:11:27,186 --> 00:11:29,686 -Aí está. -O quê? 147 00:11:30,606 --> 00:11:36,146 Você disse que vai ficar bem, ou seja, não está bem agora. 148 00:11:38,948 --> 00:11:41,368 Espera. Ouviu isso? 149 00:11:47,498 --> 00:11:49,498 Melhor andarmos por segurança. 150 00:11:49,583 --> 00:11:52,293 Está bem, e aí você me diz o que houve. 151 00:12:25,619 --> 00:12:27,039 Maneiro, né? 152 00:12:28,956 --> 00:12:34,666 Claro, a gente pega as asas-deltas. Continuem admirando as coisas. 153 00:12:34,753 --> 00:12:36,053 Por mim tudo bem! 154 00:12:40,759 --> 00:12:42,849 Yaz, por que não fica aqui? 155 00:12:42,928 --> 00:12:47,138 Fiz unboxing de asas-deltas em Moçambique, então é melhor a especialista 156 00:12:47,224 --> 00:12:49,274 manusear a asa-delta. 157 00:12:49,351 --> 00:12:50,191 Tudo bem. 158 00:12:50,269 --> 00:12:54,019 Essas asas-deltas parecem grandes, então melhor a atleta aqui 159 00:12:54,106 --> 00:12:55,976 fazer o trabalho pesado. 160 00:12:56,066 --> 00:12:58,396 Não, sério, eu insisto. 161 00:12:58,486 --> 00:13:01,606 Não! Eu que insisto! 162 00:13:02,198 --> 00:13:06,448 Deixando a coisa da morte iminente a qualquer momento de lado, 163 00:13:06,535 --> 00:13:09,155 este lugar é mesmo o paraíso. 164 00:13:10,998 --> 00:13:14,078 -Está inseguro quanto à sua bandana. -Não. 165 00:13:14,168 --> 00:13:16,458 -Acabou o álcool em gel? -Nunca. 166 00:13:16,545 --> 00:13:18,455 Tem alguma fobia? 167 00:13:18,547 --> 00:13:21,047 -Acrofobia! -Não. 168 00:13:21,133 --> 00:13:23,513 -Autofobia? -O que é isso? 169 00:13:23,594 --> 00:13:26,474 Acho que é o medo da solidão. 170 00:13:26,555 --> 00:13:27,885 Todos não têm isso? 171 00:13:28,807 --> 00:13:30,137 É verdade. 172 00:13:30,226 --> 00:13:33,306 Bem, não importa o que seja, posso ajudar. 173 00:13:33,395 --> 00:13:37,185 Não, não pode! Nem todo problema tem solução. 174 00:13:38,067 --> 00:13:39,357 Tem, sim. 175 00:13:40,236 --> 00:13:41,986 Não este. 176 00:13:42,071 --> 00:13:45,031 Se me disser qual é, a gente soluciona. 177 00:13:45,658 --> 00:13:49,118 São as emissões de carbono? Acabaram suas cuecas limpas? 178 00:13:49,203 --> 00:13:52,543 Não quero abandonar a Bolota de novo! Esse é o problema! 179 00:13:57,127 --> 00:14:01,627 Não precisa abandoná-la. A gente faz uma jangada maior. 180 00:14:01,715 --> 00:14:06,755 Darius, já discutimos isso. Ela nunca caberá numa jangada. 181 00:14:08,597 --> 00:14:11,847 Ela tem que ficar aqui. Não tem jeito. 182 00:14:16,564 --> 00:14:21,364 Quando voltamos ao acampamento e a vi, percebi que foi um erro deixá-la. 183 00:14:21,443 --> 00:14:24,613 Ela sempre me apoiou, e eu… 184 00:14:24,697 --> 00:14:26,817 simplesmente a abandonei? 185 00:14:26,907 --> 00:14:28,697 Não posso fazer isso de novo. 186 00:14:30,244 --> 00:14:31,584 Não posso. 187 00:14:44,174 --> 00:14:46,684 Ben, ela vai ficar bem sem você. 188 00:14:46,760 --> 00:14:49,680 Claro que vai. Ela é uma sobrevivente. 189 00:14:49,763 --> 00:14:50,973 É só que… 190 00:14:52,057 --> 00:14:53,847 não sei se eu vou ficar. 191 00:14:56,520 --> 00:15:00,730 Sua intenção é ótima, Darius, mas tem coisas… 192 00:15:00,816 --> 00:15:03,276 que não têm solução. 193 00:15:25,883 --> 00:15:28,513 Relaxa, consigo abrir esse cadeado. 194 00:15:31,680 --> 00:15:34,930 Vai levar uma eternidade. Só preciso de uma pedra. 195 00:15:35,893 --> 00:15:38,023 "Só preciso de uma pedra." 196 00:15:40,773 --> 00:15:42,443 Onde tem uma boa? 197 00:15:52,743 --> 00:15:55,623 Nossa! Consigo ver tudo! 198 00:15:55,704 --> 00:15:58,924 Árvores, outras árvores, 199 00:15:58,999 --> 00:16:03,129 mais árvores, a selva, a praia… 200 00:16:04,129 --> 00:16:06,969 Kenji, olha isto aqui! Rápido! 201 00:16:07,049 --> 00:16:08,799 Ali! Viu? 202 00:16:15,349 --> 00:16:17,519 Levou uma eternidade mesmo. 203 00:16:18,227 --> 00:16:19,307 Yaz? 204 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 O que houve? 205 00:16:22,022 --> 00:16:23,402 Não são pedras. 206 00:16:25,484 --> 00:16:26,364 São ovos. 207 00:16:30,614 --> 00:16:33,284 E onde tem ovos, tem… 208 00:16:38,455 --> 00:16:39,785 Voltem ao teleférico! 209 00:16:40,290 --> 00:16:42,080 Precisamos sair daqui! 210 00:16:57,016 --> 00:16:59,766 Passarinho aterrorizante bonzinho. 211 00:17:08,861 --> 00:17:10,991 Por que ele faz esse barulho? 212 00:17:33,677 --> 00:17:35,597 Por favor! 213 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 -Rápido! -Vamos! 214 00:17:57,159 --> 00:17:58,539 Estão se aproximando! 215 00:18:09,713 --> 00:18:11,263 Tem outra forma de descer? 216 00:18:15,636 --> 00:18:18,056 -Não temos escolha. -Não. 217 00:18:18,764 --> 00:18:19,684 Certo. 218 00:18:59,638 --> 00:19:01,808 -Precisamos acelerar! -Como? 219 00:19:01,890 --> 00:19:04,310 Isto não tem acelerador! 220 00:19:06,019 --> 00:19:06,849 Pra esquerda! 221 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 Pra direita! Agora! 222 00:19:13,235 --> 00:19:14,815 Vamos até aquela nuvem! 223 00:19:29,168 --> 00:19:30,878 Acho que os despistamos! 224 00:19:51,023 --> 00:19:52,273 Yaz? Brooklynn? 225 00:19:52,357 --> 00:19:54,147 Darius, cuidado! 226 00:20:28,310 --> 00:20:33,110 -Nossa! -Isso foi impressionante. 227 00:20:33,190 --> 00:20:38,450 Não tão impressionante quanto eu e Yaz voando pra longe do perigo, mas… 228 00:20:45,035 --> 00:20:48,245 Eu amo quando ficamos vivos! 229 00:20:48,330 --> 00:20:51,210 Isso! Toma essa, ilha jurássica! 230 00:20:58,465 --> 00:21:01,175 Rasgou um pouco, mas podemos consertá-la. 231 00:21:01,260 --> 00:21:04,180 E vai ser a vela perfeita para o barco. 232 00:21:04,263 --> 00:21:06,683 Barco! 233 00:21:07,474 --> 00:21:08,604 Barco! 234 00:21:13,855 --> 00:21:15,145 Do que estão falando? 235 00:21:15,232 --> 00:21:19,112 -Vimos o barco da Tiff e do Mitch! -Encalhado nas rochas! 236 00:21:19,194 --> 00:21:20,904 Dá pra chegarmos até ele! 237 00:21:29,204 --> 00:21:30,214 Isso! 238 00:21:31,623 --> 00:21:34,423 Olha! A Bolota cabe nesse barco. 239 00:21:36,086 --> 00:21:40,416 Darius, acho que você tinha razão. Todo problema tem solução. 240 00:21:57,399 --> 00:22:01,029 Lembra quando encaramos aquele dinossauro voador bizarro? 241 00:22:01,111 --> 00:22:05,121 -Não! Já bloqueei! -Por isso que estou aqui para lembrar. 242 00:22:05,657 --> 00:22:07,407 Não! 243 00:22:07,492 --> 00:22:11,122 Então, fale sobre as reuniões de atletismo. Como são? 244 00:22:11,204 --> 00:22:14,674 Reuniões? Acha que dou voltas numa sala? 245 00:22:14,750 --> 00:22:17,750 Fala sério! Pode me dar uma moral por ter tentado? 246 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Gustavo Sobral