1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,695 --> 00:00:52,448
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,372 --> 00:01:02,958
Plecați, iguane preistorice!
4
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
Apa asta se încălzește vreodată?
5
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
- Bine.
- Încă cinci minute.
6
00:01:32,071 --> 00:01:34,240
Hai, deschide-te!
7
00:01:38,452 --> 00:01:41,789
- Scuze, Yaz!
- Nu-i nimic.
8
00:01:41,872 --> 00:01:43,374
Încă una.
9
00:01:50,089 --> 00:01:52,424
No más agua. Ajutor!
10
00:01:52,508 --> 00:01:54,009
Te ajut eu, Kenj.
11
00:01:55,010 --> 00:01:59,473
Dacă o să tot faci asta în locul lui,
n-o să învețe s-o facă singur.
12
00:02:08,107 --> 00:02:09,233
Hei!
13
00:02:16,031 --> 00:02:17,825
Unde a dispărut apa?
14
00:02:17,908 --> 00:02:20,619
Ne zice domnul „Duș de 45 de minute”?
15
00:02:20,703 --> 00:02:25,457
Ascultă, sunt cunoscut pentru faptul
că arăt mereu bine. Și n-am secat eu râul.
16
00:02:30,004 --> 00:02:33,591
Să ne dăm seama ce se petrece,
altfel vom rămâne fără apă!
17
00:02:33,674 --> 00:02:34,925
Să...
18
00:02:38,304 --> 00:02:39,722
Iar aud zumzetul acela.
19
00:02:41,056 --> 00:02:43,058
Cred că înainte îl acoperea râul.
20
00:02:43,142 --> 00:02:45,394
Dacă urmăresc sunetul, sigur găsesc...
21
00:02:45,477 --> 00:02:47,605
Zona cu flori înghețate.
22
00:02:49,315 --> 00:02:50,774
Am mai menționat-o?
23
00:02:50,858 --> 00:02:54,486
Florile pe care le-ai văzut o dată
și care-s de negăsit?
24
00:02:54,570 --> 00:02:56,614
Da. De câteva sute de ori.
25
00:02:57,364 --> 00:03:01,118
Scuze că vreau să înțeleg
ciudățenia insulei.
26
00:03:01,201 --> 00:03:02,328
Am venit aici să...
27
00:03:02,411 --> 00:03:05,831
„...să descopăr Jurassic World
și tocmai asta voi face.”
28
00:03:06,665 --> 00:03:09,209
Dacă te duci după sunet, vin și eu.
29
00:03:09,293 --> 00:03:10,961
Dacă nu te superi.
30
00:03:11,045 --> 00:03:13,339
Aș vrea o aventură doar de distracție
31
00:03:13,422 --> 00:03:17,092
și nu ca să fugim de dinozauri
pe cale să ne omoare.
32
00:03:17,176 --> 00:03:18,510
Merg și eu cu Sammy.
33
00:03:18,844 --> 00:03:21,388
Și cu Brooklynn.
34
00:03:22,014 --> 00:03:24,767
Aventura fetelor în Tabăra cretacică!
35
00:03:24,850 --> 00:03:28,938
Super! Între timp, eu și Kenji
vom cerceta de ce a secat râul.
36
00:03:29,021 --> 00:03:30,147
Ce va face Kenji?
37
00:03:30,230 --> 00:03:32,566
Vrei să mai faci duș, nu?
38
00:03:32,650 --> 00:03:35,361
Și, știi tu, să mai și supraviețuiești?
39
00:03:35,444 --> 00:03:38,697
Să descoperim misterul apei lipsă!
40
00:03:40,324 --> 00:03:41,659
Bine, mă bag.
41
00:03:41,742 --> 00:03:44,536
Normal, fiindcă știu insula asta ca...
42
00:03:44,620 --> 00:03:47,331
Ca-n palma mea de VIP.
43
00:03:48,123 --> 00:03:50,960
Am petrecut prea mult timp împreună.
44
00:04:08,519 --> 00:04:12,273
Frate, e al zecelea copac din copac
despre care ți-ai notat.
45
00:04:12,356 --> 00:04:16,360
Ce-ți place așa mult
la copacii care ies din alți copaci?
46
00:04:16,443 --> 00:04:19,780
Aceste ferigi sunt aliment important
pentru triceratopși.
47
00:04:19,863 --> 00:04:22,366
Vrei să auzi asta! Conțin o carotenoidă...
48
00:04:22,449 --> 00:04:24,451
Sincer, nu voiam un răspuns.
49
00:04:27,705 --> 00:04:32,084
Kenji, știu că te prefaci
că nu-i fain aici, dar uită-te în jur!
50
00:04:32,167 --> 00:04:35,587
Nu e incredibil că trăim cu dinozaurii?
51
00:04:39,800 --> 00:04:41,844
Când nu vor să ne mănânce.
52
00:04:43,929 --> 00:04:46,348
Uneori, se luptă pe izvoare geotermale,
53
00:04:46,432 --> 00:04:49,018
ca să aibă unde să depună ouăle
la incubat!
54
00:04:49,101 --> 00:04:51,020
Vezi? Super!
55
00:04:51,103 --> 00:04:54,815
Poate pe tine te încântă
noroiul și aburul,
56
00:04:54,898 --> 00:04:57,735
dar eu am standarde ceva mai înalte.
57
00:04:59,320 --> 00:05:00,487
Cum să...
58
00:05:02,823 --> 00:05:07,036
Frățioare, doar dinozaurii VIP,
cu legături beton
59
00:05:07,119 --> 00:05:09,121
obțin locuri faine pentru ouă.
60
00:05:09,204 --> 00:05:11,832
N-am vorbit despre „frățioare”?
61
00:05:13,167 --> 00:05:15,085
Te compătimesc, să știi.
62
00:05:15,169 --> 00:05:17,588
Nu înțelegi de ce e locul ăsta așa tare.
63
00:05:18,630 --> 00:05:22,968
L-am văzut. Pe tot. De mii de ori.
64
00:05:23,052 --> 00:05:25,888
Și ferigile alea
care te încântă așa de tare?
65
00:05:27,348 --> 00:05:28,849
Doar ascund difuzoarele.
66
00:05:28,932 --> 00:05:32,561
Scuze, frate,
m-am săturat de Insula Nublar.
67
00:05:32,644 --> 00:05:34,396
Nu e nimic aici pentru mine.
68
00:05:36,398 --> 00:05:39,485
Darius! Aveai dreptate.
69
00:05:39,610 --> 00:05:41,153
Nu pot să cred!
70
00:05:41,236 --> 00:05:42,488
E...
71
00:05:43,572 --> 00:05:44,990
o fundătură?
72
00:05:45,532 --> 00:05:48,452
Locul ăsta e cel mai tare!
73
00:05:48,994 --> 00:05:52,956
E o cascadă. Sau a fost.
74
00:05:53,749 --> 00:05:55,793
Știi ce înseamnă asta!
75
00:05:55,876 --> 00:05:57,836
Ne băgăm la cățărat?
76
00:05:57,920 --> 00:06:01,256
Asta-i fain, nu?
Nu mă lăsa cu mâna întinsă!
77
00:06:06,595 --> 00:06:08,222
- Locul preferat?
- Liceul.
78
00:06:08,305 --> 00:06:11,225
Locul tău preferat
din toată lumea e liceul?
79
00:06:11,308 --> 00:06:15,938
Da! Are vestiare, baluri,
bilețele în clasă,
80
00:06:16,021 --> 00:06:19,024
stat după ore
fiindcă dai bilețele prin clasă.
81
00:06:19,108 --> 00:06:21,735
Nu! La școală faci chestii plictisitoare,
82
00:06:21,819 --> 00:06:25,114
apoi te întorci a doua zi
ca să le faci din nou.
83
00:06:27,533 --> 00:06:30,077
Poate-mi place pizza pătrată
de la cantină.
84
00:06:30,160 --> 00:06:34,873
Te rog! Preferi portocaliu,
portocaliu și tot portocaliu!
85
00:06:38,544 --> 00:06:40,295
Mamă! Da!
86
00:06:40,379 --> 00:06:43,841
Pizza e portocalie. Ce amuzant, nu?
87
00:06:45,300 --> 00:06:49,638
Nu, e legat de o chestie
pe care a zis-o Yaz mai demult.
88
00:06:51,640 --> 00:06:54,393
Tare. Da, am înțeles.
89
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Auzi, ce-ți place cel mai mult
la școală, Brooklynn?
90
00:07:02,651 --> 00:07:06,613
Mamă! Ce să aleg?
91
00:07:07,072 --> 00:07:12,870
Păi, îmi plac...
92
00:07:13,453 --> 00:07:15,205
bătăile cu mâncare?
93
00:07:15,289 --> 00:07:16,457
Bătăile cu mâncare?
94
00:07:18,750 --> 00:07:21,712
Tu n-ai călcat niciodată
într-un liceu, nu?
95
00:07:22,963 --> 00:07:25,507
Nu. Am făcut școala on-line.
96
00:07:25,924 --> 00:07:28,177
Dar am scăpat o brioșă în fața reginei
97
00:07:28,260 --> 00:07:30,888
când filmam ceva
despre Palatul Buckingham!
98
00:07:30,971 --> 00:07:32,931
Bătaie cu mâncare, nu?
99
00:07:34,183 --> 00:07:35,392
- Cam așa.
- Sigur.
100
00:07:38,604 --> 00:07:39,897
Să nu stăm pe loc!
101
00:07:47,362 --> 00:07:48,697
Cred că aici e.
102
00:07:50,574 --> 00:07:51,700
Zumzetul!
103
00:07:51,783 --> 00:07:54,036
- Îl aud.
- V-am zis eu!
104
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
E aer foarte rece.
105
00:08:01,210 --> 00:08:03,378
Și vibrează solul?
106
00:08:07,966 --> 00:08:09,468
Ce?
107
00:08:16,141 --> 00:08:19,186
- Ce tare a fost!
- Da.
108
00:08:19,853 --> 00:08:22,648
La ce-ți trebuie distracție, când ai asta?
109
00:08:26,151 --> 00:08:28,237
Uite de ce nu mai avem apă.
110
00:08:29,279 --> 00:08:32,074
Bun, deci trebuie
doar să mutăm copacul acela
111
00:08:32,157 --> 00:08:33,492
și gata.
112
00:08:33,617 --> 00:08:35,202
Va fi tare!
113
00:08:35,285 --> 00:08:39,289
Chiar încerci să mă convingi
că o să fie fain?
114
00:08:40,415 --> 00:08:42,000
Să terminăm odată!
115
00:08:57,975 --> 00:08:59,434
Credeam că e mai ușor.
116
00:09:07,818 --> 00:09:11,196
Luptă pentru putere!
Stegozaurii sunt foarte teritoriali.
117
00:09:22,207 --> 00:09:24,293
Știu cum să rezolv problema cu apa!
118
00:09:24,376 --> 00:09:26,295
Ce? Nu, Darius!
119
00:09:27,296 --> 00:09:29,673
Hei! Aici!
120
00:09:48,942 --> 00:09:50,110
Așteaptă!
121
00:09:52,487 --> 00:09:53,363
Așteaptă!
122
00:09:55,741 --> 00:09:57,117
Acum!
123
00:10:07,836 --> 00:10:08,920
Am reușit!
124
00:10:11,923 --> 00:10:14,384
Super! Și cum scăpăm de el?
125
00:10:23,477 --> 00:10:24,478
Super!
126
00:10:35,155 --> 00:10:36,448
Știam c-o s-o găsim!
127
00:10:37,157 --> 00:10:41,411
Stați! Dacă nu e electricitate pe insulă,
ce alimentează asta?
128
00:10:41,495 --> 00:10:44,206
Locul ăsta devine tot mai ciudat.
129
00:10:44,998 --> 00:10:46,500
Yaz!
130
00:10:46,583 --> 00:10:50,504
E ca în episodul în care Esther
merge după urma de graffiti.
131
00:10:51,588 --> 00:10:54,841
Scuze, vorbeam cu Yaz
despre un serial care ne place...
132
00:10:54,925 --> 00:10:56,426
Esther Stone: Liceana detectivă.
133
00:10:56,510 --> 00:10:59,137
Episodul 23, când a dezvăluit
rețeaua de criptomonede.
134
00:10:59,221 --> 00:11:02,057
Am văzut toate episoadele de 80 de ori!
135
00:11:03,809 --> 00:11:07,688
Nu se poate! Te uiți la Esther Stone?
136
00:11:08,397 --> 00:11:09,898
Vedetele sunt ca noi.
137
00:11:09,981 --> 00:11:13,568
O trupă K-pop m-a convins
când făceam turul Asiei cu ei.
138
00:11:13,652 --> 00:11:17,197
- Aproape ca noi.
- Și ce mai așteptăm?
139
00:11:17,280 --> 00:11:18,949
E timpul să anchetăm...
140
00:11:19,032 --> 00:11:21,535
Un mister total!
141
00:11:21,618 --> 00:11:24,538
Împrăștiați-vă!
Vedeți dacă mai simțiți vibrații.
142
00:11:34,047 --> 00:11:35,966
Hei! Aud ceva.
143
00:11:40,220 --> 00:11:41,638
Urmăriți zumzetul!
144
00:11:44,850 --> 00:11:46,726
Vibrațiile sunt mai puternice.
145
00:11:46,810 --> 00:11:48,854
Suntem pe drumul cel bun. Pe aici!
146
00:11:48,937 --> 00:11:52,441
Știți că Esther s-a prins
că vibrațiile telefonului șefului
147
00:11:52,524 --> 00:11:53,442
erau cod Morse?
148
00:11:53,525 --> 00:11:56,361
Și l-a urmărit pe ucigaș
în depozitul abandonat.
149
00:11:56,445 --> 00:11:59,156
Dar tot a ajuns la bal
în rochia aia minunată.
150
00:11:59,239 --> 00:12:00,157
Ce tare!
151
00:12:00,240 --> 00:12:02,784
Ador episodul când găsește...
152
00:12:03,618 --> 00:12:05,120
Laboratorul de genetică?
153
00:12:05,203 --> 00:12:08,707
Da, dar asta a fost în sezonul doi,
nu vorbim despre el.
154
00:12:08,832 --> 00:12:10,292
Nu laboratorul acela.
155
00:12:10,375 --> 00:12:11,543
Ci acela.
156
00:12:49,998 --> 00:12:51,500
Un loc de adăpat.
157
00:12:51,583 --> 00:12:55,795
Doctorul Grant credea că poate fi
teren neutru pentru pradă și prădător
158
00:12:55,879 --> 00:12:57,130
în condiții propice.
159
00:12:57,714 --> 00:13:00,091
Acum, fără garduri sau oameni în jur,
160
00:13:00,675 --> 00:13:03,929
s-ar putea să fim primii
care văd așa ceva.
161
00:13:09,184 --> 00:13:11,019
Stai, unde pleci?
162
00:13:11,102 --> 00:13:12,604
Haide!
163
00:13:41,716 --> 00:13:43,885
Omule, sigur nu pățim nimic?
164
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
Kenji?
165
00:14:12,080 --> 00:14:14,457
Ce măreție!
166
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
Indominus rex, zumzăitul,
corporația Mantah?
167
00:14:25,385 --> 00:14:29,180
- Corporația Mantah?
- Totul se leagă.
168
00:14:29,264 --> 00:14:32,225
Doctorul Wu punea la cale
ceva măreț și secret.
169
00:14:35,729 --> 00:14:36,771
Nu e curent.
170
00:14:36,855 --> 00:14:40,025
Cine o fi luat totul?
171
00:14:40,775 --> 00:14:42,360
Ceva trebuie să fie aici!
172
00:15:17,103 --> 00:15:20,231
- Sărbătoritul! Desigur!
- Cine?
173
00:15:20,315 --> 00:15:22,901
Ciudatul ăla care fura dubița, mai știți?
174
00:15:22,984 --> 00:15:25,946
A zis ceva despre ceilalți.
175
00:15:26,029 --> 00:15:28,782
Și că nimeni nu știa
ce se petrece de fapt.
176
00:15:28,865 --> 00:15:31,284
Lucra și el pentru corporația Mantah?
177
00:15:32,243 --> 00:15:34,204
Iarăși! Nimic!
178
00:15:34,287 --> 00:15:36,790
Brooklynn. Ce credeai c-o să găsim?
179
00:15:36,873 --> 00:15:40,168
Nu știu. Ceva mare. Ceva important.
180
00:15:40,251 --> 00:15:42,629
Am venit aici ca să descopăr Jurass...
181
00:15:46,007 --> 00:15:46,967
Știți voi.
182
00:16:04,943 --> 00:16:09,155
E Haos! I-am numit
pe dinozaurii baryonyx Haos, Crunt și Vid.
183
00:16:09,239 --> 00:16:11,533
Ca trupa de hackeri din episodul 68?
184
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
E750?
185
00:16:50,613 --> 00:16:53,658
Știu numărul acela.
Era pe calculatorul lui Wu.
186
00:17:30,570 --> 00:17:32,072
Haideți!
187
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Repede! Afară!
188
00:18:04,270 --> 00:18:07,690
Darius, mersi! E foarte...
189
00:18:08,733 --> 00:18:09,859
Tare?
190
00:18:11,778 --> 00:18:12,987
Super tare.
191
00:18:15,657 --> 00:18:17,617
Aș vrea ca dr. Grant să fie aici.
192
00:18:17,700 --> 00:18:20,078
Ar scrie un articol fantastic.
193
00:18:20,161 --> 00:18:23,248
N-ai nevoie de el.
Ai tu cartea ta de tocilar.
194
00:18:23,957 --> 00:18:26,918
Asta? Nu, doar mă prostesc.
195
00:18:27,001 --> 00:18:30,296
Dacă e ceva nemaivăzut,
196
00:18:30,839 --> 00:18:34,092
sigur doctorul ăla prostănac
ar fi invidios
197
00:18:34,175 --> 00:18:37,053
că tu ai văzut-o și el, nu.
198
00:18:39,722 --> 00:18:42,725
- Vrei să mai stăm puțin?
- De ce nu?
199
00:18:43,560 --> 00:18:46,187
E chiar și un copac unde să te odihnești.
200
00:18:47,438 --> 00:18:50,024
JURNAL DE TEREN
201
00:18:59,659 --> 00:19:00,660
Crunt!
202
00:19:29,814 --> 00:19:30,815
Ce e?
203
00:19:31,608 --> 00:19:32,525
Păi...
204
00:19:33,860 --> 00:19:38,531
Era cât pe ce să găsesc ceva.
Dar am pierdut plicul.
205
00:19:40,408 --> 00:19:43,161
Acesta?
206
00:19:43,244 --> 00:19:46,372
- Sammy! L-ai luat tu?
- Desigur!
207
00:19:47,874 --> 00:19:51,586
În regulă. Niște numere, litere...
208
00:19:51,669 --> 00:19:52,670
Și...
209
00:19:54,088 --> 00:19:55,548
asta.
210
00:19:56,424 --> 00:20:00,470
Fără răspunsuri. Mai multe întrebări.
Să verificăm, poate...
211
00:20:03,056 --> 00:20:05,850
- Sau să mergem.
- Să nu exagerăm.
212
00:20:14,150 --> 00:20:16,569
Văd că cineva a rezolvat problema apei.
213
00:20:16,653 --> 00:20:18,655
Cu plăcere. Eu am făcut-o.
214
00:20:18,738 --> 00:20:21,950
- Da! În regulă!
- H2O, iubire!
215
00:20:22,033 --> 00:20:23,701
Și noi am găsit asta!
216
00:20:24,535 --> 00:20:27,413
- E ceva ce căutați?
- Într-un fel.
217
00:20:28,998 --> 00:20:31,251
- Bine... Fantastic!
- Da, chestia aia!
218
00:20:31,334 --> 00:20:33,962
Distrează-te, orice-ai face cu ea.
219
00:20:34,045 --> 00:20:36,756
Dacă Esther Stone era aici, ar fi zis...
220
00:20:36,839 --> 00:20:40,260
„Viața e grea, așa că orice zi
care merge cât de cât bine
221
00:20:40,343 --> 00:20:42,887
trebuie sărbătorită cu o petrecere.”
222
00:20:45,306 --> 00:20:47,308
Ce? E un serial foarte bun, da?
223
00:20:47,392 --> 00:20:50,937
Relația dintre Esther
și tatăl ei e captivantă.
224
00:20:52,230 --> 00:20:55,942
Ei bine, în numele lui Esther Stone, să...
225
00:20:56,025 --> 00:20:59,696
Petrecem!
226
00:20:59,779 --> 00:21:02,448
Fiți atenți!
227
00:21:04,117 --> 00:21:08,413
Da! Simte ritmul muzicii mele!
228
00:21:08,496 --> 00:21:11,374
Sunteți gata?
Pe muzica lui Dave!
229
00:21:11,457 --> 00:21:14,127
Muzică, muzică, muzică
Muzică, muzică, muzică...
230
00:21:14,502 --> 00:21:17,839
- Nu. Am plecat.
- Kenji, ce-i asta?
231
00:21:17,922 --> 00:21:19,424
Înregistrările lui Dave.
232
00:21:19,507 --> 00:21:21,342
Le-am găsit în camera lui
233
00:21:21,426 --> 00:21:24,012
și așteptam momentul perfect
ca să vă arăt...
234
00:21:24,095 --> 00:21:25,638
Stați! Vine partea tare!
235
00:21:26,806 --> 00:21:29,559
Dave.
236
00:21:29,642 --> 00:21:31,019
Ia ăla din fața mea!
237
00:21:31,102 --> 00:21:36,941
- Ce faci?
- Fac muzică, muzică
238
00:21:37,150 --> 00:21:41,029
Fac muzică. fac artă
Comanda numărul unu, comanda numărul doi…
239
00:21:41,112 --> 00:21:44,907
Super! Poți face creasta
Parasaurolophus-ului puțin mai mare?
240
00:21:44,991 --> 00:21:46,117
Da.
241
00:21:46,826 --> 00:21:49,871
- Cum e?
- Perfect!
242
00:21:50,872 --> 00:21:52,707
Darius! Yaz! Haideți!
243
00:21:53,875 --> 00:21:55,543
Vreau să termin asta.
244
00:21:58,046 --> 00:21:59,505
Dave se pricepe.
245
00:22:03,634 --> 00:22:05,178
Ia te uită!
246
00:22:29,786 --> 00:22:31,120
Ce-i asta?
247
00:22:31,204 --> 00:22:32,747
Un foc.
248
00:22:33,206 --> 00:22:34,582
Un foc de tabără.
249
00:22:35,917 --> 00:22:36,751
Prieteni.
250
00:22:38,419 --> 00:22:39,837
Nu suntem singuri.
251
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Subtitrarea: Alexandru Pintilei