1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,570 --> 00:00:52,198 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,372 --> 00:01:02,958 Vazem, iguanas retrô! 4 00:01:25,689 --> 00:01:27,817 Esta água nunca esquenta? 5 00:01:29,068 --> 00:01:31,487 -Certo. -Mais cinco minutos. 6 00:01:32,071 --> 00:01:34,240 Vai, abre! 7 00:01:38,452 --> 00:01:41,789 -Foi mal, Yaz! -Tudo bem. 8 00:01:41,872 --> 00:01:43,374 E mais uma. 9 00:01:50,089 --> 00:01:52,424 No más agua. Uma ajudinha! 10 00:01:52,633 --> 00:01:54,009 Eu te ajudo, Kenj. 11 00:01:55,010 --> 00:01:59,473 Se sempre o ajudar, ele nunca vai aprender. 12 00:02:08,107 --> 00:02:09,233 Pessoal! 13 00:02:16,031 --> 00:02:17,825 Para onde foi a água? 14 00:02:18,159 --> 00:02:20,619 Talvez nos 45 minutos de banho dele? 15 00:02:20,703 --> 00:02:25,457 Ficar bonito faz parte do meu charme. E não posso ter secado o rio todo. 16 00:02:30,004 --> 00:02:33,591 Gente, precisamos descobrir ou não teremos água para beber. 17 00:02:33,674 --> 00:02:34,800 Vamos... 18 00:02:38,512 --> 00:02:39,722 É aquele zumbido. 19 00:02:41,056 --> 00:02:43,058 O rio já devia estar esvaziando. 20 00:02:43,142 --> 00:02:45,269 Se eu seguir o som, encontrarei... 21 00:02:45,352 --> 00:02:47,605 As flores congeladas. 22 00:02:49,315 --> 00:02:50,774 Já falei disso, é? 23 00:02:50,983 --> 00:02:54,612 As flores congeladas que você achou, mas nunca mais viu? 24 00:02:54,695 --> 00:02:56,614 Algumas centenas de vezes. 25 00:02:57,364 --> 00:03:01,118 Foi mal por querer desvendar as esquisitices desta ilha. 26 00:03:01,201 --> 00:03:02,202 Vim aqui para... 27 00:03:02,286 --> 00:03:05,831 "Fazer o unboxing do Jurassic World, e é o que vou fazer." 28 00:03:06,665 --> 00:03:09,126 Se vai procurar o barulho, também vou. 29 00:03:09,460 --> 00:03:10,961 Posso? 30 00:03:11,045 --> 00:03:13,339 Será bom ter uma aventura divertida 31 00:03:13,422 --> 00:03:17,092 sem ter que fugir de dinossauros nem enfrentar a morte. 32 00:03:17,384 --> 00:03:18,510 Vou com a Sammy. 33 00:03:18,844 --> 00:03:21,388 E a Brooklynn também. 34 00:03:22,139 --> 00:03:24,642 É uma aventura jurássica só das meninas! 35 00:03:24,725 --> 00:03:28,938 Ótimo! Enquanto isso, Kenji e eu vamos descobrir por que o rio parou. 36 00:03:29,021 --> 00:03:30,147 O Kenji vai o quê? 37 00:03:30,564 --> 00:03:32,566 Quer tomar banho, não é? 38 00:03:32,650 --> 00:03:35,361 E, tipo, também sobreviver? 39 00:03:35,444 --> 00:03:38,656 Vamos desvendar o mistério da água desaparecida! 40 00:03:40,324 --> 00:03:41,659 Tá, estou dentro. 41 00:03:41,742 --> 00:03:44,536 Faz sentido, já que conheço esta ilha como... 42 00:03:44,620 --> 00:03:47,331 A palma da minha mão VIP. 43 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Passamos tempo demais juntos. 44 00:04:08,644 --> 00:04:12,398 Cara, é a 10ª árvore numa árvore sobre a qual você escreve! 45 00:04:12,481 --> 00:04:16,735 Como pode ser tão obcecado por árvores crescendo em árvores? 46 00:04:16,819 --> 00:04:19,780 Essas samambaias são o alimento dos tricerátops. 47 00:04:19,863 --> 00:04:22,366 Vai adorar isto! Elas têm neocromo, que... 48 00:04:22,449 --> 00:04:24,451 Não queria uma resposta. 49 00:04:27,705 --> 00:04:32,084 Kenji, sei que gosta de fingir que aqui não é legal, mas olha só! 50 00:04:32,251 --> 00:04:35,587 Não é irado estarmos vivendo em meio aos dinossauros? 51 00:04:40,175 --> 00:04:41,719 Quando não nos devoram. 52 00:04:44,179 --> 00:04:49,018 Dinossauros brigam por fontes geotérmicas para incubar seus ovos! 53 00:04:49,101 --> 00:04:51,020 Viu? Irado! 54 00:04:51,103 --> 00:04:54,940 Lama e vapor podem maravilhar você, 55 00:04:55,024 --> 00:04:57,735 mas meus padrões são mais altos. 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,738 Como posso... 57 00:05:02,698 --> 00:05:07,036 Maninho, só dinos VIP com contatos irados 58 00:05:07,119 --> 00:05:09,121 arranjam ninhos maneiros. 59 00:05:09,204 --> 00:05:11,832 Já não discutimos sobre você falar assim? 60 00:05:13,292 --> 00:05:15,085 Sabe, tenho pena de você. 61 00:05:15,169 --> 00:05:17,588 Não vê o que torna este lugar incrível. 62 00:05:18,630 --> 00:05:22,968 Eu já vi. Tudo. Um trilhão de vezes. 63 00:05:23,052 --> 00:05:25,888 E aquelas samambaias que ama tanto? 64 00:05:27,348 --> 00:05:28,849 São alto-falantes. 65 00:05:28,974 --> 00:05:32,561 Foi mal, mano, mas já cansei de Ilha Nublar. 66 00:05:32,644 --> 00:05:34,271 Não tem nada aqui pra mim. 67 00:05:36,398 --> 00:05:39,485 Darius, você estava certo! 68 00:05:39,610 --> 00:05:41,278 Não acredito! 69 00:05:41,361 --> 00:05:42,362 É... 70 00:05:43,572 --> 00:05:44,990 um beco sem saída. 71 00:05:45,949 --> 00:05:48,452 Este lugar é irado mesmo! 72 00:05:48,994 --> 00:05:52,956 É uma cachoeira... ou deveria ser. 73 00:05:53,791 --> 00:05:55,918 Sabe o que isso significa! 74 00:05:56,001 --> 00:05:57,836 Quem quer escalar? 75 00:05:57,920 --> 00:06:01,090 Irado, né? Não me deixa no vácuo. 76 00:06:06,720 --> 00:06:08,305 -Lugar favorito? -Escola. 77 00:06:08,430 --> 00:06:11,225 Seu lugar favorito do mundo é a escola? 78 00:06:11,308 --> 00:06:15,938 É! Tem armários, danças, passamos bilhetinhos na aula, 79 00:06:16,021 --> 00:06:19,024 somos suspensas por passar bilhetinhos na aula... 80 00:06:19,108 --> 00:06:21,735 Não! A escola é cheia de coisa chata 81 00:06:21,819 --> 00:06:25,072 que fazemos um dia após o outro. 82 00:06:27,533 --> 00:06:30,077 Talvez eu só curta a pizza do refeitório. 83 00:06:30,160 --> 00:06:34,873 Fala sério! Suas coisas favoritas são todas laranja. 84 00:06:38,544 --> 00:06:40,295 Nossa! É! 85 00:06:40,379 --> 00:06:43,757 Pizza laranja. Hilário, né? 86 00:06:45,300 --> 00:06:49,638 Não. É por causa de algo que a Yaz disse. 87 00:06:51,765 --> 00:06:54,393 Legal. É, irado. 88 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Ei, o que você mais gosta na escola, Brooklynn? 89 00:07:02,651 --> 00:07:06,613 Nossa! Como escolher só uma coisa? 90 00:07:08,198 --> 00:07:12,870 Quer dizer, eu amo as grandes... 91 00:07:13,453 --> 00:07:15,080 guerras de comida? 92 00:07:15,164 --> 00:07:16,457 As guerras de comida. 93 00:07:18,750 --> 00:07:21,712 Você nunca pisou numa escola, né? 94 00:07:22,963 --> 00:07:25,507 Não. Só tive professores on-line. 95 00:07:26,049 --> 00:07:28,177 Já derrubei bolo diante da rainha 96 00:07:28,260 --> 00:07:30,888 durante o unboxing do Palácio de Buckingham! 97 00:07:30,971 --> 00:07:32,931 Total guerra de comida, né? 98 00:07:34,183 --> 00:07:35,392 -Tipo isso. -Claro. 99 00:07:38,729 --> 00:07:39,897 Vamos continuar. 100 00:07:47,488 --> 00:07:48,697 Acho que é aqui. 101 00:07:50,574 --> 00:07:51,700 O zumbido. 102 00:07:51,783 --> 00:07:54,036 -Estou ouvindo. -Eu disse! 103 00:07:58,290 --> 00:08:00,417 É um ar supergelado. 104 00:08:01,210 --> 00:08:03,378 E o chão está vibrando? 105 00:08:07,508 --> 00:08:09,468 O quê? 106 00:08:16,141 --> 00:08:19,186 -Isso foi muito maneiro! -É. 107 00:08:19,853 --> 00:08:22,648 Quem precisa de diversão quando se tem isso? 108 00:08:26,276 --> 00:08:28,237 Isso explica a falta d'água. 109 00:08:29,279 --> 00:08:32,074 Tá, é só mover a árvore, 110 00:08:32,157 --> 00:08:33,492 e resolveremos tudo. 111 00:08:33,617 --> 00:08:35,202 Vai ser irado! 112 00:08:35,285 --> 00:08:39,289 Quer mesmo tentar me convencer de que isso vai ser irado? 113 00:08:40,541 --> 00:08:42,000 Vamos fazer isso logo. 114 00:08:57,975 --> 00:08:59,434 Achei que seria fácil. 115 00:09:07,818 --> 00:09:11,196 Uma briga por domínio! Estegossauros são territoriais! 116 00:09:22,124 --> 00:09:23,917 Já sei como resolver isto! 117 00:09:24,001 --> 00:09:26,253 O quê? Não, Darius! 118 00:09:27,296 --> 00:09:29,673 Ei! Aqui! 119 00:09:48,942 --> 00:09:50,110 Espera. 120 00:09:52,487 --> 00:09:53,363 Espera. 121 00:09:55,741 --> 00:09:57,117 Corre! 122 00:10:07,836 --> 00:10:08,920 Conseguimos! 123 00:10:11,923 --> 00:10:14,384 Ótimo! E como nos livramos dele? 124 00:10:23,477 --> 00:10:24,478 Irado. 125 00:10:35,155 --> 00:10:36,448 Sabia que acharíamos! 126 00:10:37,157 --> 00:10:41,411 Se a ilha está sem eletricidade, o que abastece isto? 127 00:10:41,495 --> 00:10:44,206 Este lugar fica cada vez mais esquisito. 128 00:10:44,998 --> 00:10:46,500 Yaz! 129 00:10:46,583 --> 00:10:50,504 É como aquele episódio em que Esther seguiu as pichações. 130 00:10:51,588 --> 00:10:54,841 Foi mal, Yaz e eu estávamos falando de uma série... 131 00:10:54,966 --> 00:10:59,137 Esther Stone: Detetive Escolar. Episódio 23, da gangue de criptomoeda! 132 00:10:59,221 --> 00:11:02,099 Eu vi todos os episódios umas 80 vezes! 133 00:11:03,809 --> 00:11:07,688 Mentira! Você vê Esther Stone? 134 00:11:08,397 --> 00:11:09,898 Famosos são como nós. 135 00:11:09,981 --> 00:11:12,943 Um grupo de k-pop me viciou durante uma turnê. 136 00:11:13,318 --> 00:11:17,197 -Mais ou menos como nós. -Então o que estamos esperando? 137 00:11:17,280 --> 00:11:18,949 Hora de investigar... 138 00:11:19,032 --> 00:11:21,535 Um mistério de gelar os ossos! 139 00:11:21,618 --> 00:11:24,538 Se espalhem. Procurem mais vibrações. 140 00:11:34,047 --> 00:11:35,966 Ei, ouvi algo. 141 00:11:40,345 --> 00:11:41,763 Vamos seguir o zumbido! 142 00:11:45,225 --> 00:11:46,852 A vibração está mais forte. 143 00:11:46,935 --> 00:11:49,229 Estamos no caminho certo. Por aqui! 144 00:11:49,312 --> 00:11:52,441 Lembram quando a Esther viu que o celular vibrava 145 00:11:52,524 --> 00:11:53,567 em código Morse? 146 00:11:53,650 --> 00:11:56,361 E depois teve aquela perseguição no galpão. 147 00:11:56,445 --> 00:11:59,156 E ainda assim foi ao baile de formatura. 148 00:11:59,239 --> 00:12:00,115 Tão bom! 149 00:12:00,240 --> 00:12:02,909 Amo aquele episódio em que ela encontra o... 150 00:12:03,869 --> 00:12:05,120 laboratório? 151 00:12:05,203 --> 00:12:08,707 É, mas foi na 2ª temporada. Não falamos sobre essa. 152 00:12:08,832 --> 00:12:10,292 Não aquele laboratório. 153 00:12:10,375 --> 00:12:11,543 Esse aqui. 154 00:12:49,998 --> 00:12:51,500 Um olho d'água. 155 00:12:52,375 --> 00:12:55,670 O Dr. Grant teorizou que seriam um ambiente neutro 156 00:12:55,754 --> 00:12:57,088 nas condições certas. 157 00:12:57,672 --> 00:13:00,091 Agora, sem cercas nem pessoas, 158 00:13:00,842 --> 00:13:03,929 talvez sejamos os primeiros a ver algo assim. 159 00:13:09,309 --> 00:13:11,019 Espera, aonde você vai? 160 00:13:11,394 --> 00:13:12,604 Vem! 161 00:13:41,716 --> 00:13:43,760 Cara, é seguro mesmo? 162 00:14:09,035 --> 00:14:10,203 Kenji? 163 00:14:12,080 --> 00:14:14,457 É tão majestoso! 164 00:14:21,798 --> 00:14:24,718 Indominus Rex. o zumbido, Mantah Corp? 165 00:14:25,385 --> 00:14:29,306 -Mantah Corp? -É, tudo leva até aqui. 166 00:14:29,389 --> 00:14:32,225 O Dr. Wu planejava algo grande e secreto. 167 00:14:35,729 --> 00:14:36,730 Sem energia. 168 00:14:37,147 --> 00:14:40,025 Quem acham que levou tudo? 169 00:14:40,775 --> 00:14:42,360 Tem que ter algo aqui. 170 00:15:17,103 --> 00:15:20,231 -O cara do aniversário! Claro! -Quem? 171 00:15:20,315 --> 00:15:22,901 O esquisitão que roubou a van, lembra? 172 00:15:22,984 --> 00:15:25,946 Ele falou algo sobre os outros caras. 173 00:15:26,029 --> 00:15:28,782 E que ninguém sabia de nada. 174 00:15:28,865 --> 00:15:31,284 Será que ele era da Mantah Corp? 175 00:15:32,243 --> 00:15:34,204 Nada! Mais uma vez! 176 00:15:34,287 --> 00:15:36,790 Brooklynn, o que esperava achar? 177 00:15:36,957 --> 00:15:40,168 Sei lá. Algo grande e importante. 178 00:15:40,251 --> 00:15:42,629 Eu vim aqui para fazer o unbox... 179 00:15:46,007 --> 00:15:46,967 Vocês sabem. 180 00:16:04,943 --> 00:16:09,280 É o Caos! Dei nome aos barionixes. Caos, Sinistro e Limbo. 181 00:16:09,364 --> 00:16:11,533 Tipo a gangue hacker do episódio 68? 182 00:16:48,778 --> 00:16:50,113 E750? 183 00:16:50,613 --> 00:16:53,658 Reconheço esse número. Estava no computador do Wu. 184 00:17:30,570 --> 00:17:32,072 Vão! 185 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 Rápido! Saiam! 186 00:18:04,270 --> 00:18:07,690 Darius, valeu. Foi tão... 187 00:18:08,733 --> 00:18:09,859 Irado? 188 00:18:11,778 --> 00:18:12,987 Superirado. 189 00:18:15,657 --> 00:18:17,617 Queria que o Dr. Grant visse. 190 00:18:17,700 --> 00:18:20,078 Ele escreveria um artigo incrível. 191 00:18:20,161 --> 00:18:23,248 Não precisa daquele cara. Você tem seu livro de nerd. 192 00:18:23,957 --> 00:18:26,918 Isto? Não, é só por diversão. 193 00:18:27,168 --> 00:18:30,296 Se isso realmente é algo que ninguém nunca viu, 194 00:18:30,839 --> 00:18:34,092 aposto que deixará esse doutorzinho com a maior inveja 195 00:18:34,175 --> 00:18:37,053 por você ter visto isto, e ele não. 196 00:18:39,722 --> 00:18:42,725 -Quer ficar mais um pouco? -Por que não? 197 00:18:43,560 --> 00:18:46,187 Tem até uma árvore para descansar. 198 00:18:47,438 --> 00:18:50,024 GUIA DE CAMPO 199 00:18:59,659 --> 00:19:00,660 Sinistro! 200 00:19:29,814 --> 00:19:30,815 O que foi? 201 00:19:31,608 --> 00:19:32,525 É só... 202 00:19:33,860 --> 00:19:38,531 Eu estava tão perto de achar algo, mas derrubei o envelope. 203 00:19:40,408 --> 00:19:43,161 Está falando disto? 204 00:19:43,244 --> 00:19:46,372 -Sammy, você pegou? -Claro! 205 00:19:47,874 --> 00:19:51,711 Certo. Um monte de números, letras 206 00:19:51,794 --> 00:19:52,670 e... 207 00:19:54,380 --> 00:19:55,548 esta coisa. 208 00:19:56,424 --> 00:20:00,637 Nenhuma resposta, só mais perguntas. Talvez devêssemos ver se... 209 00:20:03,056 --> 00:20:05,934 -Ou vamos embora. -Não vamos abusar da sorte. 210 00:20:14,234 --> 00:20:16,694 Parece que resolveram a situação da água. 211 00:20:16,778 --> 00:20:18,655 De nada. Foi tudo eu. 212 00:20:18,738 --> 00:20:21,950 -É! Beleza! -H2O, baby! 213 00:20:22,033 --> 00:20:23,660 E achamos isto! 214 00:20:24,661 --> 00:20:27,330 -É o que procurava? -Tipo isso. 215 00:20:29,123 --> 00:20:31,751 -Beleza. Incrível. -Boa! 216 00:20:31,834 --> 00:20:33,962 Divirta-se usando isso para algo. 217 00:20:34,045 --> 00:20:36,756 Se a Esther Stone estivesse aqui, diria... 218 00:20:36,839 --> 00:20:40,260 "A vida é difícil, então todo dia que dá certo 219 00:20:40,343 --> 00:20:42,887 merece ser comemorado com uma festa." 220 00:20:45,306 --> 00:20:47,308 O que foi? A série é ótima! 221 00:20:47,392 --> 00:20:50,853 A relação entre a Esther e o pai é supercativante. 222 00:20:52,230 --> 00:20:55,942 Bem, seguindo o lema da Esther Stone, vamos... 223 00:20:56,192 --> 00:20:59,696 Festejar! 224 00:20:59,779 --> 00:21:02,448 E vejam só! 225 00:21:04,117 --> 00:21:08,413 É isso aí! Saquem só esta batida! 226 00:21:08,496 --> 00:21:11,499 Estão prontos? O especial do Dave! 227 00:21:11,582 --> 00:21:14,127 Música, música, música 228 00:21:14,502 --> 00:21:17,839 -Estou fora. -Kenji, que isso? 229 00:21:17,922 --> 00:21:19,424 As demos do Dave. 230 00:21:19,507 --> 00:21:21,467 Encontrei nas coisas dele 231 00:21:21,551 --> 00:21:24,262 e estava esperando o momento perfeito. 232 00:21:24,345 --> 00:21:25,638 Agora melhora! 233 00:21:26,806 --> 00:21:29,475 Dave. 234 00:21:29,642 --> 00:21:31,019 Tira isso da minha cara. 235 00:21:31,102 --> 00:21:36,941 -O que está fazendo? -Fazendo música 236 00:21:37,150 --> 00:21:41,029 Fazendo música, fazendo arte Pedido um, pedido dois 237 00:21:41,112 --> 00:21:44,907 Está ótimo! Pode aumentar a crista do parassaurolofo? 238 00:21:46,826 --> 00:21:49,996 -O que acha? -Perfeito! 239 00:21:50,788 --> 00:21:52,707 Darius, Yaz, venham! 240 00:21:53,875 --> 00:21:55,835 Vou terminar isto antes. 241 00:21:58,046 --> 00:21:59,505 O Dave até que é bom. 242 00:22:03,634 --> 00:22:05,178 Vejam só! 243 00:22:29,911 --> 00:22:30,995 O que é aquilo? 244 00:22:31,412 --> 00:22:32,747 Um incêndio. 245 00:22:33,206 --> 00:22:34,457 Uma fogueira. 246 00:22:35,917 --> 00:22:36,751 Pessoal... 247 00:22:38,461 --> 00:22:39,712 não estamos sozinhos. 248 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Legendas: Gustavo Sobral