1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,570 --> 00:00:52,198 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,372 --> 00:01:02,958 Saiam, suas iguanas retro! 4 00:01:25,689 --> 00:01:27,817 Esta água não fica quente? 5 00:01:29,068 --> 00:01:31,487 - Pronto. - Mais cinco minutos. 6 00:01:32,071 --> 00:01:34,240 Vamos, abre! 7 00:01:38,452 --> 00:01:41,789 - Desculpa, Yaz! - Não faz mal. 8 00:01:41,872 --> 00:01:43,374 E mais um. 9 00:01:50,089 --> 00:01:52,550 No más agua. Uma ajudinha. 10 00:01:52,633 --> 00:01:54,009 Já vou, Kenj. 11 00:01:55,010 --> 00:01:59,473 Se continuas a fazer isso por ele, nunca mais aprende a fazer sozinho. 12 00:02:08,107 --> 00:02:09,233 Pessoal! 13 00:02:16,031 --> 00:02:18,075 Para onde foi a água? 14 00:02:18,159 --> 00:02:20,619 Perguntemos ao Sr. Banho de 45 minutos. 15 00:02:20,703 --> 00:02:25,457 Estar apresentável é parte de mim. É impossível ter secado um rio inteiro. 16 00:02:29,879 --> 00:02:33,591 Temos de perceber o que se passa ou ficaremos sem água potável. 17 00:02:33,674 --> 00:02:34,800 Vamos… 18 00:02:38,512 --> 00:02:39,722 Ouço o zumbido de novo. 19 00:02:41,015 --> 00:02:42,975 O rio devia estar a abafá-lo. 20 00:02:43,058 --> 00:02:45,269 Se seguir o som, aposto que encontro o… 21 00:02:45,352 --> 00:02:47,605 Conjunto de flores congeladas. 22 00:02:49,315 --> 00:02:50,900 Já vos falei disso, foi? 23 00:02:50,983 --> 00:02:54,612 As flores congeladas que viste uma vez e nunca mais? 24 00:02:54,695 --> 00:02:56,614 Sim. Umas quantas vezes. 25 00:02:57,364 --> 00:03:01,118 Desculpem por querer desvendar os mistérios desta ilha. 26 00:03:01,201 --> 00:03:02,202 Vim aqui para… 27 00:03:02,286 --> 00:03:05,831 Mostrar o Mundo Jurássico e é isso que vou fazer. 28 00:03:06,665 --> 00:03:09,376 Se vais procurar o barulho, eu também vou. 29 00:03:09,460 --> 00:03:10,961 Se puder ser? 30 00:03:11,045 --> 00:03:13,339 Ia ser bom ter uma aventura divertida 31 00:03:13,422 --> 00:03:17,301 e não uma de "fugir de dinossauros para escapar à morte." 32 00:03:17,384 --> 00:03:18,761 A Sammy vai, eu também. 33 00:03:18,844 --> 00:03:21,388 E a Brooklynn. 34 00:03:22,139 --> 00:03:24,642 É uma aventura de raparigas! 35 00:03:24,725 --> 00:03:28,812 Boa! Enquanto fazem isso, eu e o Kenji vamos ver porque o rio parou. 36 00:03:28,896 --> 00:03:30,481 Desculpa, vou fazer o quê? 37 00:03:30,564 --> 00:03:32,733 Queres manter a tua rotina de banho? 38 00:03:32,816 --> 00:03:35,361 E, já agora, sobreviver? 39 00:03:35,444 --> 00:03:38,656 Vamos desvendar o mistério da água desaparecida. 40 00:03:40,324 --> 00:03:41,659 Pronto, conta comigo. 41 00:03:41,742 --> 00:03:44,536 Faz sentido pois conheço esta ilha como… 42 00:03:44,620 --> 00:03:47,331 A palma da minha mão VIP. 43 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Estamos a passar demasiado tempo juntos. 44 00:04:08,644 --> 00:04:12,398 Esta é a décima árvore numa árvore sobre a qual escreveste. 45 00:04:12,481 --> 00:04:16,735 Como podes estar tão obcecado com árvores que crescem noutras? 46 00:04:16,819 --> 00:04:19,780 São uma parte importante da cadeia alimentar dos tricerátops. 47 00:04:19,863 --> 00:04:22,366 Vais querer isto! Contêm neocromo que é… 48 00:04:22,449 --> 00:04:24,451 Não estava à espera de resposta. 49 00:04:27,705 --> 00:04:32,167 Kenji, sei que gostas de fingir que este lugar não é fixe, mas olha! 50 00:04:32,251 --> 00:04:35,587 Não é fantástico estarmos a viver com dinossauros? 51 00:04:40,092 --> 00:04:41,760 Quando não tentam comer-nos. 52 00:04:43,887 --> 00:04:46,348 Os dinossauros, por vezes, competem por aberturas geotérmicas 53 00:04:46,432 --> 00:04:49,059 para utilizar como câmaras incubadoras para os ovos! 54 00:04:49,143 --> 00:04:51,020 Vês? Fixe! 55 00:04:51,103 --> 00:04:54,940 A terra e o vapor são fontes inesgotáveis de maravilhas para ti, 56 00:04:55,024 --> 00:04:57,735 mas os meus padrões são mais elevados. 57 00:04:59,320 --> 00:05:00,738 Como posso… 58 00:05:02,698 --> 00:05:07,036 Manito, só dinossauros VIP com bons conhecimentos 59 00:05:07,119 --> 00:05:09,121 conseguem bons berços para ovos. 60 00:05:09,204 --> 00:05:11,832 Já combinámos não falares com "manos". 61 00:05:13,292 --> 00:05:15,085 Sabes, sinto-me mal por ti. 62 00:05:15,169 --> 00:05:17,588 Não consegues ver o que faz deste lugar tão extraordinário. 63 00:05:18,630 --> 00:05:22,968 Já vi. Vi tudo. Mesmo muitas vezes. 64 00:05:23,052 --> 00:05:25,888 Sabes os fetos de que tanto gostas? 65 00:05:27,348 --> 00:05:28,891 Escondem alto-falantes. 66 00:05:28,974 --> 00:05:32,561 Desculpa, mano. Estou farto da Ilha Nublar. 67 00:05:32,644 --> 00:05:34,396 Já não há nada aqui para mim. 68 00:05:36,398 --> 00:05:39,526 Darius! Tinhas razão. 69 00:05:39,610 --> 00:05:41,278 Não acredito! 70 00:05:41,361 --> 00:05:42,362 É... 71 00:05:43,572 --> 00:05:44,990 ... um beco sem saída? 72 00:05:45,949 --> 00:05:48,452 Este lugar é mesmo fixe! 73 00:05:48,994 --> 00:05:52,956 É uma cascata. Ou devia ser. 74 00:05:53,791 --> 00:05:55,918 Sabes o que isto significa… 75 00:05:56,001 --> 00:05:57,836 Quem tem vontade de escalar? 76 00:05:57,920 --> 00:06:01,090 Isso é fixe, não é? Não me deixes pendurado. 77 00:06:06,720 --> 00:06:08,347 - Lugar favorito? - Liceu. 78 00:06:08,430 --> 00:06:11,225 O teu lugar favorito no mundo é o liceu? 79 00:06:11,308 --> 00:06:15,938 Sim! Há cacifos, bailes, recados nas aulas 80 00:06:16,021 --> 00:06:19,024 e castigo por passar recados nas aulas. 81 00:06:19,108 --> 00:06:21,735 Não! A escola é onde fazemos muitas coisas aborrecidas 82 00:06:21,819 --> 00:06:25,114 e voltamos no dia seguinte para fazermos tudo outra vez. 83 00:06:27,533 --> 00:06:30,077 Talvez goste do dia da piza na cantina. 84 00:06:30,160 --> 00:06:34,873 Por favor! Gostas de laranja, laranja e laranja. 85 00:06:38,544 --> 00:06:40,295 Pois! 86 00:06:40,379 --> 00:06:43,757 A piza é laranja. É engraçado, não é? 87 00:06:45,300 --> 00:06:49,638 Não. Foi uma coisa que a Yaz já me contou. 88 00:06:51,765 --> 00:06:54,393 Fixe… 89 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 A tua coisa preferida da escola, Brooklynn? 90 00:07:02,651 --> 00:07:06,613 Como escolher só uma? 91 00:07:07,281 --> 00:07:12,870 Isto é, eu adoro mesmo as grandes... 92 00:07:13,453 --> 00:07:15,080 lutas de comida. 93 00:07:15,164 --> 00:07:16,457 Grandes lutas de comida. 94 00:07:18,750 --> 00:07:21,712 Nunca foste ao liceu, pois não? 95 00:07:22,963 --> 00:07:25,507 Não. Tenho professores online. 96 00:07:25,924 --> 00:07:28,177 Mas uma vez deixei cair um scone à frente da Rainha 97 00:07:28,260 --> 00:07:31,096 enquanto fazia um vídeo sobre o Palácio de Buckingham! 98 00:07:31,180 --> 00:07:32,931 Luta de comida, certo? 99 00:07:34,183 --> 00:07:35,392 - Talvez. - Claro. 100 00:07:38,562 --> 00:07:39,897 É melhor continuarmos. 101 00:07:47,488 --> 00:07:48,697 Acho que é aqui. 102 00:07:50,574 --> 00:07:51,700 O zumbido! 103 00:07:51,783 --> 00:07:54,036 - Estou a ouvir. - Eu disse-vos. 104 00:07:58,290 --> 00:08:00,417 É um ar mesmo gelado. 105 00:08:01,210 --> 00:08:03,378 E a terra está a vibrar? 106 00:08:07,508 --> 00:08:09,468 O quê? 107 00:08:16,141 --> 00:08:19,186 - Foi ótimo! - Sim. 108 00:08:19,853 --> 00:08:22,648 Quem precisa de diversão tendo isto? 109 00:08:26,276 --> 00:08:28,237 Isto explica o problema da água. 110 00:08:29,279 --> 00:08:32,074 Só temos de desviar aquela árvore 111 00:08:32,157 --> 00:08:33,534 e deve ficar tudo bem. 112 00:08:33,617 --> 00:08:35,202 Vai ser o máximo! 113 00:08:35,285 --> 00:08:39,289 Estás mesmo a tentar convencer-me de que isto vai ser fixe? 114 00:08:40,541 --> 00:08:42,000 Vamos lá terminar isto. 115 00:08:57,849 --> 00:08:59,601 Pensei que ia ser mais fácil. 116 00:09:07,734 --> 00:09:11,196 Estão a lutar por domínio! Os Stegos protegem o território. 117 00:09:22,124 --> 00:09:24,126 Já sei como resolver o problema da água! 118 00:09:24,209 --> 00:09:26,253 O quê? Não, Darius! 119 00:09:27,296 --> 00:09:29,673 Aqui! 120 00:09:48,942 --> 00:09:50,110 Espera. 121 00:09:52,487 --> 00:09:53,363 Espera. 122 00:09:55,741 --> 00:09:57,117 Agora! 123 00:10:07,836 --> 00:10:08,920 Conseguimos! 124 00:10:11,923 --> 00:10:14,384 Boa! E agora como nos livramos dele? 125 00:10:23,477 --> 00:10:24,478 Fixe! 126 00:10:34,905 --> 00:10:36,448 Sabia que íamos encontrar! 127 00:10:37,157 --> 00:10:41,411 Esperem. Se não há eletricidade na ilha, o que dá energia a isto? 128 00:10:41,495 --> 00:10:44,206 Este lugar fica cada vez mais estranho. 129 00:10:44,998 --> 00:10:46,500 Yaz. 130 00:10:46,583 --> 00:10:50,504 É como aquele episódio em que a Esther segue um rasto de grafítis. 131 00:10:51,421 --> 00:10:54,883 Desculpa. Estive a falar com a Yaz sobre uma série que adoramos… 132 00:10:54,966 --> 00:10:56,718 Esther Stone: High School PI. 133 00:10:56,802 --> 00:10:59,304 Episódio 23, quando ela expôs um anel de criptomoeda. 134 00:10:59,388 --> 00:11:02,099 Vi todos os episódios 80 vezes! 135 00:11:03,809 --> 00:11:07,688 Não acredito! Tu vês a Esther Stone? 136 00:11:08,397 --> 00:11:09,898 Os famosos são como nós. 137 00:11:09,981 --> 00:11:13,235 Um grupo de K-pop fez com que gostasse na digressão pela Ásia com eles. 138 00:11:13,318 --> 00:11:17,197 - Mais ou menos como nós. - De que estamos à espera? 139 00:11:17,280 --> 00:11:18,949 É tempo de investigar… 140 00:11:19,032 --> 00:11:21,535 Um mistério de pedras frias! 141 00:11:21,618 --> 00:11:24,538 Espalhem-se. Vejam se sentem mais vibrações! 142 00:11:34,047 --> 00:11:35,966 Estou a ouvir alguma coisa. 143 00:11:40,345 --> 00:11:41,763 Sigam o zumbido! 144 00:11:44,975 --> 00:11:46,852 As vibrações estão mais fortes. 145 00:11:46,935 --> 00:11:49,229 Estamos no caminho certo. Por aqui! 146 00:11:49,312 --> 00:11:52,441 Lembram-se que a Esther percebeu que a vibração do telefone do inspetor 147 00:11:52,524 --> 00:11:53,567 era código Morse? 148 00:11:53,650 --> 00:11:56,361 E daquela cena de perseguição no armazém abandonado. 149 00:11:56,445 --> 00:11:59,156 Mesmo assim, foi ao baile num vestido maravilhoso. 150 00:11:59,239 --> 00:12:00,157 Tão bom! 151 00:12:00,240 --> 00:12:02,784 Adoro o episódio em que ela encontra… 152 00:12:03,660 --> 00:12:05,120 Laboratório de Genética? 153 00:12:05,203 --> 00:12:08,748 Sim, mas isso foi na temporada dois. Não falamos dessa. 154 00:12:08,832 --> 00:12:10,292 Não é esse laboratório. 155 00:12:10,375 --> 00:12:11,543 É aquele. 156 00:12:49,998 --> 00:12:51,500 Um bebedouro. 157 00:12:52,292 --> 00:12:55,754 O Dr. Grant teorizou que seriam neutros para predadores e presas 158 00:12:55,837 --> 00:12:57,088 nas condições certas. 159 00:12:57,672 --> 00:13:00,091 Sem cercas nem pessoas por perto, 160 00:13:00,550 --> 00:13:04,137 talvez sejamos as primeiras pessoas a testemunhar algo assim. 161 00:13:09,309 --> 00:13:11,311 Espera, aonde vais? 162 00:13:11,394 --> 00:13:12,604 Anda! 163 00:13:41,716 --> 00:13:43,760 Tens a certeza de que é seguro? 164 00:14:09,035 --> 00:14:10,203 Kenji? 165 00:14:12,080 --> 00:14:14,457 É tão majestoso. 166 00:14:21,798 --> 00:14:24,718 Indominus rex, o zumbido, Mantah Corp? 167 00:14:25,385 --> 00:14:29,264 - Mantah Corp? - Sim. Liga-se tudo aqui. 168 00:14:29,347 --> 00:14:32,225 O Dr. Wu estava a inventar algo grande e secreto. 169 00:14:35,729 --> 00:14:37,063 Não há energia. 170 00:14:37,147 --> 00:14:40,025 Quem achas que levou tudo? 171 00:14:40,775 --> 00:14:42,527 Deve ter ficado alguma coisa. 172 00:15:17,103 --> 00:15:20,231 - O rapaz do aniversário! Claro! - Quem? 173 00:15:20,315 --> 00:15:22,901 O que nos roubou a carrinha, lembram-se? 174 00:15:22,984 --> 00:15:25,946 Ele mencionou outros rapazes. 175 00:15:26,029 --> 00:15:28,782 E que ninguém sabia o que realmente se passava aqui. 176 00:15:28,865 --> 00:15:31,534 Será que também trabalhava para a Mantah Corp? 177 00:15:32,243 --> 00:15:34,204 Mais uma vez! Nada! 178 00:15:34,287 --> 00:15:36,873 Brooklynn. O que esperavas encontrar? 179 00:15:36,957 --> 00:15:40,168 Não sei. Algo grande. Algo importante. 180 00:15:40,251 --> 00:15:42,629 Vim aqui para mostrar o Mundo… 181 00:15:46,007 --> 00:15:46,967 Vocês sabem. 182 00:16:04,943 --> 00:16:09,280 É o Caos! Dei aos Barionixes o nome de Caos, Grim e Limbo. 183 00:16:09,364 --> 00:16:11,533 Como os hackers do episódio 68? 184 00:16:48,778 --> 00:16:50,113 E750? 185 00:16:50,613 --> 00:16:53,658 Conheço este número. Estava no computador do Wu. 186 00:17:30,570 --> 00:17:32,072 Vamos! 187 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 Rápido! Lá para fora! 188 00:18:04,270 --> 00:18:07,690 Darius, obrigado. Isto é tão… 189 00:18:08,733 --> 00:18:09,859 Fixe? 190 00:18:11,778 --> 00:18:12,987 Muito fixe. 191 00:18:15,657 --> 00:18:17,617 Gostava que o Dr. Grant estivesse aqui. 192 00:18:17,700 --> 00:18:20,161 Escreveria um artigo fabuloso sobre isto. 193 00:18:20,245 --> 00:18:23,289 Não precisas desse tipo. Tens o teu caderno de nerd. 194 00:18:23,957 --> 00:18:27,085 Isto? É só na brincadeira. 195 00:18:27,168 --> 00:18:30,296 Se isto é realmente algo que nunca ninguém viu, 196 00:18:30,839 --> 00:18:34,092 aposto que ias deixar esse doutor roído de inveja, 197 00:18:34,175 --> 00:18:37,053 por teres visto e ele não. 198 00:18:39,722 --> 00:18:42,725 - Queres ficar mais um pouco? - Porque não? 199 00:18:43,560 --> 00:18:46,187 Até tenho uma boa árvore de descanso. 200 00:18:47,438 --> 00:18:50,024 GUIA DE CAMPO 201 00:18:59,659 --> 00:19:00,660 Grim! 202 00:19:29,814 --> 00:19:30,815 O que se passa? 203 00:19:31,608 --> 00:19:32,525 É que… 204 00:19:33,860 --> 00:19:38,531 Estava tão perto de descobrir algo. Mas deixei cair o envelope. 205 00:19:40,408 --> 00:19:43,161 Estás a falar disto? 206 00:19:43,244 --> 00:19:46,372 - Sammy! Agarraste-o? - Claro que sim! 207 00:19:47,874 --> 00:19:51,711 Muito bem. Uma série de números e letras… 208 00:19:51,794 --> 00:19:52,670 E… 209 00:19:54,380 --> 00:19:55,548 … esta coisa. 210 00:19:56,424 --> 00:20:00,637 Nenhuma resposta. Só mais perguntas. Talvez devêssemos verificar se… 211 00:20:03,056 --> 00:20:05,934 - Ou ir embora. - Não vamos abusar da sorte. 212 00:20:14,275 --> 00:20:16,694 Parece que já temos água. 213 00:20:16,778 --> 00:20:18,655 Não têm de quê. Tudo eu. 214 00:20:19,864 --> 00:20:21,950 - Que bem! - H2O, bebé! 215 00:20:22,033 --> 00:20:23,660 Nós encontrámos isto! 216 00:20:24,661 --> 00:20:27,330 - Algo que perderam? - Mais ou menos. 217 00:20:29,123 --> 00:20:31,668 - Certo? Maravilha! - Sim, essa coisa. 218 00:20:31,751 --> 00:20:33,962 Divirtam-se, seja lá para que usam isso. 219 00:20:34,045 --> 00:20:36,756 Se a Esther Stone estivesse aqui, diria… 220 00:20:36,839 --> 00:20:40,260 "A vida é difícil, por isso, um dia que corra bem 221 00:20:40,343 --> 00:20:42,887 merece ser celebrado com uma festa." 222 00:20:45,306 --> 00:20:47,308 Que foi? É um bom programa! 223 00:20:47,392 --> 00:20:50,853 A relação entre a Esther e o pai é mesmo muito envolvente. 224 00:20:52,230 --> 00:20:56,109 Então, no espírito da Esther Stone, vamos… 225 00:20:56,192 --> 00:20:59,696 Festejar! 226 00:20:59,779 --> 00:21:02,448 Ouçam só! 227 00:21:04,117 --> 00:21:08,413 Sim! Sintam a batida que fiz. 228 00:21:08,496 --> 00:21:11,499 Estão prontos, prontos? Especial Dave! 229 00:21:11,582 --> 00:21:14,419 Música, música, música… 230 00:21:14,502 --> 00:21:17,839 - Não. Estou fora. - Kenji, o que é isto? 231 00:21:17,922 --> 00:21:19,424 As demos do Dave. 232 00:21:19,507 --> 00:21:21,467 Encontrei-as nos restos do beliche dele. 233 00:21:21,551 --> 00:21:24,262 Estava à espera do momento certo para mostrá-las. 234 00:21:24,345 --> 00:21:25,638 Esperem. Esta é a melhor parte! 235 00:21:26,806 --> 00:21:29,559 Dave. 236 00:21:29,642 --> 00:21:31,102 Tira isso da minha cara. 237 00:21:31,185 --> 00:21:37,066 - O que estás a fazer? - A fazer música, a fazer música 238 00:21:37,150 --> 00:21:41,029 A fazer música, a fazer arte Pede a número um, pede a número dois... 239 00:21:41,112 --> 00:21:44,907 Ótimo! Podes desenhar a crista do Parassaurolofo um pouco maior? 240 00:21:46,826 --> 00:21:49,996 - Assim? - Perfeito! 241 00:21:50,788 --> 00:21:52,707 Darius! Yaz! Venham! 242 00:21:53,875 --> 00:21:55,835 Vou acabar isto primeiro. 243 00:21:58,046 --> 00:21:59,505 O Dave até tem talento. 244 00:22:03,634 --> 00:22:05,178 Olhem para aquilo! 245 00:22:29,911 --> 00:22:31,329 O que é aquilo? 246 00:22:31,412 --> 00:22:32,997 Uma fogueira. 247 00:22:33,081 --> 00:22:34,540 Fogueira de acampamento. 248 00:22:35,833 --> 00:22:36,751 Pessoal. 249 00:22:38,461 --> 00:22:39,712 Não estamos sozinhos. 250 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Legendas: Ana Justino