1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,570 --> 00:00:52,198
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,372 --> 00:01:02,958
Saiam, suas iguanas retro!
4
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
Esta água não fica quente?
5
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
- Pronto.
- Mais cinco minutos.
6
00:01:32,071 --> 00:01:34,240
Vamos, abre!
7
00:01:38,452 --> 00:01:41,789
- Desculpa, Yaz!
- Não faz mal.
8
00:01:41,872 --> 00:01:43,374
E mais um.
9
00:01:50,089 --> 00:01:52,550
No más agua. Uma ajudinha.
10
00:01:52,633 --> 00:01:54,009
Já vou, Kenj.
11
00:01:55,010 --> 00:01:59,473
Se continuas a fazer isso por ele,
nunca mais aprende a fazer sozinho.
12
00:02:08,107 --> 00:02:09,233
Pessoal!
13
00:02:16,031 --> 00:02:18,075
Para onde foi a água?
14
00:02:18,159 --> 00:02:20,619
Perguntemos ao Sr. Banho de 45 minutos.
15
00:02:20,703 --> 00:02:25,457
Estar apresentável é parte de mim.
É impossível ter secado um rio inteiro.
16
00:02:29,879 --> 00:02:33,591
Temos de perceber o que se passa
ou ficaremos sem água potável.
17
00:02:33,674 --> 00:02:34,800
Vamos…
18
00:02:38,512 --> 00:02:39,722
Ouço o zumbido de novo.
19
00:02:41,015 --> 00:02:42,975
O rio devia estar a abafá-lo.
20
00:02:43,058 --> 00:02:45,269
Se seguir o som, aposto que encontro o…
21
00:02:45,352 --> 00:02:47,605
Conjunto de flores congeladas.
22
00:02:49,315 --> 00:02:50,900
Já vos falei disso, foi?
23
00:02:50,983 --> 00:02:54,612
As flores congeladas que viste uma vez
e nunca mais?
24
00:02:54,695 --> 00:02:56,614
Sim. Umas quantas vezes.
25
00:02:57,364 --> 00:03:01,118
Desculpem por querer desvendar
os mistérios desta ilha.
26
00:03:01,201 --> 00:03:02,202
Vim aqui para…
27
00:03:02,286 --> 00:03:05,831
Mostrar o Mundo Jurássico
e é isso que vou fazer.
28
00:03:06,665 --> 00:03:09,376
Se vais procurar o barulho, eu também vou.
29
00:03:09,460 --> 00:03:10,961
Se puder ser?
30
00:03:11,045 --> 00:03:13,339
Ia ser bom ter uma aventura divertida
31
00:03:13,422 --> 00:03:17,301
e não uma de "fugir de dinossauros
para escapar à morte."
32
00:03:17,384 --> 00:03:18,761
A Sammy vai, eu também.
33
00:03:18,844 --> 00:03:21,388
E a Brooklynn.
34
00:03:22,139 --> 00:03:24,642
É uma aventura de raparigas!
35
00:03:24,725 --> 00:03:28,812
Boa! Enquanto fazem isso, eu e o Kenji
vamos ver porque o rio parou.
36
00:03:28,896 --> 00:03:30,481
Desculpa, vou fazer o quê?
37
00:03:30,564 --> 00:03:32,733
Queres manter a tua rotina de banho?
38
00:03:32,816 --> 00:03:35,361
E, já agora, sobreviver?
39
00:03:35,444 --> 00:03:38,656
Vamos desvendar
o mistério da água desaparecida.
40
00:03:40,324 --> 00:03:41,659
Pronto, conta comigo.
41
00:03:41,742 --> 00:03:44,536
Faz sentido pois conheço esta ilha como…
42
00:03:44,620 --> 00:03:47,331
A palma da minha mão VIP.
43
00:03:48,123 --> 00:03:50,960
Estamos a passar demasiado tempo juntos.
44
00:04:08,644 --> 00:04:12,398
Esta é a décima árvore numa árvore
sobre a qual escreveste.
45
00:04:12,481 --> 00:04:16,735
Como podes estar tão obcecado
com árvores que crescem noutras?
46
00:04:16,819 --> 00:04:19,780
São uma parte importante
da cadeia alimentar dos tricerátops.
47
00:04:19,863 --> 00:04:22,366
Vais querer isto! Contêm neocromo que é…
48
00:04:22,449 --> 00:04:24,451
Não estava à espera de resposta.
49
00:04:27,705 --> 00:04:32,167
Kenji, sei que gostas de fingir
que este lugar não é fixe, mas olha!
50
00:04:32,251 --> 00:04:35,587
Não é fantástico
estarmos a viver com dinossauros?
51
00:04:40,092 --> 00:04:41,760
Quando não tentam comer-nos.
52
00:04:43,887 --> 00:04:46,348
Os dinossauros, por vezes,
competem por aberturas geotérmicas
53
00:04:46,432 --> 00:04:49,059
para utilizar como câmaras incubadoras
para os ovos!
54
00:04:49,143 --> 00:04:51,020
Vês? Fixe!
55
00:04:51,103 --> 00:04:54,940
A terra e o vapor são fontes inesgotáveis
de maravilhas para ti,
56
00:04:55,024 --> 00:04:57,735
mas os meus padrões são mais elevados.
57
00:04:59,320 --> 00:05:00,738
Como posso…
58
00:05:02,698 --> 00:05:07,036
Manito, só dinossauros VIP
com bons conhecimentos
59
00:05:07,119 --> 00:05:09,121
conseguem bons berços para ovos.
60
00:05:09,204 --> 00:05:11,832
Já combinámos não falares com "manos".
61
00:05:13,292 --> 00:05:15,085
Sabes, sinto-me mal por ti.
62
00:05:15,169 --> 00:05:17,588
Não consegues ver o que faz deste lugar
tão extraordinário.
63
00:05:18,630 --> 00:05:22,968
Já vi. Vi tudo. Mesmo muitas vezes.
64
00:05:23,052 --> 00:05:25,888
Sabes os fetos de que tanto gostas?
65
00:05:27,348 --> 00:05:28,891
Escondem alto-falantes.
66
00:05:28,974 --> 00:05:32,561
Desculpa, mano.
Estou farto da Ilha Nublar.
67
00:05:32,644 --> 00:05:34,396
Já não há nada aqui para mim.
68
00:05:36,398 --> 00:05:39,526
Darius! Tinhas razão.
69
00:05:39,610 --> 00:05:41,278
Não acredito!
70
00:05:41,361 --> 00:05:42,362
É...
71
00:05:43,572 --> 00:05:44,990
... um beco sem saída?
72
00:05:45,949 --> 00:05:48,452
Este lugar é mesmo fixe!
73
00:05:48,994 --> 00:05:52,956
É uma cascata. Ou devia ser.
74
00:05:53,791 --> 00:05:55,918
Sabes o que isto significa…
75
00:05:56,001 --> 00:05:57,836
Quem tem vontade de escalar?
76
00:05:57,920 --> 00:06:01,090
Isso é fixe, não é?
Não me deixes pendurado.
77
00:06:06,720 --> 00:06:08,347
- Lugar favorito?
- Liceu.
78
00:06:08,430 --> 00:06:11,225
O teu lugar favorito no mundo é o liceu?
79
00:06:11,308 --> 00:06:15,938
Sim! Há cacifos, bailes, recados nas aulas
80
00:06:16,021 --> 00:06:19,024
e castigo por passar recados nas aulas.
81
00:06:19,108 --> 00:06:21,735
Não! A escola é onde fazemos
muitas coisas aborrecidas
82
00:06:21,819 --> 00:06:25,114
e voltamos no dia seguinte
para fazermos tudo outra vez.
83
00:06:27,533 --> 00:06:30,077
Talvez goste do dia da piza na cantina.
84
00:06:30,160 --> 00:06:34,873
Por favor!
Gostas de laranja, laranja e laranja.
85
00:06:38,544 --> 00:06:40,295
Pois!
86
00:06:40,379 --> 00:06:43,757
A piza é laranja. É engraçado, não é?
87
00:06:45,300 --> 00:06:49,638
Não. Foi uma coisa que a Yaz já me contou.
88
00:06:51,765 --> 00:06:54,393
Fixe…
89
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
A tua coisa preferida da escola,
Brooklynn?
90
00:07:02,651 --> 00:07:06,613
Como escolher só uma?
91
00:07:07,281 --> 00:07:12,870
Isto é, eu adoro mesmo as grandes...
92
00:07:13,453 --> 00:07:15,080
lutas de comida.
93
00:07:15,164 --> 00:07:16,457
Grandes lutas de comida.
94
00:07:18,750 --> 00:07:21,712
Nunca foste ao liceu, pois não?
95
00:07:22,963 --> 00:07:25,507
Não. Tenho professores online.
96
00:07:25,924 --> 00:07:28,177
Mas uma vez deixei cair um scone
à frente da Rainha
97
00:07:28,260 --> 00:07:31,096
enquanto fazia um vídeo
sobre o Palácio de Buckingham!
98
00:07:31,180 --> 00:07:32,931
Luta de comida, certo?
99
00:07:34,183 --> 00:07:35,392
- Talvez.
- Claro.
100
00:07:38,562 --> 00:07:39,897
É melhor continuarmos.
101
00:07:47,488 --> 00:07:48,697
Acho que é aqui.
102
00:07:50,574 --> 00:07:51,700
O zumbido!
103
00:07:51,783 --> 00:07:54,036
- Estou a ouvir.
- Eu disse-vos.
104
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
É um ar mesmo gelado.
105
00:08:01,210 --> 00:08:03,378
E a terra está a vibrar?
106
00:08:07,508 --> 00:08:09,468
O quê?
107
00:08:16,141 --> 00:08:19,186
- Foi ótimo!
- Sim.
108
00:08:19,853 --> 00:08:22,648
Quem precisa de diversão tendo isto?
109
00:08:26,276 --> 00:08:28,237
Isto explica o problema da água.
110
00:08:29,279 --> 00:08:32,074
Só temos de desviar aquela árvore
111
00:08:32,157 --> 00:08:33,534
e deve ficar tudo bem.
112
00:08:33,617 --> 00:08:35,202
Vai ser o máximo!
113
00:08:35,285 --> 00:08:39,289
Estás mesmo a tentar convencer-me
de que isto vai ser fixe?
114
00:08:40,541 --> 00:08:42,000
Vamos lá terminar isto.
115
00:08:57,849 --> 00:08:59,601
Pensei que ia ser mais fácil.
116
00:09:07,734 --> 00:09:11,196
Estão a lutar por domínio!
Os Stegos protegem o território.
117
00:09:22,124 --> 00:09:24,126
Já sei como resolver o problema da água!
118
00:09:24,209 --> 00:09:26,253
O quê? Não, Darius!
119
00:09:27,296 --> 00:09:29,673
Aqui!
120
00:09:48,942 --> 00:09:50,110
Espera.
121
00:09:52,487 --> 00:09:53,363
Espera.
122
00:09:55,741 --> 00:09:57,117
Agora!
123
00:10:07,836 --> 00:10:08,920
Conseguimos!
124
00:10:11,923 --> 00:10:14,384
Boa! E agora como nos livramos dele?
125
00:10:23,477 --> 00:10:24,478
Fixe!
126
00:10:34,905 --> 00:10:36,448
Sabia que íamos encontrar!
127
00:10:37,157 --> 00:10:41,411
Esperem. Se não há eletricidade na ilha,
o que dá energia a isto?
128
00:10:41,495 --> 00:10:44,206
Este lugar fica cada vez mais estranho.
129
00:10:44,998 --> 00:10:46,500
Yaz.
130
00:10:46,583 --> 00:10:50,504
É como aquele episódio em que a Esther
segue um rasto de grafítis.
131
00:10:51,421 --> 00:10:54,883
Desculpa. Estive a falar com a Yaz
sobre uma série que adoramos…
132
00:10:54,966 --> 00:10:56,718
Esther Stone: High School PI.
133
00:10:56,802 --> 00:10:59,304
Episódio 23, quando ela expôs
um anel de criptomoeda.
134
00:10:59,388 --> 00:11:02,099
Vi todos os episódios 80 vezes!
135
00:11:03,809 --> 00:11:07,688
Não acredito! Tu vês a Esther Stone?
136
00:11:08,397 --> 00:11:09,898
Os famosos são como nós.
137
00:11:09,981 --> 00:11:13,235
Um grupo de K-pop fez com que gostasse
na digressão pela Ásia com eles.
138
00:11:13,318 --> 00:11:17,197
- Mais ou menos como nós.
- De que estamos à espera?
139
00:11:17,280 --> 00:11:18,949
É tempo de investigar…
140
00:11:19,032 --> 00:11:21,535
Um mistério de pedras frias!
141
00:11:21,618 --> 00:11:24,538
Espalhem-se.
Vejam se sentem mais vibrações!
142
00:11:34,047 --> 00:11:35,966
Estou a ouvir alguma coisa.
143
00:11:40,345 --> 00:11:41,763
Sigam o zumbido!
144
00:11:44,975 --> 00:11:46,852
As vibrações estão mais fortes.
145
00:11:46,935 --> 00:11:49,229
Estamos no caminho certo. Por aqui!
146
00:11:49,312 --> 00:11:52,441
Lembram-se que a Esther percebeu
que a vibração do telefone do inspetor
147
00:11:52,524 --> 00:11:53,567
era código Morse?
148
00:11:53,650 --> 00:11:56,361
E daquela cena de perseguição
no armazém abandonado.
149
00:11:56,445 --> 00:11:59,156
Mesmo assim,
foi ao baile num vestido maravilhoso.
150
00:11:59,239 --> 00:12:00,157
Tão bom!
151
00:12:00,240 --> 00:12:02,784
Adoro o episódio em que ela encontra…
152
00:12:03,660 --> 00:12:05,120
Laboratório de Genética?
153
00:12:05,203 --> 00:12:08,748
Sim, mas isso foi na temporada dois.
Não falamos dessa.
154
00:12:08,832 --> 00:12:10,292
Não é esse laboratório.
155
00:12:10,375 --> 00:12:11,543
É aquele.
156
00:12:49,998 --> 00:12:51,500
Um bebedouro.
157
00:12:52,292 --> 00:12:55,754
O Dr. Grant teorizou que seriam neutros
para predadores e presas
158
00:12:55,837 --> 00:12:57,088
nas condições certas.
159
00:12:57,672 --> 00:13:00,091
Sem cercas nem pessoas por perto,
160
00:13:00,550 --> 00:13:04,137
talvez sejamos as primeiras pessoas
a testemunhar algo assim.
161
00:13:09,309 --> 00:13:11,311
Espera, aonde vais?
162
00:13:11,394 --> 00:13:12,604
Anda!
163
00:13:41,716 --> 00:13:43,760
Tens a certeza de que é seguro?
164
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
Kenji?
165
00:14:12,080 --> 00:14:14,457
É tão majestoso.
166
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
Indominus rex, o zumbido, Mantah Corp?
167
00:14:25,385 --> 00:14:29,264
- Mantah Corp?
- Sim. Liga-se tudo aqui.
168
00:14:29,347 --> 00:14:32,225
O Dr. Wu estava a inventar
algo grande e secreto.
169
00:14:35,729 --> 00:14:37,063
Não há energia.
170
00:14:37,147 --> 00:14:40,025
Quem achas que levou tudo?
171
00:14:40,775 --> 00:14:42,527
Deve ter ficado alguma coisa.
172
00:15:17,103 --> 00:15:20,231
- O rapaz do aniversário! Claro!
- Quem?
173
00:15:20,315 --> 00:15:22,901
O que nos roubou a carrinha, lembram-se?
174
00:15:22,984 --> 00:15:25,946
Ele mencionou outros rapazes.
175
00:15:26,029 --> 00:15:28,782
E que ninguém sabia
o que realmente se passava aqui.
176
00:15:28,865 --> 00:15:31,534
Será que também trabalhava
para a Mantah Corp?
177
00:15:32,243 --> 00:15:34,204
Mais uma vez! Nada!
178
00:15:34,287 --> 00:15:36,873
Brooklynn. O que esperavas encontrar?
179
00:15:36,957 --> 00:15:40,168
Não sei. Algo grande. Algo importante.
180
00:15:40,251 --> 00:15:42,629
Vim aqui para mostrar o Mundo…
181
00:15:46,007 --> 00:15:46,967
Vocês sabem.
182
00:16:04,943 --> 00:16:09,280
É o Caos! Dei aos Barionixes o nome
de Caos, Grim e Limbo.
183
00:16:09,364 --> 00:16:11,533
Como os hackers do episódio 68?
184
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
E750?
185
00:16:50,613 --> 00:16:53,658
Conheço este número.
Estava no computador do Wu.
186
00:17:30,570 --> 00:17:32,072
Vamos!
187
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Rápido! Lá para fora!
188
00:18:04,270 --> 00:18:07,690
Darius, obrigado. Isto é tão…
189
00:18:08,733 --> 00:18:09,859
Fixe?
190
00:18:11,778 --> 00:18:12,987
Muito fixe.
191
00:18:15,657 --> 00:18:17,617
Gostava que o Dr. Grant estivesse aqui.
192
00:18:17,700 --> 00:18:20,161
Escreveria um artigo fabuloso sobre isto.
193
00:18:20,245 --> 00:18:23,289
Não precisas desse tipo.
Tens o teu caderno de nerd.
194
00:18:23,957 --> 00:18:27,085
Isto? É só na brincadeira.
195
00:18:27,168 --> 00:18:30,296
Se isto é realmente algo
que nunca ninguém viu,
196
00:18:30,839 --> 00:18:34,092
aposto que ias deixar esse doutor
roído de inveja,
197
00:18:34,175 --> 00:18:37,053
por teres visto e ele não.
198
00:18:39,722 --> 00:18:42,725
- Queres ficar mais um pouco?
- Porque não?
199
00:18:43,560 --> 00:18:46,187
Até tenho uma boa árvore de descanso.
200
00:18:47,438 --> 00:18:50,024
GUIA DE CAMPO
201
00:18:59,659 --> 00:19:00,660
Grim!
202
00:19:29,814 --> 00:19:30,815
O que se passa?
203
00:19:31,608 --> 00:19:32,525
É que…
204
00:19:33,860 --> 00:19:38,531
Estava tão perto de descobrir algo.
Mas deixei cair o envelope.
205
00:19:40,408 --> 00:19:43,161
Estás a falar disto?
206
00:19:43,244 --> 00:19:46,372
- Sammy! Agarraste-o?
- Claro que sim!
207
00:19:47,874 --> 00:19:51,711
Muito bem. Uma série de números e letras…
208
00:19:51,794 --> 00:19:52,670
E…
209
00:19:54,380 --> 00:19:55,548
… esta coisa.
210
00:19:56,424 --> 00:20:00,637
Nenhuma resposta. Só mais perguntas.
Talvez devêssemos verificar se…
211
00:20:03,056 --> 00:20:05,934
- Ou ir embora.
- Não vamos abusar da sorte.
212
00:20:14,275 --> 00:20:16,694
Parece que já temos água.
213
00:20:16,778 --> 00:20:18,655
Não têm de quê. Tudo eu.
214
00:20:19,864 --> 00:20:21,950
- Que bem!
- H2O, bebé!
215
00:20:22,033 --> 00:20:23,660
Nós encontrámos isto!
216
00:20:24,661 --> 00:20:27,330
- Algo que perderam?
- Mais ou menos.
217
00:20:29,123 --> 00:20:31,668
- Certo? Maravilha!
- Sim, essa coisa.
218
00:20:31,751 --> 00:20:33,962
Divirtam-se, seja lá para que usam isso.
219
00:20:34,045 --> 00:20:36,756
Se a Esther Stone estivesse aqui, diria…
220
00:20:36,839 --> 00:20:40,260
"A vida é difícil,
por isso, um dia que corra bem
221
00:20:40,343 --> 00:20:42,887
merece ser celebrado com uma festa."
222
00:20:45,306 --> 00:20:47,308
Que foi? É um bom programa!
223
00:20:47,392 --> 00:20:50,853
A relação entre a Esther e o pai
é mesmo muito envolvente.
224
00:20:52,230 --> 00:20:56,109
Então, no espírito da Esther Stone, vamos…
225
00:20:56,192 --> 00:20:59,696
Festejar!
226
00:20:59,779 --> 00:21:02,448
Ouçam só!
227
00:21:04,117 --> 00:21:08,413
Sim! Sintam a batida que fiz.
228
00:21:08,496 --> 00:21:11,499
Estão prontos, prontos? Especial Dave!
229
00:21:11,582 --> 00:21:14,419
Música, música, música…
230
00:21:14,502 --> 00:21:17,839
- Não. Estou fora.
- Kenji, o que é isto?
231
00:21:17,922 --> 00:21:19,424
As demos do Dave.
232
00:21:19,507 --> 00:21:21,467
Encontrei-as nos restos do beliche dele.
233
00:21:21,551 --> 00:21:24,262
Estava à espera do momento certo
para mostrá-las.
234
00:21:24,345 --> 00:21:25,638
Esperem. Esta é a melhor parte!
235
00:21:26,806 --> 00:21:29,559
Dave.
236
00:21:29,642 --> 00:21:31,102
Tira isso da minha cara.
237
00:21:31,185 --> 00:21:37,066
- O que estás a fazer?
- A fazer música, a fazer música
238
00:21:37,150 --> 00:21:41,029
A fazer música, a fazer arte
Pede a número um, pede a número dois...
239
00:21:41,112 --> 00:21:44,907
Ótimo! Podes desenhar a crista
do Parassaurolofo um pouco maior?
240
00:21:46,826 --> 00:21:49,996
- Assim?
- Perfeito!
241
00:21:50,788 --> 00:21:52,707
Darius! Yaz! Venham!
242
00:21:53,875 --> 00:21:55,835
Vou acabar isto primeiro.
243
00:21:58,046 --> 00:21:59,505
O Dave até tem talento.
244
00:22:03,634 --> 00:22:05,178
Olhem para aquilo!
245
00:22:29,911 --> 00:22:31,329
O que é aquilo?
246
00:22:31,412 --> 00:22:32,997
Uma fogueira.
247
00:22:33,081 --> 00:22:34,540
Fogueira de acampamento.
248
00:22:35,833 --> 00:22:36,751
Pessoal.
249
00:22:38,461 --> 00:22:39,712
Não estamos sozinhos.
250
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Legendas: Ana Justino