1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,570 --> 00:00:52,198
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:00,372 --> 00:01:02,958
Pois siitä retro-iguanat!
4
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
Lämpeneekö vesi koskaan?
5
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
No niin.
-Viisi minuuttia vielä.
6
00:01:32,071 --> 00:01:34,240
Avaudu nyt!
7
00:01:38,452 --> 00:01:41,789
Voih! Anteeksi, Yaz!
-Ei se mitään.
8
00:01:41,872 --> 00:01:43,374
Taas yksi.
9
00:01:50,089 --> 00:01:52,424
No más agua. Tarvitsen apua.
10
00:01:52,633 --> 00:01:54,009
Hoidan homman, Kenj.
11
00:01:55,010 --> 00:01:59,473
Jos teet tuon aina hänen puolestaan,
hän ei ikinä opi sitä itse.
12
00:02:08,107 --> 00:02:09,233
Kuulkaahan!
13
00:02:16,031 --> 00:02:17,825
Minne kaikki vesi meni?
14
00:02:18,159 --> 00:02:20,619
Hra 45 minuutin suihku tietänee.
15
00:02:20,703 --> 00:02:25,457
Hyvältä näyttäminen on tavaramerkkini.
Enkä kyllä ammentanut tyhjiin koko jokea.
16
00:02:30,004 --> 00:02:33,591
On paras selvittää,
mitä on tekeillä, tai juomavesi loppuu.
17
00:02:33,674 --> 00:02:34,800
Täytyy...
18
00:02:38,512 --> 00:02:39,722
Humina kuuluu taas.
19
00:02:41,056 --> 00:02:43,058
Joki varmaan vaiensi sen aiemmin.
20
00:02:43,142 --> 00:02:45,269
Jos seuraan sitä ääntä, löydän...
21
00:02:45,352 --> 00:02:47,605
Jäätyneet kukat.
22
00:02:49,315 --> 00:02:50,774
Olen kai maininnut sen.
23
00:02:50,983 --> 00:02:54,612
Kerran näkemäsi jäätyneet kukat,
joita et koskaan löytänyt?
24
00:02:54,695 --> 00:02:56,614
Joitakin satoja kertoja.
25
00:02:57,364 --> 00:03:01,118
Anteeksi, että haluan selvittää
kaiken saaren kummallisuuden.
26
00:03:01,201 --> 00:03:02,202
Tulin tänne...
27
00:03:02,286 --> 00:03:05,831
Paljastamaan Jurassic Worldin,
ja niin aion tehdä.
28
00:03:06,665 --> 00:03:09,126
Jos aiot etsiä ääntä, minäkin tulen.
29
00:03:09,460 --> 00:03:10,961
Jos se sopii.
30
00:03:11,045 --> 00:03:13,339
Olisi kiva seikkailla huvin vuoksi,
31
00:03:13,422 --> 00:03:17,176
eikä päästäkseen pakoon dinoilta
kuoleman vaarassa.
32
00:03:17,259 --> 00:03:18,510
Lähden, jos Tammy lähtee.
33
00:03:18,844 --> 00:03:21,388
Ja Brooklynn.
34
00:03:22,139 --> 00:03:24,642
Liitukauden leirin tyttöjen seikkailu!
35
00:03:24,725 --> 00:03:28,938
Hienoa! Sillä aikaa Kenji ja minä
selvitämme, miksi joki kuivui.
36
00:03:29,021 --> 00:03:30,147
Ai mitäkö teen?
37
00:03:30,564 --> 00:03:32,566
Haluathan jatkaa suihkujasi?
38
00:03:32,650 --> 00:03:35,361
Ja myös selvitä?
39
00:03:35,444 --> 00:03:38,656
Paljastetaan kadonneen veden salaisuus.
40
00:03:40,324 --> 00:03:41,575
Hyvä on, olen mukana.
41
00:03:41,659 --> 00:03:44,536
Se on järkevää,
sillä tunnen tämän saaren kuin...
42
00:03:44,620 --> 00:03:47,331
VIP-kämmenselkäni.
43
00:03:48,123 --> 00:03:50,960
Olemme viettäneet
aivan liikaa aikaa yhdessä.
44
00:04:08,644 --> 00:04:12,398
Kuule, tämä on kymmenes puu puussa,
josta olet kirjoittanut.
45
00:04:12,481 --> 00:04:16,735
Miten voit olla niin pakkomielteinen
puista kasvavien puiden suhteen?
46
00:04:16,819 --> 00:04:19,780
Saniaiset kuuluvat
Triceratopsien ravintoketjuun.
47
00:04:19,863 --> 00:04:22,366
Tästä pidät! Niissä on neokromia, joka…
48
00:04:22,449 --> 00:04:24,451
En kaivannut vastausta.
49
00:04:27,705 --> 00:04:32,084
Haluat teeskennellä, ettei paikka
ole siisti, mutta katso ympärillesi!
50
00:04:32,251 --> 00:04:35,587
Miten hullua on,
että me elämme dinosaurusten rinnalla?
51
00:04:40,175 --> 00:04:41,719
Kun emme ole suupaloja.
52
00:04:44,179 --> 00:04:46,348
Dinot kilpailevat joskus
geotermisistä purkauksista,
53
00:04:46,432 --> 00:04:49,018
joita käyttävät
hautomiskammioina munilleen!
54
00:04:49,101 --> 00:04:51,020
Huomaatko? Siistiä!
55
00:04:51,103 --> 00:04:54,940
Lika ja huuru saattavat olla
aina ihmeellisiä sinulle,
56
00:04:55,024 --> 00:04:57,735
mutta omat standardini ovat korkeammat.
57
00:04:59,320 --> 00:05:00,738
Miten voin...
58
00:05:02,698 --> 00:05:07,036
Veliseni, vain VIP-dinot yhteyksillä -
59
00:05:07,119 --> 00:05:09,121
saavat ensiluokkaiset munaseimet.
60
00:05:09,204 --> 00:05:11,832
Emmekö me puhuneet velittelystäsi?
61
00:05:13,292 --> 00:05:15,085
Säälin sinua.
62
00:05:15,169 --> 00:05:17,588
Et huomaa tämän paikan mahtavuutta.
63
00:05:18,630 --> 00:05:22,968
Olen nähnyt sen. Joka paikan.
Lukemattomia kertoja.
64
00:05:23,052 --> 00:05:25,888
Ja ne saniaiset,
joista olit niin innoissasi?
65
00:05:27,348 --> 00:05:28,849
Ne peittävät kaiuttimet.
66
00:05:28,974 --> 00:05:32,561
Sori vaan, veliseni,
mutta minulle riittää jo.
67
00:05:32,644 --> 00:05:34,396
Täällä ei ole mitään minulle.
68
00:05:36,398 --> 00:05:39,485
Darius! Olit oikeassa.
69
00:05:39,568 --> 00:05:40,986
En voi uskoa sitä!
70
00:05:41,070 --> 00:05:42,362
Onko se -
71
00:05:43,572 --> 00:05:44,990
umpikuja?
72
00:05:45,949 --> 00:05:48,452
Tämä paikka on mitä mahtavin!
73
00:05:48,994 --> 00:05:52,956
Se on vesiputous. Tai sen pitäisi olla.
74
00:05:53,791 --> 00:05:55,918
Tiedät, mitä tämä tarkoittaa!
75
00:05:56,001 --> 00:05:57,836
Miten olisi kalliokiipeily?
76
00:05:57,920 --> 00:06:01,090
Se on siistiä, eikö? Älä jätä kylmäksi.
77
00:06:06,720 --> 00:06:08,305
Lempipaikka?
-Lukio.
78
00:06:08,430 --> 00:06:11,225
Lempipaikkasi on lukio?
79
00:06:11,308 --> 00:06:15,938
Niin! On lokeroita,
tansseja, lunttilappuja,
80
00:06:16,021 --> 00:06:19,024
ja jälki-istuntoja,
kun jää kiinni lunttilapuista.
81
00:06:19,108 --> 00:06:21,735
Ei! Koulussa tehdään tylsiä juttuja -
82
00:06:21,819 --> 00:06:25,072
ja palataan takaisin seuraavana päivänä
niiden pariin.
83
00:06:27,533 --> 00:06:30,077
Saatan pitää ruokalan neliöpizzapäivästä.
84
00:06:30,160 --> 00:06:34,873
Älä viitsi! Lempparisi on oranssi,
oranssi ja appelsiini.
85
00:06:38,544 --> 00:06:40,295
Vau! Niin!
86
00:06:40,379 --> 00:06:43,757
Pizza on appelsiini. Onpa hauskaa.
87
00:06:45,300 --> 00:06:49,638
Ei. Yaz sanoi jotain sellaista aiemmin.
88
00:06:51,723 --> 00:06:54,059
Siisti juttu.
89
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Mikä sinun lempijuttusi
on koulussa, Brooklynn?
90
00:07:02,651 --> 00:07:06,613
Miten voin valita vain yhden?
91
00:07:07,156 --> 00:07:12,703
Pidän todella isoista -
92
00:07:13,453 --> 00:07:15,080
ruokasodista?
93
00:07:15,164 --> 00:07:16,457
Isoista ruokasodista?
94
00:07:18,750 --> 00:07:21,712
Et ole ikinä ollut lukiossa, eikö niin?
95
00:07:22,963 --> 00:07:25,507
En. Sataprosenttisesti online-koulutettu.
96
00:07:26,049 --> 00:07:28,177
Mutta pudotin teeleivän
kuningattaren eteen,
97
00:07:28,260 --> 00:07:30,888
kun tein videota Buckinghamin palatsista!
98
00:07:30,971 --> 00:07:32,931
Mitä ruokasotaa, eikö?
99
00:07:34,183 --> 00:07:35,392
Tavallaan.
-Toki.
100
00:07:38,729 --> 00:07:39,897
Mennään.
101
00:07:47,362 --> 00:07:48,697
Tämä lienee se paikka.
102
00:07:50,574 --> 00:07:51,700
Humina!
103
00:07:51,783 --> 00:07:54,036
Kuulen sen.
-Minähän sanoin!
104
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
Ilma on todella kylmää.
105
00:08:01,210 --> 00:08:03,378
Ja maa väreilee?
106
00:08:07,508 --> 00:08:09,468
Mitä?
107
00:08:16,141 --> 00:08:19,186
Tuo oli niin mahtavaa!
-Niin.
108
00:08:19,853 --> 00:08:22,648
Kuka tarvitsisi oikeaa viihdykettä,
kun on tuo?
109
00:08:26,276 --> 00:08:28,237
Se selittää vesiongelman.
110
00:08:29,279 --> 00:08:32,074
Meidän täytyy siis
vain siirtää tuota puuta,
111
00:08:32,157 --> 00:08:33,492
niin homma hoituu.
112
00:08:33,617 --> 00:08:35,202
Siisti juttu!
113
00:08:35,285 --> 00:08:39,289
Yritätkö tosiaan vakuuttaa minua siitä,
että tämä on siistiä?
114
00:08:40,541 --> 00:08:42,000
Hoidetaan se jo.
115
00:08:57,975 --> 00:08:59,434
Luulin sitä helpommaksi.
116
00:09:07,818 --> 00:09:11,196
Ne kamppailevat vallasta!
Stegot ovat reviiritietoisia.
117
00:09:22,124 --> 00:09:23,917
Tiedän ratkaisun ongelmaan!
118
00:09:24,001 --> 00:09:26,253
Mitä? Ei, Darius!
119
00:09:27,296 --> 00:09:29,673
Hei! Täällä näin!
120
00:09:48,942 --> 00:09:50,110
Odota.
121
00:09:52,487 --> 00:09:53,363
Odota.
122
00:09:55,741 --> 00:09:57,117
Nyt!
123
00:10:07,836 --> 00:10:08,920
Se onnistui!
124
00:10:11,923 --> 00:10:14,384
Hienoa! Miten pääsemme eroon siitä?
125
00:10:23,477 --> 00:10:24,478
Siistiä!
126
00:10:35,113 --> 00:10:36,448
Tiesin löytävämme sen!
127
00:10:37,157 --> 00:10:41,411
Hetkinen. Jos saarella ei ole sähköä,
miten tämä toimii?
128
00:10:41,495 --> 00:10:44,206
Tämä paikka käy aina vain oudommaksi.
129
00:10:44,998 --> 00:10:46,500
Yaz.
130
00:10:46,583 --> 00:10:50,504
Tämä kuulostaa samalta
kuin Estherin graffitin seuraaminen.
131
00:10:51,546 --> 00:10:54,841
Anteeksi, me puhuimme aiemmin
pitämästämme ohjelmasta...
132
00:10:54,966 --> 00:10:56,426
Esther Stone: Lukioetsivä.
133
00:10:56,510 --> 00:10:59,137
Jakso 23,
kryptovaluuttaringin paljastaminen.
134
00:10:59,221 --> 00:11:02,099
Olen nähnyt jokaisen jakson 80 kertaa!
135
00:11:03,809 --> 00:11:07,688
Eikä! Katsotko sinä Esther Stonea?
136
00:11:08,397 --> 00:11:09,898
Kuuluisuudet ovatkin kuten me.
137
00:11:09,981 --> 00:11:12,984
Korealainen bändi innosti minut
Aasian kiertueella.
138
00:11:13,318 --> 00:11:17,197
Vähän niin kuin me.
-Mitä me sitten odotamme?
139
00:11:17,280 --> 00:11:18,949
On aika tutkia...
140
00:11:19,032 --> 00:11:21,535
Täyttä mysteeriä!
141
00:11:21,618 --> 00:11:24,538
Levittäytykää. Tunnustelkaa väreilyä.
142
00:11:34,047 --> 00:11:35,966
Hei! Kuulen jotain.
143
00:11:40,345 --> 00:11:41,763
Seurataan huminaa!
144
00:11:45,225 --> 00:11:46,852
Värinä voimistuu.
145
00:11:46,935 --> 00:11:49,229
Olemme oikealla sunnalla. Tätä tietä!
146
00:11:49,312 --> 00:11:52,441
Muistatteko, kun Esther selvitti,
että puhelimen värinä -
147
00:11:52,524 --> 00:11:53,567
olikin morsekoodia?
148
00:11:53,650 --> 00:11:56,361
Ja se takaa-ajokohtaus
hylätyssä varastossa.
149
00:11:56,445 --> 00:11:59,156
Silti hän selvisi tansseihin
upeassa puvussa.
150
00:11:59,239 --> 00:12:00,115
Niin hyvä!
151
00:12:00,240 --> 00:12:02,784
Pidän siitä jaksosta, jossa hän löytää...
152
00:12:03,869 --> 00:12:05,120
Geneettisen labran?
153
00:12:05,203 --> 00:12:08,707
Niin, mutta se oli kakkoskaudella,
emmekä me puhu siitä.
154
00:12:08,832 --> 00:12:10,292
Ei se labra.
155
00:12:10,375 --> 00:12:11,543
Tuo labra.
156
00:12:49,998 --> 00:12:51,500
Vesikuoppa.
157
00:12:52,375 --> 00:12:55,587
Tri Grant teorisoi,
että petojen ja saaliiden välillä -
158
00:12:55,670 --> 00:12:57,214
voisi olla neutraali alue.
159
00:12:57,672 --> 00:13:00,091
Ilman aitoja ja ihmisiä -
160
00:13:00,842 --> 00:13:03,929
saatamme olla ensimmäiset
tämän näkevät ihmiset.
161
00:13:09,309 --> 00:13:11,019
Hetkinen, minne menet?
162
00:13:11,394 --> 00:13:12,604
Tule!
163
00:13:41,716 --> 00:13:43,760
Onhan tämä on turvallista?
164
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
Kenji?
165
00:14:12,080 --> 00:14:14,457
Se on niin majesteettinen.
166
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
Indominus rex, humina, Mantah Corp?
167
00:14:25,385 --> 00:14:29,306
Mantah Corp?
-Niin. Se kaikki on kytköksissä.
168
00:14:29,389 --> 00:14:32,225
Tri Wu suunnitteli
jotain suurta, salaista.
169
00:14:35,729 --> 00:14:36,730
Ei sähköä.
170
00:14:37,147 --> 00:14:40,025
Kukakohan vei kaiken?
171
00:14:40,775 --> 00:14:42,360
Täällä täytyy olla jotain.
172
00:15:17,103 --> 00:15:20,231
Se synttärityyppi! Tietysti!
-Kuka?
173
00:15:20,315 --> 00:15:22,901
Se kuormurin kähveltävä
outo synttärityyppi.
174
00:15:22,984 --> 00:15:25,946
Hän mainitsi jotain
niistä toisista tyypeistä.
175
00:15:26,029 --> 00:15:28,782
Ja ettei kukaan tiennyt,
mitä oli meneillään.
176
00:15:28,865 --> 00:15:31,284
Oliko hän Mantah Corpin leivissä?
177
00:15:32,243 --> 00:15:34,204
Taas! Ei mitään!
178
00:15:34,287 --> 00:15:36,790
Brooklynn. Mitä odotit löytäväsi?
179
00:15:36,957 --> 00:15:40,168
En tiedä. Jotain isoa. Jotain tärkeää.
180
00:15:40,251 --> 00:15:42,629
Tulin tänne paljastamaan Jurass...
181
00:15:46,007 --> 00:15:46,967
Tiedätte kyllä.
182
00:16:04,943 --> 00:16:09,280
Se on Kaaos! Annoin Baryonyxeille nimet
Kaaos, Kalma ja Limbo.
183
00:16:09,364 --> 00:16:11,533
Hakkerijengin mukaan jaksossa 68?
184
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
E750?
185
00:16:50,613 --> 00:16:53,658
Tiedän sen numeron.
Se oli Wun tietokoneella.
186
00:17:30,570 --> 00:17:32,072
Menkää!
187
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Nopeasti! Ulos!
188
00:18:04,270 --> 00:18:07,690
Kiitos, Darius. Tämä on niin...
189
00:18:08,733 --> 00:18:09,859
Siistiä?
190
00:18:11,778 --> 00:18:12,987
Tosi siistiä.
191
00:18:15,657 --> 00:18:17,617
Olisipa tri Grant täällä.
192
00:18:17,700 --> 00:18:20,078
Hän kirjoittaisi upean artikkelin.
193
00:18:20,161 --> 00:18:23,248
Et tarvitse sitä tyyppiä.
Sinulla on nörttikirjasi.
194
00:18:23,957 --> 00:18:26,918
Tämäkö? Kunhan pelleilen.
195
00:18:27,168 --> 00:18:30,296
Jos tämä on jotain,
mitä kukaan ei ole nähnyt,
196
00:18:30,839 --> 00:18:34,092
voisit tehdä sen
tohtorityperyksen mustasukkaiseksi -
197
00:18:34,175 --> 00:18:37,053
näkemällä jotain, mitä hän ei.
198
00:18:39,722 --> 00:18:42,725
Haluatko jäädä pidemmäksi aikaa?
-Miksipä en?
199
00:18:43,560 --> 00:18:46,187
Täällä on jopa ihana lepopuu.
200
00:18:47,438 --> 00:18:50,024
KENTTÄOPAS
201
00:18:59,659 --> 00:19:00,660
Kalma!
202
00:19:29,814 --> 00:19:30,815
Mikä hätänä?
203
00:19:31,608 --> 00:19:32,525
Minä vain...
204
00:19:33,860 --> 00:19:38,531
Olin niin lähellä löytää jotain.
Mutta pudotin kirjekuoren.
205
00:19:40,408 --> 00:19:43,161
Tarkoitatko tätä?
206
00:19:43,244 --> 00:19:46,372
Tammy! Nappasit sen?
-Tietysti!
207
00:19:47,874 --> 00:19:51,711
No niin. Jotain numeroita ja kirjaimia...
208
00:19:51,794 --> 00:19:52,670
Ja...
209
00:19:54,380 --> 00:19:55,548
Tämä juttu.
210
00:19:56,424 --> 00:20:00,637
Ei vastauksia. Vain lisää kysymyksiä.
Ehkä pitäisi tarkistaa, jos...
211
00:20:03,056 --> 00:20:05,934
Tai menemme vain.
-Ei leikitä tuurimme kanssa.
212
00:20:14,275 --> 00:20:16,694
Joku näyttää ratkaisseen vesipulman.
213
00:20:16,778 --> 00:20:18,655
Eipä kestä. Minun ansiotani.
214
00:20:18,738 --> 00:20:21,950
Jee! Hienoa!
-H2O:ta, ihanaa!
215
00:20:22,033 --> 00:20:23,660
Ja me löysimme tämän!
216
00:20:24,661 --> 00:20:27,330
Etsittekö sitä?
-Tavallaan.
217
00:20:29,123 --> 00:20:31,709
Selvä. Mahtavaa!
-Niin, se juttu.
218
00:20:31,793 --> 00:20:33,962
Pitäkää hauskaa, mitä meinaattekaan.
219
00:20:34,045 --> 00:20:36,756
Jos Esther Stone olisi täällä,
hän sanoisi...
220
00:20:36,839 --> 00:20:40,260
"Elämä on vaikeaa,
joten mikä tahansa hyvin sujuva päivä -
221
00:20:40,343 --> 00:20:42,887
ansaitsee juhlat."
222
00:20:45,306 --> 00:20:47,308
Mitä? Se on mahtava ohjelma.
223
00:20:47,392 --> 00:20:50,853
Estherin ja hänen isänsä suhde
on hyvin mukaansatempaava.
224
00:20:52,230 --> 00:20:55,942
No, Esther Stonen hengessä...
225
00:20:56,192 --> 00:20:59,696
Juhlitaan!
226
00:20:59,779 --> 00:21:02,448
Ja katsokaa!
227
00:21:04,117 --> 00:21:08,413
Jepulis! Tuntekaa biittini.
228
00:21:08,496 --> 00:21:11,499
Oletteko valmiit Daven erikoiseen?
229
00:21:11,582 --> 00:21:14,419
Musaa, musaa, musaa
Musaa, musaa, musaa…
230
00:21:14,502 --> 00:21:17,839
Eikä. Minä häivyn.
-Kenji, mikä tämä on?
231
00:21:17,922 --> 00:21:19,424
Daven demot.
232
00:21:19,507 --> 00:21:21,467
Löysin sen hänen punkastaan -
233
00:21:21,551 --> 00:21:24,262
ja odotin ajankohtaa näyttää teille...
234
00:21:24,345 --> 00:21:25,638
Odottakaa. Tässä on paras osa!
235
00:21:26,806 --> 00:21:29,475
Dave.
236
00:21:29,642 --> 00:21:31,019
Ota se pois naamaltani.
237
00:21:31,102 --> 00:21:36,941
Mitä sinä edes teet?
-Teen musaa, musaa
238
00:21:37,025 --> 00:21:41,029
Teen musaa, teen taidetta
Tilaus numero yksi, tilaus numero kaksi...
239
00:21:41,112 --> 00:21:44,907
Hienoa! Voitko tehdä Parasaurolophuksen
harjasta vähän suuremman?
240
00:21:46,826 --> 00:21:49,996
Käykö tämä?
-Täydellistä!
241
00:21:50,788 --> 00:21:52,707
Darius! Yaz! Tulkaa!
242
00:21:53,875 --> 00:21:55,835
Teen tämän ensin loppuun.
243
00:21:58,046 --> 00:21:59,505
Dave on aika hyvä.
244
00:22:03,634 --> 00:22:05,178
Katsokaa tuota!
245
00:22:29,911 --> 00:22:30,995
Mikä tuo on?
246
00:22:31,412 --> 00:22:32,747
Nuotio.
247
00:22:33,206 --> 00:22:34,457
Leirinuotio.
248
00:22:35,917 --> 00:22:36,751
Kuulkaa.
249
00:22:38,586 --> 00:22:39,712
Emme ole yksin.
250
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekstitys: Jonna Lehtinen