1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,570 --> 00:00:52,198 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,372 --> 00:01:02,958 ¡Atrás, iguanas retro! 4 00:01:25,689 --> 00:01:27,817 ¿Esta agua se calienta alguna vez? 5 00:01:29,068 --> 00:01:31,487 - Vale. - Cinco minutos más. 6 00:01:32,071 --> 00:01:34,240 ¡Vamos, ábrete ya! 7 00:01:38,452 --> 00:01:41,789 - ¡Oh! ¡Lo siento, Yaz! - No pasa nada. 8 00:01:41,872 --> 00:01:43,374 Y otro más. 9 00:01:51,382 --> 00:01:52,424 Un poco de ayuda. 10 00:01:52,508 --> 00:01:54,009 Ya voy, Kenj. 11 00:01:55,010 --> 00:01:59,473 Si sigues haciéndolo por él, nunca aprenderá a hacerlo solo. 12 00:02:08,107 --> 00:02:09,233 ¡Chicos! 13 00:02:16,031 --> 00:02:17,825 ¿Adónde fue toda el agua? 14 00:02:17,908 --> 00:02:20,619 ¿Preguntamos al de la ducha de 45 minutos? 15 00:02:20,703 --> 00:02:25,457 Lucir bien es parte de mi rollo. Y yo no he drenado un río entero. 16 00:02:30,004 --> 00:02:33,591 Hay que averiguar qué pasa. Nos quedaremos sin agua potable. 17 00:02:33,674 --> 00:02:34,925 Vamos a... 18 00:02:38,304 --> 00:02:39,722 El zumbido de nuevo. 19 00:02:41,056 --> 00:02:43,058 El río taparía el sonido antes. 20 00:02:43,142 --> 00:02:45,269 Siguiendo ese sonido, encontraré... 21 00:02:45,352 --> 00:02:47,605 Las flores congeladas. 22 00:02:49,315 --> 00:02:50,774 ¿Lo he mencionado ya? 23 00:02:50,858 --> 00:02:54,612 ¿Las flores congeladas que viste y no has vuelto a encontrar? 24 00:02:54,695 --> 00:02:56,614 Sí. Cientos de veces. 25 00:02:57,364 --> 00:03:01,076 Perdón por querer llegar al fondo de toda la rareza de la isla. 26 00:03:01,160 --> 00:03:02,202 Vine aquí a... 27 00:03:02,286 --> 00:03:05,831 Hacer un unboxing de Jurassic World, y eso es lo que haré. 28 00:03:06,665 --> 00:03:09,209 Si vas a buscar el ruido, yo también voy. 29 00:03:09,293 --> 00:03:10,961 Si te parece bien. 30 00:03:11,045 --> 00:03:13,339 Molaría ir de aventuras por diversión 31 00:03:13,422 --> 00:03:17,092 y no por razones tipo "escapar de los dinosaurios o morir". 32 00:03:17,176 --> 00:03:18,761 Yo voy si va Sammy. 33 00:03:18,844 --> 00:03:21,388 Y Brooklynn, claro. 34 00:03:22,139 --> 00:03:24,642 ¡Campamento Cretácico, aventura de chicas! 35 00:03:24,725 --> 00:03:28,896 ¡Genial! Y mientras, Kenji y yo averiguaremos por qué el río se detuvo. 36 00:03:28,979 --> 00:03:30,147 ¿Kenji qué? 37 00:03:30,230 --> 00:03:32,566 Quieres seguir duchándote, ¿no? 38 00:03:32,650 --> 00:03:35,361 Y, ya sabes, sobrevivir también. 39 00:03:35,444 --> 00:03:38,697 Vamos a desentrañar el misterio del agua desaparecida. 40 00:03:40,324 --> 00:03:41,659 Vale, me apunto. 41 00:03:41,742 --> 00:03:44,536 Tiene sentido, me conozco la isla... 42 00:03:44,620 --> 00:03:47,331 Como la palma de mi mano vip. 43 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Estamos pasando demasiado tiempo juntos. 44 00:04:08,644 --> 00:04:12,398 Tío, es el décimo árbol en un árbol que anotas. 45 00:04:12,481 --> 00:04:16,735 ¿Cómo estás tan obsesionado con árboles que crecen de otros árboles? 46 00:04:16,819 --> 00:04:19,780 Son helechos clave en la dieta del Triceratops. 47 00:04:19,863 --> 00:04:22,366 ¡Vas a flipar! Contienen neocromo, que... 48 00:04:22,449 --> 00:04:24,451 No esperaba una respuesta. 49 00:04:27,705 --> 00:04:32,084 Kenji, sé que te gusta fingir que esto no mola, pero ¡mira alrededor! 50 00:04:32,167 --> 00:04:35,587 ¿No es una locura que vivamos con dinosaurios? 51 00:04:40,301 --> 00:04:41,760 Si no intentan comernos. 52 00:04:44,138 --> 00:04:46,348 ¡Compiten por fuentes geotérmicas 53 00:04:46,432 --> 00:04:49,018 para incubar ahí sus huevos! 54 00:04:49,101 --> 00:04:51,020 ¿Ves? ¡Genial! 55 00:04:51,103 --> 00:04:54,940 La suciedad y el vapor serán eternas fuentes de interés para ti, 56 00:04:55,024 --> 00:04:57,735 pero mis estándares son un poco más altos. 57 00:04:59,320 --> 00:05:00,738 ¿Cómo puedo...? 58 00:05:02,823 --> 00:05:06,994 Colegui, solo los dinosaurios vip con contactos de primera 59 00:05:07,077 --> 00:05:09,121 ponen huevos en sitios punteros. 60 00:05:09,204 --> 00:05:11,832 Quedamos en que no ibas a decir "colegui". 61 00:05:13,292 --> 00:05:15,085 Me siento mal por ti. 62 00:05:15,169 --> 00:05:17,588 No ves lo increíble de este lugar. 63 00:05:18,630 --> 00:05:22,968 Lo he visto. Todo. Como un millón de veces. 64 00:05:23,052 --> 00:05:25,888 Y esos helechos que te emocionan... 65 00:05:27,348 --> 00:05:28,849 ...solo tapan altavoces. 66 00:05:28,932 --> 00:05:32,561 Lo siento, colega, pero estoy harto de Isla Nublar. 67 00:05:32,644 --> 00:05:34,271 Nada me interesa. 68 00:05:36,398 --> 00:05:39,526 ¡Darius! Tenías razón. 69 00:05:39,610 --> 00:05:41,028 ¡No puedo creerlo! 70 00:05:41,111 --> 00:05:42,404 ¿Es... 71 00:05:43,572 --> 00:05:44,990 un callejón sin salida? 72 00:05:46,033 --> 00:05:48,452 ¡Este lugar es el más genial! 73 00:05:48,994 --> 00:05:52,956 Es una cascada. O debería serlo. 74 00:05:53,749 --> 00:05:55,918 ¿Sabes lo que esto significa? 75 00:05:56,001 --> 00:05:57,836 ¿Quién se apunta a escalar? 76 00:05:57,920 --> 00:06:01,090 Es genial, ¿verdad? No me dejes tirado. 77 00:06:06,720 --> 00:06:08,347 - Un lugar. - El instituto. 78 00:06:08,430 --> 00:06:11,225 ¿Tu lugar favorito en el mundo es el instituto? 79 00:06:11,308 --> 00:06:15,938 ¡Sí! Hay taquillas, bailes, notitas en clase, 80 00:06:16,021 --> 00:06:19,024 que te castiguen por pasar notitas en clase. 81 00:06:19,108 --> 00:06:21,735 ¡No! Ahí es donde haces cosas aburridas 82 00:06:21,819 --> 00:06:25,114 para volver al día siguiente y repetirlo de nuevo. 83 00:06:27,449 --> 00:06:30,077 Vale, me gusta la pizza de la cafetería. 84 00:06:30,160 --> 00:06:34,873 ¡Venga ya! Tu favorito es naranja, naranja, y naranja. 85 00:06:38,544 --> 00:06:40,295 ¡Oh, vaya! ¡Sí! 86 00:06:40,379 --> 00:06:43,841 La pizza es naranja. Muy divertido, ¿verdad? 87 00:06:45,300 --> 00:06:49,638 No. Fue por algo que Yaz dijo antes. 88 00:06:51,682 --> 00:06:54,393 Qué bien. Sí, genial. 89 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 ¿Cuál es tu cosa favorita de la escuela, Brooklynn? 90 00:07:02,651 --> 00:07:06,613 Vaya. ¿Cómo elegir solo una? 91 00:07:08,198 --> 00:07:12,870 O sea, me encantan las grandes... 92 00:07:13,453 --> 00:07:15,080 ¿peleas de comida? 93 00:07:15,164 --> 00:07:16,457 ¿Peleas de comida? 94 00:07:18,750 --> 00:07:21,712 Nunca has ido al instituto, ¿verdad? 95 00:07:22,963 --> 00:07:25,507 No. Cien por cien tutores en línea. 96 00:07:26,008 --> 00:07:28,177 Tiré un bollo delante de la reina 97 00:07:28,260 --> 00:07:30,888 en el unboxing del Palacio de Buckingham. 98 00:07:30,971 --> 00:07:32,931 Pelea de comida total, ¿verdad? 99 00:07:34,183 --> 00:07:35,392 - Algo así. - Claro. 100 00:07:38,729 --> 00:07:39,897 Deberíamos seguir. 101 00:07:47,488 --> 00:07:48,697 Creo que es aquí. 102 00:07:50,574 --> 00:07:51,700 ¡El zumbido! 103 00:07:51,783 --> 00:07:54,036 - Lo oigo. - ¡Os lo dije! 104 00:07:58,290 --> 00:08:00,417 Es aire superfrío. 105 00:08:01,210 --> 00:08:03,378 ¿Y el suelo está vibrando? 106 00:08:07,466 --> 00:08:09,468 ¿Qué? 107 00:08:16,141 --> 00:08:19,186 - ¡Eso ha sido genial! - Sí. 108 00:08:19,853 --> 00:08:22,648 ¿Quién necesita disfrutar pudiendo hacer esto? 109 00:08:26,276 --> 00:08:28,237 Eso explica el problema del agua. 110 00:08:29,279 --> 00:08:32,074 Bien, solo tenemos que mover ese árbol 111 00:08:32,157 --> 00:08:33,534 y podremos irnos. 112 00:08:33,617 --> 00:08:35,202 ¡Va a ser un pasote! 113 00:08:35,285 --> 00:08:39,289 ¿En serio vas a intentar convencerme de que esto es genial? 114 00:08:40,541 --> 00:08:42,000 Acabemos de una vez. 115 00:08:57,975 --> 00:08:59,434 Pensé que sería fácil. 116 00:09:07,818 --> 00:09:11,196 ¡Luchan por el dominio! Los estegos son muy territoriales. 117 00:09:22,124 --> 00:09:23,917 ¡Sé cómo arreglar lo del agua! 118 00:09:24,001 --> 00:09:26,295 ¿Qué? ¡No, Darius! 119 00:09:27,296 --> 00:09:29,673 ¡Oye! ¡Por aquí! 120 00:09:48,942 --> 00:09:50,110 Aguanta. 121 00:09:52,487 --> 00:09:53,363 Aguanta. 122 00:09:55,741 --> 00:09:57,117 ¡Ahora! 123 00:10:07,836 --> 00:10:08,920 ¡Lo conseguimos! 124 00:10:11,923 --> 00:10:14,384 ¡Genial! ¿Y cómo nos deshacemos de él? 125 00:10:23,477 --> 00:10:24,478 ¡Mola! 126 00:10:35,155 --> 00:10:36,448 ¡Sabía que era aquí! 127 00:10:37,157 --> 00:10:41,411 Espera. Si no hay electricidad en la isla, ¿cómo se alimenta esto? 128 00:10:41,495 --> 00:10:44,206 Este lugar se vuelve cada vez más raro. 129 00:10:44,998 --> 00:10:46,500 Yaz. 130 00:10:46,583 --> 00:10:50,504 Es como ese episodio donde Esther sigue ese rastro de grafiti. 131 00:10:51,546 --> 00:10:54,841 Perdón, hablamos de un programa que nos encanta. Es... 132 00:10:54,925 --> 00:10:56,426 Esther Stone: Detective escolar. 133 00:10:56,510 --> 00:10:59,137 Episodio 23, la mafia de criptomonedas. 134 00:10:59,221 --> 00:11:02,057 ¡He visto cada episodio unas 80 veces! 135 00:11:03,809 --> 00:11:07,688 ¡No puede ser! ¿Ves Esther Stone? 136 00:11:08,397 --> 00:11:09,898 Los famosos son normales. 137 00:11:09,981 --> 00:11:12,943 Lo descubrí en Asia, de gira con un grupo de K-pop. 138 00:11:13,026 --> 00:11:17,155 - Más o menos normales. - Entonces, ¿a qué esperamos? 139 00:11:17,239 --> 00:11:18,949 Es hora de investigar... 140 00:11:19,032 --> 00:11:21,535 ¡Un misterio escolar! 141 00:11:21,618 --> 00:11:24,538 Dispersémonos. Busquemos más vibraciones. 142 00:11:33,964 --> 00:11:35,966 ¡Eh! Oigo algo. 143 00:11:40,303 --> 00:11:41,763 ¡Sigamos ese zumbido! 144 00:11:45,183 --> 00:11:46,852 Las vibraciones aumentan. 145 00:11:46,935 --> 00:11:49,229 Es el camino correcto. ¡Por aquí! 146 00:11:49,312 --> 00:11:52,399 Esther descubrió código morse en las vibraciones 147 00:11:52,482 --> 00:11:53,608 de un teléfono. 148 00:11:53,692 --> 00:11:56,361 Y luego persiguió al asesino en el almacén. 149 00:11:56,445 --> 00:11:59,156 Y llegó al baile en su increíble vestido. 150 00:11:59,239 --> 00:12:00,157 ¡Qué bien! 151 00:12:00,240 --> 00:12:02,784 Me encanta el episodio en que encuentra... 152 00:12:03,869 --> 00:12:05,120 ¿El laboratorio? 153 00:12:05,203 --> 00:12:08,748 Sí, eso fue en la segunda temporada, mejor ni mencionarla. 154 00:12:08,832 --> 00:12:10,292 No ese laboratorio. 155 00:12:10,375 --> 00:12:11,543 Este laboratorio. 156 00:12:49,998 --> 00:12:51,500 Un abrevadero. 157 00:12:52,292 --> 00:12:55,545 El doctor Grant creyó que podría ser una zona neutral 158 00:12:55,629 --> 00:12:57,130 en las condiciones adecuadas. 159 00:12:57,714 --> 00:13:00,091 Sin vallas ni gente alrededor, 160 00:13:00,842 --> 00:13:03,929 podríamos ser los primeros en ver algo así. 161 00:13:09,309 --> 00:13:11,019 Espera, ¿a dónde vas? 162 00:13:11,102 --> 00:13:12,604 ¡Vamos! 163 00:13:41,716 --> 00:13:43,760 Tío, ¿seguro que esto es seguro? 164 00:14:09,035 --> 00:14:10,203 ¿Kenji? 165 00:14:12,080 --> 00:14:14,457 Es tan majestuoso. 166 00:14:21,798 --> 00:14:24,718 Indominus rex, el zumbido, Mantah Corp. 167 00:14:25,385 --> 00:14:29,306 - ¿Mantah Corp? - Sí. Todo conecta con esto. 168 00:14:29,389 --> 00:14:32,225 El doctor Wu tramaba algo grande, algo secreto. 169 00:14:35,729 --> 00:14:36,771 No hay luz. 170 00:14:36,855 --> 00:14:40,025 ¿Quién crees que se llevó todo? 171 00:14:40,775 --> 00:14:42,360 Algo tiene que haber. 172 00:15:17,103 --> 00:15:20,231 - ¡Ese tipo del cumpleaños! ¡Claro! - ¿Quién? 173 00:15:20,315 --> 00:15:22,901 El rarito robafurgonetas, ¿recuerdas? 174 00:15:22,984 --> 00:15:25,946 Mencionó algo sobre los otros tipos. 175 00:15:26,029 --> 00:15:28,782 Y que nadie sabía lo que realmente pasaba aquí. 176 00:15:28,865 --> 00:15:31,284 Quizá trabajaba para Mantah Corp. 177 00:15:32,243 --> 00:15:34,204 ¡Otra vez! ¡Nada! 178 00:15:34,287 --> 00:15:36,790 Brooklynn. ¿Qué esperabas encontrar? 179 00:15:36,873 --> 00:15:40,168 No lo sé. Algo grande. Algo importante. 180 00:15:40,251 --> 00:15:42,629 Vine aquí para hacer el unboxing de... 181 00:15:46,007 --> 00:15:46,967 Ya sabéis. 182 00:16:04,943 --> 00:16:09,280 ¡Es Caos! Nombré a los Baryonyx: Caos, Grim y Limbo. 183 00:16:09,364 --> 00:16:11,533 Por los hackers del episodio 68. 184 00:16:48,778 --> 00:16:50,113 ¿E750? 185 00:16:50,613 --> 00:16:53,658 Conozco ese número. Estaba en el ordenador de Wu. 186 00:17:30,570 --> 00:17:32,072 ¡Vamos! 187 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 ¡Rápido! ¡Salgamos! 188 00:18:04,270 --> 00:18:07,690 Darius, gracias. Esto es tan... 189 00:18:08,733 --> 00:18:09,859 ¿Genial? 190 00:18:11,778 --> 00:18:12,987 Supergenial. 191 00:18:15,657 --> 00:18:17,534 Ojalá lo viese el doctor Grant. 192 00:18:17,617 --> 00:18:20,078 Escribiría un artículo asombroso. 193 00:18:20,161 --> 00:18:23,248 No necesitas a ese tipo. Tienes tu libro de genio. 194 00:18:23,957 --> 00:18:26,918 ¿Esto? No, solo escribo tonterías. 195 00:18:27,001 --> 00:18:30,672 Si esto es realmente algo que nadie ha visto nunca, 196 00:18:30,755 --> 00:18:34,092 seguro que ese doctor cerebrito se pondría celoso 197 00:18:34,175 --> 00:18:37,053 porque tú lo has visto y él no. 198 00:18:39,722 --> 00:18:42,725 - ¿Quieres quedarte un poco más? - ¿Por qué no? 199 00:18:43,560 --> 00:18:46,187 El sitio tiene hasta un árbol de descanso. 200 00:18:47,438 --> 00:18:50,024 GUÍA DE CAMPO 201 00:18:59,659 --> 00:19:00,660 ¡Grim! 202 00:19:29,814 --> 00:19:30,815 ¿Qué ocurre? 203 00:19:31,608 --> 00:19:32,525 Es que... 204 00:19:33,860 --> 00:19:38,531 Estaba a punto de encontrar algo. Pero se me cayó el sobre. 205 00:19:40,408 --> 00:19:43,161 ¿Te refieres a este? 206 00:19:43,244 --> 00:19:46,372 - ¡Sammy! ¿Lo cogiste? - Por supuesto. 207 00:19:47,874 --> 00:19:51,711 Vale. Un montón de números y letras... 208 00:19:51,794 --> 00:19:52,670 Y... 209 00:19:54,088 --> 00:19:55,548 ...esto. 210 00:19:56,382 --> 00:20:00,470 No hay respuestas. Solo más preguntas. Tal vez deberíamos comprobar... 211 00:20:03,056 --> 00:20:05,850 - O deberíamos irnos. - No tentemos a la suerte. 212 00:20:14,275 --> 00:20:16,694 Parece que alguien arregló lo del agua. 213 00:20:16,778 --> 00:20:18,655 De nada. Todo yo. 214 00:20:18,738 --> 00:20:21,950 - ¡Sí! ¡A tope! - ¡H2O, nene! 215 00:20:22,033 --> 00:20:23,701 ¡Y encontramos esto! 216 00:20:24,661 --> 00:20:27,413 - ¿Era algo que estabas buscando? - Algo así. 217 00:20:29,123 --> 00:20:31,751 - ¡Vale, genial! - Sí, esa cosa. 218 00:20:31,834 --> 00:20:33,962 Diviértete con eso, sea lo que sea. 219 00:20:34,045 --> 00:20:36,756 Si Esther Stone estuviese aquí diría... 220 00:20:36,839 --> 00:20:40,260 "La vida es dura. Cualquier día que vaya un poco bien 221 00:20:40,343 --> 00:20:42,887 merece ser celebrado con una fiesta". 222 00:20:45,306 --> 00:20:47,308 ¿Qué? Es una buena serie, ¿vale? 223 00:20:47,392 --> 00:20:50,937 La relación entre Esther y su padre es muy convincente. 224 00:20:52,230 --> 00:20:55,942 Bueno, en honor a Esther Stone, vamos... 225 00:20:56,025 --> 00:20:59,570 ¡A celebrarlo! 226 00:20:59,654 --> 00:21:02,448 ¡Y atentos a esto! 227 00:21:04,117 --> 00:21:08,413 ¡Oh, sí! Siente el ritmo que marco. 228 00:21:08,496 --> 00:21:11,499 ¿Estás listo, listo, listo? ¡El especial de Dave! 229 00:21:11,582 --> 00:21:14,419 Música... 230 00:21:14,502 --> 00:21:17,839 - No. Paso. - Kenji, ¿qué es esto? 231 00:21:17,922 --> 00:21:19,424 Una maqueta de Dave. 232 00:21:19,507 --> 00:21:21,467 La encontré en su litera. 233 00:21:21,551 --> 00:21:24,178 Esperaba al momento perfecto para... 234 00:21:24,262 --> 00:21:25,638 ¡Llega la mejor parte! 235 00:21:26,806 --> 00:21:29,559 Dave. 236 00:21:29,642 --> 00:21:31,019 Aparta eso de mi cara. 237 00:21:31,102 --> 00:21:37,066 - ¿Qué se supone que estás haciendo? - Hago musiquita, musiquita. 238 00:21:37,150 --> 00:21:41,029 Musiquita, y también arte. El número uno y el número dos... 239 00:21:41,112 --> 00:21:44,907 ¡Genial! ¿Puedes hacer la cresta del Parasaurolophus más grande? 240 00:21:44,991 --> 00:21:46,117 Ajá. 241 00:21:46,826 --> 00:21:49,871 - ¿Qué tal así? - ¡Perfecta! 242 00:21:50,872 --> 00:21:52,707 ¡Darius! ¡Yaz! ¡Venga! 243 00:21:53,875 --> 00:21:55,793 Primero voy a terminar esto. 244 00:21:58,046 --> 00:21:59,505 Dave es bastante bueno. 245 00:22:03,634 --> 00:22:05,178 ¡Mirad eso! 246 00:22:29,911 --> 00:22:31,120 ¿Qué es? 247 00:22:31,204 --> 00:22:32,371 Un fuego. 248 00:22:33,206 --> 00:22:34,457 Una hoguera. 249 00:22:35,917 --> 00:22:36,751 Chicos. 250 00:22:38,586 --> 00:22:39,712 No estamos solos. 251 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Subtítulos: Oscar López de Ahumada