1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,570 --> 00:00:52,198
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,372 --> 00:01:02,958
¡Atrás, iguanas retro!
4
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
¿Esta agua se calienta alguna vez?
5
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
- Vale.
- Cinco minutos más.
6
00:01:32,071 --> 00:01:34,240
¡Vamos, ábrete ya!
7
00:01:38,452 --> 00:01:41,789
- ¡Oh! ¡Lo siento, Yaz!
- No pasa nada.
8
00:01:41,872 --> 00:01:43,374
Y otro más.
9
00:01:51,382 --> 00:01:52,424
Un poco de ayuda.
10
00:01:52,508 --> 00:01:54,009
Ya voy, Kenj.
11
00:01:55,010 --> 00:01:59,473
Si sigues haciéndolo por él,
nunca aprenderá a hacerlo solo.
12
00:02:08,107 --> 00:02:09,233
¡Chicos!
13
00:02:16,031 --> 00:02:17,825
¿Adónde fue toda el agua?
14
00:02:17,908 --> 00:02:20,619
¿Preguntamos al de la ducha de 45 minutos?
15
00:02:20,703 --> 00:02:25,457
Lucir bien es parte de mi rollo.
Y yo no he drenado un río entero.
16
00:02:30,004 --> 00:02:33,591
Hay que averiguar qué pasa.
Nos quedaremos sin agua potable.
17
00:02:33,674 --> 00:02:34,925
Vamos a...
18
00:02:38,304 --> 00:02:39,722
El zumbido de nuevo.
19
00:02:41,056 --> 00:02:43,058
El río taparía el sonido antes.
20
00:02:43,142 --> 00:02:45,269
Siguiendo ese sonido, encontraré...
21
00:02:45,352 --> 00:02:47,605
Las flores congeladas.
22
00:02:49,315 --> 00:02:50,774
¿Lo he mencionado ya?
23
00:02:50,858 --> 00:02:54,612
¿Las flores congeladas que viste
y no has vuelto a encontrar?
24
00:02:54,695 --> 00:02:56,614
Sí. Cientos de veces.
25
00:02:57,364 --> 00:03:01,076
Perdón por querer llegar al fondo
de toda la rareza de la isla.
26
00:03:01,160 --> 00:03:02,202
Vine aquí a...
27
00:03:02,286 --> 00:03:05,831
Hacer un unboxing de Jurassic World,
y eso es lo que haré.
28
00:03:06,665 --> 00:03:09,209
Si vas a buscar el ruido, yo también voy.
29
00:03:09,293 --> 00:03:10,961
Si te parece bien.
30
00:03:11,045 --> 00:03:13,339
Molaría ir de aventuras por diversión
31
00:03:13,422 --> 00:03:17,092
y no por razones tipo
"escapar de los dinosaurios o morir".
32
00:03:17,176 --> 00:03:18,761
Yo voy si va Sammy.
33
00:03:18,844 --> 00:03:21,388
Y Brooklynn, claro.
34
00:03:22,139 --> 00:03:24,642
¡Campamento Cretácico, aventura de chicas!
35
00:03:24,725 --> 00:03:28,896
¡Genial! Y mientras, Kenji y yo
averiguaremos por qué el río se detuvo.
36
00:03:28,979 --> 00:03:30,147
¿Kenji qué?
37
00:03:30,230 --> 00:03:32,566
Quieres seguir duchándote, ¿no?
38
00:03:32,650 --> 00:03:35,361
Y, ya sabes, sobrevivir también.
39
00:03:35,444 --> 00:03:38,697
Vamos a desentrañar el misterio
del agua desaparecida.
40
00:03:40,324 --> 00:03:41,659
Vale, me apunto.
41
00:03:41,742 --> 00:03:44,536
Tiene sentido, me conozco la isla...
42
00:03:44,620 --> 00:03:47,331
Como la palma de mi mano vip.
43
00:03:48,123 --> 00:03:50,960
Estamos pasando demasiado tiempo juntos.
44
00:04:08,644 --> 00:04:12,398
Tío, es el décimo árbol en un árbol
que anotas.
45
00:04:12,481 --> 00:04:16,735
¿Cómo estás tan obsesionado
con árboles que crecen de otros árboles?
46
00:04:16,819 --> 00:04:19,780
Son helechos clave
en la dieta del Triceratops.
47
00:04:19,863 --> 00:04:22,366
¡Vas a flipar! Contienen neocromo, que...
48
00:04:22,449 --> 00:04:24,451
No esperaba una respuesta.
49
00:04:27,705 --> 00:04:32,084
Kenji, sé que te gusta fingir
que esto no mola, pero ¡mira alrededor!
50
00:04:32,167 --> 00:04:35,587
¿No es una locura que vivamos
con dinosaurios?
51
00:04:40,301 --> 00:04:41,760
Si no intentan comernos.
52
00:04:44,138 --> 00:04:46,348
¡Compiten por fuentes geotérmicas
53
00:04:46,432 --> 00:04:49,018
para incubar ahí sus huevos!
54
00:04:49,101 --> 00:04:51,020
¿Ves? ¡Genial!
55
00:04:51,103 --> 00:04:54,940
La suciedad y el vapor serán
eternas fuentes de interés para ti,
56
00:04:55,024 --> 00:04:57,735
pero mis estándares son un poco más altos.
57
00:04:59,320 --> 00:05:00,738
¿Cómo puedo...?
58
00:05:02,823 --> 00:05:06,994
Colegui, solo los dinosaurios vip
con contactos de primera
59
00:05:07,077 --> 00:05:09,121
ponen huevos en sitios punteros.
60
00:05:09,204 --> 00:05:11,832
Quedamos en que no ibas a decir "colegui".
61
00:05:13,292 --> 00:05:15,085
Me siento mal por ti.
62
00:05:15,169 --> 00:05:17,588
No ves lo increíble de este lugar.
63
00:05:18,630 --> 00:05:22,968
Lo he visto. Todo.
Como un millón de veces.
64
00:05:23,052 --> 00:05:25,888
Y esos helechos que te emocionan...
65
00:05:27,348 --> 00:05:28,849
...solo tapan altavoces.
66
00:05:28,932 --> 00:05:32,561
Lo siento, colega,
pero estoy harto de Isla Nublar.
67
00:05:32,644 --> 00:05:34,271
Nada me interesa.
68
00:05:36,398 --> 00:05:39,526
¡Darius! Tenías razón.
69
00:05:39,610 --> 00:05:41,028
¡No puedo creerlo!
70
00:05:41,111 --> 00:05:42,404
¿Es...
71
00:05:43,572 --> 00:05:44,990
un callejón sin salida?
72
00:05:46,033 --> 00:05:48,452
¡Este lugar es el más genial!
73
00:05:48,994 --> 00:05:52,956
Es una cascada. O debería serlo.
74
00:05:53,749 --> 00:05:55,918
¿Sabes lo que esto significa?
75
00:05:56,001 --> 00:05:57,836
¿Quién se apunta a escalar?
76
00:05:57,920 --> 00:06:01,090
Es genial, ¿verdad? No me dejes tirado.
77
00:06:06,720 --> 00:06:08,347
- Un lugar.
- El instituto.
78
00:06:08,430 --> 00:06:11,225
¿Tu lugar favorito en el mundo
es el instituto?
79
00:06:11,308 --> 00:06:15,938
¡Sí! Hay taquillas,
bailes, notitas en clase,
80
00:06:16,021 --> 00:06:19,024
que te castiguen
por pasar notitas en clase.
81
00:06:19,108 --> 00:06:21,735
¡No! Ahí es donde haces cosas aburridas
82
00:06:21,819 --> 00:06:25,114
para volver al día siguiente
y repetirlo de nuevo.
83
00:06:27,449 --> 00:06:30,077
Vale, me gusta la pizza de la cafetería.
84
00:06:30,160 --> 00:06:34,873
¡Venga ya! Tu favorito es naranja,
naranja, y naranja.
85
00:06:38,544 --> 00:06:40,295
¡Oh, vaya! ¡Sí!
86
00:06:40,379 --> 00:06:43,841
La pizza es naranja.
Muy divertido, ¿verdad?
87
00:06:45,300 --> 00:06:49,638
No. Fue por algo que Yaz dijo antes.
88
00:06:51,682 --> 00:06:54,393
Qué bien. Sí, genial.
89
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
¿Cuál es tu cosa favorita
de la escuela, Brooklynn?
90
00:07:02,651 --> 00:07:06,613
Vaya. ¿Cómo elegir solo una?
91
00:07:08,198 --> 00:07:12,870
O sea, me encantan las grandes...
92
00:07:13,453 --> 00:07:15,080
¿peleas de comida?
93
00:07:15,164 --> 00:07:16,457
¿Peleas de comida?
94
00:07:18,750 --> 00:07:21,712
Nunca has ido al instituto, ¿verdad?
95
00:07:22,963 --> 00:07:25,507
No. Cien por cien tutores en línea.
96
00:07:26,008 --> 00:07:28,177
Tiré un bollo delante de la reina
97
00:07:28,260 --> 00:07:30,888
en el unboxing del Palacio de Buckingham.
98
00:07:30,971 --> 00:07:32,931
Pelea de comida total, ¿verdad?
99
00:07:34,183 --> 00:07:35,392
- Algo así.
- Claro.
100
00:07:38,729 --> 00:07:39,897
Deberíamos seguir.
101
00:07:47,488 --> 00:07:48,697
Creo que es aquí.
102
00:07:50,574 --> 00:07:51,700
¡El zumbido!
103
00:07:51,783 --> 00:07:54,036
- Lo oigo.
- ¡Os lo dije!
104
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
Es aire superfrío.
105
00:08:01,210 --> 00:08:03,378
¿Y el suelo está vibrando?
106
00:08:07,466 --> 00:08:09,468
¿Qué?
107
00:08:16,141 --> 00:08:19,186
- ¡Eso ha sido genial!
- Sí.
108
00:08:19,853 --> 00:08:22,648
¿Quién necesita disfrutar
pudiendo hacer esto?
109
00:08:26,276 --> 00:08:28,237
Eso explica el problema del agua.
110
00:08:29,279 --> 00:08:32,074
Bien, solo tenemos que mover ese árbol
111
00:08:32,157 --> 00:08:33,534
y podremos irnos.
112
00:08:33,617 --> 00:08:35,202
¡Va a ser un pasote!
113
00:08:35,285 --> 00:08:39,289
¿En serio vas a intentar
convencerme de que esto es genial?
114
00:08:40,541 --> 00:08:42,000
Acabemos de una vez.
115
00:08:57,975 --> 00:08:59,434
Pensé que sería fácil.
116
00:09:07,818 --> 00:09:11,196
¡Luchan por el dominio!
Los estegos son muy territoriales.
117
00:09:22,124 --> 00:09:23,917
¡Sé cómo arreglar lo del agua!
118
00:09:24,001 --> 00:09:26,295
¿Qué? ¡No, Darius!
119
00:09:27,296 --> 00:09:29,673
¡Oye! ¡Por aquí!
120
00:09:48,942 --> 00:09:50,110
Aguanta.
121
00:09:52,487 --> 00:09:53,363
Aguanta.
122
00:09:55,741 --> 00:09:57,117
¡Ahora!
123
00:10:07,836 --> 00:10:08,920
¡Lo conseguimos!
124
00:10:11,923 --> 00:10:14,384
¡Genial! ¿Y cómo nos deshacemos de él?
125
00:10:23,477 --> 00:10:24,478
¡Mola!
126
00:10:35,155 --> 00:10:36,448
¡Sabía que era aquí!
127
00:10:37,157 --> 00:10:41,411
Espera. Si no hay electricidad
en la isla, ¿cómo se alimenta esto?
128
00:10:41,495 --> 00:10:44,206
Este lugar se vuelve cada vez más raro.
129
00:10:44,998 --> 00:10:46,500
Yaz.
130
00:10:46,583 --> 00:10:50,504
Es como ese episodio
donde Esther sigue ese rastro de grafiti.
131
00:10:51,546 --> 00:10:54,841
Perdón, hablamos
de un programa que nos encanta. Es...
132
00:10:54,925 --> 00:10:56,426
Esther Stone: Detective escolar.
133
00:10:56,510 --> 00:10:59,137
Episodio 23, la mafia de criptomonedas.
134
00:10:59,221 --> 00:11:02,057
¡He visto cada episodio unas 80 veces!
135
00:11:03,809 --> 00:11:07,688
¡No puede ser! ¿Ves Esther Stone?
136
00:11:08,397 --> 00:11:09,898
Los famosos son normales.
137
00:11:09,981 --> 00:11:12,943
Lo descubrí en Asia,
de gira con un grupo de K-pop.
138
00:11:13,026 --> 00:11:17,155
- Más o menos normales.
- Entonces, ¿a qué esperamos?
139
00:11:17,239 --> 00:11:18,949
Es hora de investigar...
140
00:11:19,032 --> 00:11:21,535
¡Un misterio escolar!
141
00:11:21,618 --> 00:11:24,538
Dispersémonos. Busquemos más vibraciones.
142
00:11:33,964 --> 00:11:35,966
¡Eh! Oigo algo.
143
00:11:40,303 --> 00:11:41,763
¡Sigamos ese zumbido!
144
00:11:45,183 --> 00:11:46,852
Las vibraciones aumentan.
145
00:11:46,935 --> 00:11:49,229
Es el camino correcto. ¡Por aquí!
146
00:11:49,312 --> 00:11:52,399
Esther descubrió código morse
en las vibraciones
147
00:11:52,482 --> 00:11:53,608
de un teléfono.
148
00:11:53,692 --> 00:11:56,361
Y luego persiguió al asesino
en el almacén.
149
00:11:56,445 --> 00:11:59,156
Y llegó al baile en su increíble vestido.
150
00:11:59,239 --> 00:12:00,157
¡Qué bien!
151
00:12:00,240 --> 00:12:02,784
Me encanta el episodio en que encuentra...
152
00:12:03,869 --> 00:12:05,120
¿El laboratorio?
153
00:12:05,203 --> 00:12:08,748
Sí, eso fue en la segunda temporada,
mejor ni mencionarla.
154
00:12:08,832 --> 00:12:10,292
No ese laboratorio.
155
00:12:10,375 --> 00:12:11,543
Este laboratorio.
156
00:12:49,998 --> 00:12:51,500
Un abrevadero.
157
00:12:52,292 --> 00:12:55,545
El doctor Grant creyó que podría ser
una zona neutral
158
00:12:55,629 --> 00:12:57,130
en las condiciones adecuadas.
159
00:12:57,714 --> 00:13:00,091
Sin vallas ni gente alrededor,
160
00:13:00,842 --> 00:13:03,929
podríamos ser los primeros
en ver algo así.
161
00:13:09,309 --> 00:13:11,019
Espera, ¿a dónde vas?
162
00:13:11,102 --> 00:13:12,604
¡Vamos!
163
00:13:41,716 --> 00:13:43,760
Tío, ¿seguro que esto es seguro?
164
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
¿Kenji?
165
00:14:12,080 --> 00:14:14,457
Es tan majestuoso.
166
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
Indominus rex, el zumbido, Mantah Corp.
167
00:14:25,385 --> 00:14:29,306
- ¿Mantah Corp?
- Sí. Todo conecta con esto.
168
00:14:29,389 --> 00:14:32,225
El doctor Wu tramaba algo grande,
algo secreto.
169
00:14:35,729 --> 00:14:36,771
No hay luz.
170
00:14:36,855 --> 00:14:40,025
¿Quién crees que se llevó todo?
171
00:14:40,775 --> 00:14:42,360
Algo tiene que haber.
172
00:15:17,103 --> 00:15:20,231
- ¡Ese tipo del cumpleaños! ¡Claro!
- ¿Quién?
173
00:15:20,315 --> 00:15:22,901
El rarito robafurgonetas, ¿recuerdas?
174
00:15:22,984 --> 00:15:25,946
Mencionó algo sobre los otros tipos.
175
00:15:26,029 --> 00:15:28,782
Y que nadie sabía
lo que realmente pasaba aquí.
176
00:15:28,865 --> 00:15:31,284
Quizá trabajaba para Mantah Corp.
177
00:15:32,243 --> 00:15:34,204
¡Otra vez! ¡Nada!
178
00:15:34,287 --> 00:15:36,790
Brooklynn. ¿Qué esperabas encontrar?
179
00:15:36,873 --> 00:15:40,168
No lo sé. Algo grande. Algo importante.
180
00:15:40,251 --> 00:15:42,629
Vine aquí para hacer el unboxing de...
181
00:15:46,007 --> 00:15:46,967
Ya sabéis.
182
00:16:04,943 --> 00:16:09,280
¡Es Caos! Nombré a los Baryonyx:
Caos, Grim y Limbo.
183
00:16:09,364 --> 00:16:11,533
Por los hackers del episodio 68.
184
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
¿E750?
185
00:16:50,613 --> 00:16:53,658
Conozco ese número.
Estaba en el ordenador de Wu.
186
00:17:30,570 --> 00:17:32,072
¡Vamos!
187
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
¡Rápido! ¡Salgamos!
188
00:18:04,270 --> 00:18:07,690
Darius, gracias. Esto es tan...
189
00:18:08,733 --> 00:18:09,859
¿Genial?
190
00:18:11,778 --> 00:18:12,987
Supergenial.
191
00:18:15,657 --> 00:18:17,534
Ojalá lo viese el doctor Grant.
192
00:18:17,617 --> 00:18:20,078
Escribiría un artículo asombroso.
193
00:18:20,161 --> 00:18:23,248
No necesitas a ese tipo.
Tienes tu libro de genio.
194
00:18:23,957 --> 00:18:26,918
¿Esto? No, solo escribo tonterías.
195
00:18:27,001 --> 00:18:30,672
Si esto es realmente algo
que nadie ha visto nunca,
196
00:18:30,755 --> 00:18:34,092
seguro que ese doctor cerebrito
se pondría celoso
197
00:18:34,175 --> 00:18:37,053
porque tú lo has visto y él no.
198
00:18:39,722 --> 00:18:42,725
- ¿Quieres quedarte un poco más?
- ¿Por qué no?
199
00:18:43,560 --> 00:18:46,187
El sitio tiene hasta un árbol de descanso.
200
00:18:47,438 --> 00:18:50,024
GUÍA DE CAMPO
201
00:18:59,659 --> 00:19:00,660
¡Grim!
202
00:19:29,814 --> 00:19:30,815
¿Qué ocurre?
203
00:19:31,608 --> 00:19:32,525
Es que...
204
00:19:33,860 --> 00:19:38,531
Estaba a punto de encontrar algo.
Pero se me cayó el sobre.
205
00:19:40,408 --> 00:19:43,161
¿Te refieres a este?
206
00:19:43,244 --> 00:19:46,372
- ¡Sammy! ¿Lo cogiste?
- Por supuesto.
207
00:19:47,874 --> 00:19:51,711
Vale. Un montón de números y letras...
208
00:19:51,794 --> 00:19:52,670
Y...
209
00:19:54,088 --> 00:19:55,548
...esto.
210
00:19:56,382 --> 00:20:00,470
No hay respuestas. Solo más preguntas.
Tal vez deberíamos comprobar...
211
00:20:03,056 --> 00:20:05,850
- O deberíamos irnos.
- No tentemos a la suerte.
212
00:20:14,275 --> 00:20:16,694
Parece que alguien arregló lo del agua.
213
00:20:16,778 --> 00:20:18,655
De nada. Todo yo.
214
00:20:18,738 --> 00:20:21,950
- ¡Sí! ¡A tope!
- ¡H2O, nene!
215
00:20:22,033 --> 00:20:23,701
¡Y encontramos esto!
216
00:20:24,661 --> 00:20:27,413
- ¿Era algo que estabas buscando?
- Algo así.
217
00:20:29,123 --> 00:20:31,751
- ¡Vale, genial!
- Sí, esa cosa.
218
00:20:31,834 --> 00:20:33,962
Diviértete con eso, sea lo que sea.
219
00:20:34,045 --> 00:20:36,756
Si Esther Stone estuviese aquí diría...
220
00:20:36,839 --> 00:20:40,260
"La vida es dura.
Cualquier día que vaya un poco bien
221
00:20:40,343 --> 00:20:42,887
merece ser celebrado con una fiesta".
222
00:20:45,306 --> 00:20:47,308
¿Qué? Es una buena serie, ¿vale?
223
00:20:47,392 --> 00:20:50,937
La relación entre Esther
y su padre es muy convincente.
224
00:20:52,230 --> 00:20:55,942
Bueno, en honor a Esther Stone, vamos...
225
00:20:56,025 --> 00:20:59,570
¡A celebrarlo!
226
00:20:59,654 --> 00:21:02,448
¡Y atentos a esto!
227
00:21:04,117 --> 00:21:08,413
¡Oh, sí! Siente el ritmo que marco.
228
00:21:08,496 --> 00:21:11,499
¿Estás listo, listo, listo?
¡El especial de Dave!
229
00:21:11,582 --> 00:21:14,419
Música...
230
00:21:14,502 --> 00:21:17,839
- No. Paso.
- Kenji, ¿qué es esto?
231
00:21:17,922 --> 00:21:19,424
Una maqueta de Dave.
232
00:21:19,507 --> 00:21:21,467
La encontré en su litera.
233
00:21:21,551 --> 00:21:24,178
Esperaba al momento perfecto para...
234
00:21:24,262 --> 00:21:25,638
¡Llega la mejor parte!
235
00:21:26,806 --> 00:21:29,559
Dave.
236
00:21:29,642 --> 00:21:31,019
Aparta eso de mi cara.
237
00:21:31,102 --> 00:21:37,066
- ¿Qué se supone que estás haciendo?
- Hago musiquita, musiquita.
238
00:21:37,150 --> 00:21:41,029
Musiquita, y también arte.
El número uno y el número dos...
239
00:21:41,112 --> 00:21:44,907
¡Genial! ¿Puedes hacer la cresta
del Parasaurolophus más grande?
240
00:21:44,991 --> 00:21:46,117
Ajá.
241
00:21:46,826 --> 00:21:49,871
- ¿Qué tal así?
- ¡Perfecta!
242
00:21:50,872 --> 00:21:52,707
¡Darius! ¡Yaz! ¡Venga!
243
00:21:53,875 --> 00:21:55,793
Primero voy a terminar esto.
244
00:21:58,046 --> 00:21:59,505
Dave es bastante bueno.
245
00:22:03,634 --> 00:22:05,178
¡Mirad eso!
246
00:22:29,911 --> 00:22:31,120
¿Qué es?
247
00:22:31,204 --> 00:22:32,371
Un fuego.
248
00:22:33,206 --> 00:22:34,457
Una hoguera.
249
00:22:35,917 --> 00:22:36,751
Chicos.
250
00:22:38,586 --> 00:22:39,712
No estamos solos.
251
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Subtítulos: Oscar López de Ahumada