1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:47,526 --> 00:00:50,070 BASADO EN PARQUE JURÁSICO, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:36,992 --> 00:01:38,160 ¿Buenas noticias? 4 00:01:41,831 --> 00:01:45,417 Los Pteranodons anidan en las montañas, quedan descartadas. 5 00:01:46,210 --> 00:01:47,127 Malas noticias. 6 00:01:47,336 --> 00:01:50,631 No podemos ir a la calle principal por los dinosaurios. 7 00:01:50,714 --> 00:01:54,385 Las montañas, praderas y selva, descartadas por dinosaurios. 8 00:01:54,468 --> 00:01:57,555 Y el penthouse de Kenji, descartado porque es malo en matemáticas. 9 00:01:57,638 --> 00:02:02,560 No pensé que mi papá de verdad cambiaría la cerradura si reprobaba álgebra. 10 00:02:02,643 --> 00:02:05,938 - No es mi culpa. - De hecho, es totalmente tu culpa. 11 00:02:06,021 --> 00:02:09,191 Como sea. Toda la isla está llena de dinosaurios. 12 00:02:09,275 --> 00:02:11,443 - Estamos fritos. - No nos rindamos. 13 00:02:11,527 --> 00:02:13,404 Activamos la baliza de emergencia. 14 00:02:13,487 --> 00:02:16,365 Vayamos a un lugar seguro hasta que nos rescaten. 15 00:02:16,448 --> 00:02:18,242 ¿A dónde? Pasaron días. 16 00:02:18,325 --> 00:02:19,827 No nos quedan opciones. 17 00:02:19,910 --> 00:02:24,039 De hecho, hay un lugar al que no hemos ido, 18 00:02:24,123 --> 00:02:26,709 pero no estoy seguro de que les guste. 19 00:02:36,218 --> 00:02:39,805 ¿De verdad? ¿No huimos de aquí específicamente? 20 00:02:40,139 --> 00:02:42,808 Solo escúchenme. Hay un arroyo de agua fresca, 21 00:02:42,892 --> 00:02:46,979 árboles y montañas nos protegen del clima y de ataques de dinosaurios. 22 00:02:49,398 --> 00:02:51,942 No de todos los ataques de dinosaurios. 23 00:02:52,026 --> 00:02:54,778 Pero si vinieran a rescatar a unos campistas, 24 00:02:54,862 --> 00:02:57,531 ¿no irían a buscar primero al campamento? 25 00:02:57,615 --> 00:03:00,576 Y tenemos material para construir un refugio aquí. 26 00:03:00,659 --> 00:03:03,495 Es material dañado, ¡pero podríamos hacerlo! 27 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 - ¿No, Brooklynn? - ¿Qué? 28 00:03:05,247 --> 00:03:08,584 Debes tener un video sobre construir un refugio, ¿cierto? 29 00:03:08,667 --> 00:03:10,961 Claro. Solo haces videos. 30 00:03:11,045 --> 00:03:14,757 Disculpa, hago muchas cosas más que videos. 31 00:03:14,840 --> 00:03:17,092 ¡Tengo una vida entera de otras cosas! 32 00:03:17,509 --> 00:03:21,055 Pero ayudé a construir un establo en "Descubro a los Amish". 33 00:03:21,138 --> 00:03:22,598 - Solo decía. - Lo sabía. 34 00:03:22,681 --> 00:03:24,892 - ¡Me encanta ese! - Aquí vamos. 35 00:03:24,975 --> 00:03:27,394 ¿Qué esperamos? ¡Despejemos esa cosa! 36 00:03:33,192 --> 00:03:36,236 Oye, Yaz, quizá es mejor que no participes en esto. 37 00:03:36,987 --> 00:03:39,031 ¿Qué? No, estoy completamente… 38 00:03:42,034 --> 00:03:45,329 No pasa nada. Estoy bien. Quería tirarme al piso ahora. 39 00:03:45,412 --> 00:03:48,415 ¡Sí pasa algo! Tu tobillo aún está lastimado. 40 00:03:48,499 --> 00:03:51,335 No ayudó todo lo que corrimos los últimos días. 41 00:03:51,418 --> 00:03:54,296 Según esto, hay una especie de clínica cerca. 42 00:03:54,797 --> 00:03:58,050 Veremos si encontramos algo para tu tobillo. Descansa. 43 00:03:58,133 --> 00:04:02,054 ¡Claro que no! No me quedaré sentada mientras vuelven ahí afuera. 44 00:04:02,137 --> 00:04:04,890 - Puedo levantar mi propio peso. - Descansa. 45 00:04:04,974 --> 00:04:08,769 Necesitas el tobillo para ganar medallas cuando salgamos de aquí. 46 00:04:08,852 --> 00:04:11,522 Yo me quedaré para asegurarme de que descanse. 47 00:04:11,605 --> 00:04:14,358 ¿Puede ser otro? Literalmente, cualquier otro. 48 00:04:14,441 --> 00:04:15,651 Excelente plan. 49 00:04:15,734 --> 00:04:18,779 Kenji, mientras Yaz descansa, busca en los escombros 50 00:04:18,862 --> 00:04:20,406 algo que podamos usar. 51 00:04:20,489 --> 00:04:23,325 Cien por ciento, quizás. 52 00:04:40,884 --> 00:04:42,511 ¡Vaya! 53 00:04:42,594 --> 00:04:44,638 Oye, Darius, ¡mira esto! 54 00:04:45,597 --> 00:04:48,851 ¡La placa de un Stegosaurus! Las mudan cuando crecen. 55 00:04:48,934 --> 00:04:51,145 ¿Como un venado muda los cuernos? 56 00:04:51,228 --> 00:04:54,898 En marzo, das dos pasos y tropiezas con ellos allá en casa. 57 00:04:54,982 --> 00:04:57,818 Compito con mi hermana por quién encuentra más. 58 00:04:58,569 --> 00:05:02,072 Estas se parecen a las marcas que hacen los venados. 59 00:05:02,156 --> 00:05:05,743 Los ayuda con la muda. ¡Los dinosaurios deben hacer lo mismo! 60 00:05:05,826 --> 00:05:07,786 ¡Posible nueva conducta! ¡Genial! 61 00:05:07,870 --> 00:05:09,538 ¿Sabes qué sería más genial? 62 00:05:09,621 --> 00:05:13,167 Si hay estiércol cerca, ¡podemos ver qué almorzó! 63 00:05:13,250 --> 00:05:15,794 Brooklynn, ¡vamos a ver si hay estiércol! 64 00:05:15,878 --> 00:05:17,254 Solo sigue caminando. 65 00:05:17,338 --> 00:05:20,507 No pueden hacerte mirar estiércol si sigues caminando. 66 00:05:28,140 --> 00:05:30,476 Chicos, ¿oyen eso? 67 00:05:32,728 --> 00:05:34,063 ¿Dijiste algo? 68 00:05:36,732 --> 00:05:38,067 No es nada. 69 00:05:38,442 --> 00:05:40,569 Debe haber sido un pájaro raro o… 70 00:05:51,163 --> 00:05:56,460 Bien, primera tarea: buscar basura útil en la basura del campamento. 71 00:05:58,045 --> 00:05:59,379 ¡Listo! 72 00:06:06,637 --> 00:06:07,763 ¿Eso es todo? 73 00:06:08,514 --> 00:06:10,474 Amigo, ni siquiera lo intentaste. 74 00:06:11,642 --> 00:06:14,895 Y ven a mi árbol de descanso. 75 00:06:14,978 --> 00:06:16,563 ¿Tu árbol de descanso? 76 00:06:16,647 --> 00:06:19,608 Es un árbol en el cual descansas. 77 00:06:19,691 --> 00:06:21,276 El nombre lo dice todo. 78 00:06:21,360 --> 00:06:22,402 Eso no es… 79 00:06:23,487 --> 00:06:26,448 Bien, Darius dijo que busques en los escombros. 80 00:06:26,532 --> 00:06:31,411 Si tú no lo haces y yo no puedo hacerlo, ¿quién lo hará? 81 00:06:31,703 --> 00:06:32,871 Todos los demás. 82 00:06:32,955 --> 00:06:38,085 Yaz, las mejores cosas de la vida son las que otras personas hacen por ti. 83 00:06:38,168 --> 00:06:41,088 Ejemplo: jamás he ordenado mi cuarto. 84 00:06:41,171 --> 00:06:44,216 Espero a que esté lo suficientemente desordenado 85 00:06:44,299 --> 00:06:48,011 hasta que envían a una de las empleadas que lo haga por mí. 86 00:06:48,095 --> 00:06:50,514 - Todos ganamos. - ¿Y te enorgullece? 87 00:06:50,848 --> 00:06:54,518 Obviamente, de lo contrario no te lo habría contado. 88 00:06:54,601 --> 00:06:57,646 Ya deja de hablar y comienza a relajarte. 89 00:06:57,896 --> 00:06:58,814 Pero… 90 00:07:03,068 --> 00:07:04,153 Árbol de descanso. 91 00:07:16,373 --> 00:07:22,254 Realmente necesitaba esto, ¿sabes? Un poco de mi tiempo de calidad. 92 00:07:25,716 --> 00:07:28,302 ¿Yaz? 93 00:07:29,928 --> 00:07:34,308 Bien, ¡se fue saltando! Me quedaré aquí bajo el árbol. 94 00:07:40,522 --> 00:07:43,358 No puedo creer que estoy yendo a buscarte 95 00:07:43,442 --> 00:07:46,778 y no hay nadie aquí para reconocer lo bien que actúo. 96 00:08:03,712 --> 00:08:04,922 Hagamos esto rápido. 97 00:08:05,380 --> 00:08:08,175 - Algo para el tobillo de Yaz… - ¡Comida! 98 00:08:09,843 --> 00:08:12,513 No pensé que me alegraría ver fruta enlatada, 99 00:08:12,596 --> 00:08:15,057 ¡pero vean toda esta fruta enlatada! 100 00:08:15,140 --> 00:08:18,143 ¡Al fin algo más que pizza pastosa! 101 00:08:26,360 --> 00:08:28,904 - ¡Miren! - ¡Vendaje de compresión! 102 00:08:28,987 --> 00:08:31,406 ¡Es exactamente lo que Yaz necesita! 103 00:08:32,282 --> 00:08:34,660 Todos estos seis metros. 104 00:08:54,263 --> 00:08:56,139 ¿Qué es este lugar? 105 00:09:08,944 --> 00:09:11,989 Debe ser una estación veterinaria para herbívoros. 106 00:09:12,072 --> 00:09:15,534 Supongo que cuando todos fueron evacuados, los dejaron. 107 00:09:15,617 --> 00:09:16,827 Como a nosotros. 108 00:09:17,578 --> 00:09:19,663 Tampoco tienen comida ni agua. 109 00:09:20,455 --> 00:09:22,624 Pobrecita. 110 00:09:35,345 --> 00:09:37,097 ¡Tenemos que hacer algo! 111 00:09:37,723 --> 00:09:40,475 Vimos una manada de Sinoceratops en la pradera. 112 00:09:40,559 --> 00:09:41,685 Si la liberamos… 113 00:09:41,768 --> 00:09:45,480 ¡Podría ir con ellas y comer toda la hierba que quiera! 114 00:09:45,564 --> 00:09:48,775 - ¿Y lo de hacerlo rápido? - ¡Nos adaptamos, Brooklynn! 115 00:09:48,859 --> 00:09:51,111 ¡Nueva misión: liberar dinosaurios! 116 00:09:56,783 --> 00:09:58,535 ¡Sé libre! 117 00:10:14,968 --> 00:10:18,096 Está bien. Sé libre de quedarte por aquí. 118 00:10:18,180 --> 00:10:20,432 Siguiente: Stegosaurus. 119 00:10:20,682 --> 00:10:25,062 Sí, es lo que vinimos a hacer aquí. No perdimos el objetivo para nada. 120 00:10:38,700 --> 00:10:39,701 ¿Chicos? 121 00:10:49,711 --> 00:10:52,089 Este parece más malo que los demás. 122 00:10:53,882 --> 00:10:55,342 Es un Baryonyx. 123 00:10:56,093 --> 00:10:58,011 - Predador. - ¿Predador? 124 00:11:00,597 --> 00:11:02,974 ¿Qué planeamos hacer con él exactamente? 125 00:11:03,058 --> 00:11:05,852 - Es una obviedad. - Totalmente. 126 00:11:05,936 --> 00:11:08,271 - Debemos liberarlo. - Debemos dejarlo. 127 00:11:08,647 --> 00:11:10,440 - Espera. ¿Qué? - ¿Qué? 128 00:11:10,524 --> 00:11:12,109 Interesante. 129 00:11:15,320 --> 00:11:16,405 ¿Yaz? 130 00:11:19,032 --> 00:11:20,158 ¡Yaz! 131 00:11:27,582 --> 00:11:28,667 ¡Ahí estás! 132 00:11:30,335 --> 00:11:32,963 - ¿Qué es eso? - Para mover los escombros. 133 00:11:33,046 --> 00:11:35,465 Usamos los palos de palancas, 134 00:11:35,549 --> 00:11:38,510 y con las ramas nos llevamos los tablones rotos. 135 00:11:40,804 --> 00:11:44,808 Esto parece exactamente lo opuesto a lo que deberías estar haciendo, 136 00:11:44,891 --> 00:11:46,059 que es nada. 137 00:11:47,602 --> 00:11:51,356 ¿Puedes dejar de hacerte la machona por un momento, por favor? 138 00:11:52,399 --> 00:11:55,277 Fui campeona estatal tres veces, clasifiqué cuatro veces a los nacionales, 139 00:11:55,360 --> 00:11:57,779 participé dos veces en el Mundial de Atletismo. 140 00:11:57,863 --> 00:12:02,451 Competí con lluvia, aguanieve, nieve, y todas las veces gané medallas. 141 00:12:02,534 --> 00:12:03,994 ¿Qué indica eso? 142 00:12:04,202 --> 00:12:08,123 Que estás loca porque correr es difícil. ¿Y por qué lo harías? 143 00:12:08,206 --> 00:12:11,501 A diferencia de otras personas, yo no me rindo. 144 00:12:11,960 --> 00:12:16,173 Regresaremos y descansarás, te guste o no. 145 00:12:18,467 --> 00:12:20,927 Di que vendrás y te lo devolveré. 146 00:12:21,470 --> 00:12:23,013 De ninguna manera. 147 00:12:23,096 --> 00:12:24,931 ¡Lo haré yo misma! 148 00:12:29,519 --> 00:12:30,437 ¿Yaz? 149 00:12:35,859 --> 00:12:36,818 Está peor. 150 00:12:37,194 --> 00:12:39,529 Creo que me lo lastimé peor. 151 00:12:41,448 --> 00:12:42,491 ¿Qué hacemos? 152 00:12:45,243 --> 00:12:47,204 ¡No liberaremos a los predadores! 153 00:12:47,579 --> 00:12:49,539 Pero ¿por qué? 154 00:12:50,624 --> 00:12:52,542 ¿No te importan estos animales? 155 00:12:52,626 --> 00:12:56,963 Me importan, pero también quiero volver a casa sin ser devorado. 156 00:12:57,047 --> 00:13:00,258 - ¿Qué piensas, Brooklynn? - ¿Oyen eso? 157 00:13:00,592 --> 00:13:01,885 Qué gran ayuda, B. 158 00:13:01,968 --> 00:13:03,470 Pero, ¡Darius! 159 00:13:03,553 --> 00:13:06,097 No, chicos, de verdad oí… 160 00:13:07,933 --> 00:13:10,310 Si liberamos a los herbívoros, deberíamos liberar a los predadores. 161 00:13:10,393 --> 00:13:11,811 Es lo justo. 162 00:13:11,895 --> 00:13:14,940 ¿Quieres liberar algo que nos quiere de cena? 163 00:13:15,023 --> 00:13:17,150 Encontrarlos nos hace responsables. 164 00:13:17,234 --> 00:13:20,695 Si no los liberamos, habrá que venir a alimentarlos. 165 00:13:20,779 --> 00:13:25,200 ¿Con qué? Los Baryonyxes comen más de 45 kg de carne por día. 166 00:13:25,659 --> 00:13:26,952 ¡Con esto! 167 00:13:27,536 --> 00:13:30,664 ¿Duraznos? Son carnívoros, no omnívoros. 168 00:13:30,747 --> 00:13:31,915 Bien, de acuerdo. 169 00:13:32,165 --> 00:13:34,084 ¿Dónde conseguimos esa carne? 170 00:13:37,796 --> 00:13:40,173 - ¡No! - No me mires así. 171 00:13:40,257 --> 00:13:42,008 ¡Es lo que comen! 172 00:13:43,426 --> 00:13:45,554 No les daremos de comer a María. 173 00:13:45,637 --> 00:13:47,722 ¿Le pusiste nombre…? No importa. 174 00:13:47,806 --> 00:13:50,517 No comerán fruta enlatada ni pizza congelada. 175 00:13:50,600 --> 00:13:55,021 Si no puedo alimentarlos, volvemos al plan A: liberarlos en la naturaleza. 176 00:13:55,105 --> 00:13:57,482 No. ¿Por qué quieres hacerlo? 177 00:13:57,732 --> 00:14:01,653 Porque deberían poder ir a casa. Ellos no pidieron estar aquí. 178 00:14:01,736 --> 00:14:06,074 Pero lo están. Y ahora están encerrados, lejos de sus familias. 179 00:14:06,366 --> 00:14:08,326 ¡Corran! 180 00:14:25,886 --> 00:14:28,930 Si alguna vez le cuentas a alguien de esto… 181 00:14:29,264 --> 00:14:30,348 ¡No te caigas! 182 00:14:30,432 --> 00:14:34,019 Bien, se terminó la parte del día en la que Kenji trabaja. 183 00:14:34,477 --> 00:14:37,814 Vaya, llegaste a diez minutos completos. Bravo. 184 00:14:37,898 --> 00:14:39,274 Sí, ya terminamos. 185 00:14:39,357 --> 00:14:42,360 Quítate de encima, literal y figuradamente. 186 00:14:42,444 --> 00:14:45,405 - Puedes gatear el resto del camino. - ¿Es broma? 187 00:14:45,488 --> 00:14:47,073 Estamos muy lejos. 188 00:14:47,741 --> 00:14:51,912 Quizá alguien debió pensar en eso antes de irse saltando a la selva. 189 00:14:51,995 --> 00:14:55,290 Si hubieras levantado tu peso, no habría sido necesario. 190 00:14:55,373 --> 00:14:58,126 Y ahora estoy levantando tu peso. 191 00:14:59,961 --> 00:15:03,089 Entiéndelo. No puedes hacer nada aquí, Yaz. 192 00:15:13,975 --> 00:15:16,811 De acuerdo, Yaz, lo siento. 193 00:15:17,228 --> 00:15:19,940 Vamos, Yaz, ¿podrías detenerte? 194 00:15:20,023 --> 00:15:21,733 Dije que lo siento. 195 00:15:30,742 --> 00:15:31,618 ¿Yaz? 196 00:15:38,416 --> 00:15:39,334 Vamos. 197 00:15:42,212 --> 00:15:43,880 Soy la estrella de la pista. 198 00:15:44,965 --> 00:15:50,804 Las personas, mis entrenadores, mi equipo, todos confían en mí. 199 00:15:51,179 --> 00:15:52,097 Pero ahora… 200 00:15:52,889 --> 00:15:54,766 Pero ahora no estoy… 201 00:15:56,226 --> 00:15:59,145 Y si ya no soy fuerte… 202 00:16:01,147 --> 00:16:02,357 ¿qué aporto? 203 00:16:04,651 --> 00:16:07,195 ¿Qué aporta cualquiera de nosotros solo? 204 00:16:07,278 --> 00:16:11,574 Yo no distingo un dinosaurio aterrador de otro, pero soy… 205 00:16:11,658 --> 00:16:13,201 ¿Vago? ¿Privilegiado? 206 00:16:13,618 --> 00:16:15,662 ¿Básicamente inútil? 207 00:16:15,996 --> 00:16:20,375 Iba a decir el pegamento encantador que nos mantiene unidos. 208 00:16:23,169 --> 00:16:25,964 También soy alguien que sabe 209 00:16:26,047 --> 00:16:29,009 que no es bueno presionarte tanto hasta colapsar. 210 00:16:29,467 --> 00:16:32,178 Deja que otro haga el trabajo para variar. 211 00:16:34,222 --> 00:16:35,181 ¿Como quién? 212 00:16:53,408 --> 00:16:55,243 No te acostumbres a esto. 213 00:17:19,559 --> 00:17:21,394 Chicos, por aquí. 214 00:17:29,486 --> 00:17:31,571 Intenta liberar a los otros Baryonyxes. 215 00:18:09,776 --> 00:18:11,152 ¡Rápido! ¡Aquí arriba! 216 00:18:43,935 --> 00:18:44,811 ¡Sammy! 217 00:18:46,604 --> 00:18:48,106 ¡Los Stegosaurus! 218 00:18:48,356 --> 00:18:49,816 ¡Abre la jaula! 219 00:18:56,281 --> 00:18:57,407 ¡Ahora ve! 220 00:19:05,498 --> 00:19:07,417 ¡Está funcionando! 221 00:19:13,381 --> 00:19:14,549 ¡Vamos! 222 00:19:19,762 --> 00:19:22,223 No podemos dejarla. Son una familia. 223 00:19:22,932 --> 00:19:24,225 ¿Qué haces? 224 00:20:04,474 --> 00:20:07,435 ¡Bienvenidos al Campamento Kenji! 225 00:20:09,646 --> 00:20:11,481 ¡Sobre los árboles! ¡De prisa! 226 00:20:27,205 --> 00:20:30,375 ¡No! 227 00:20:30,458 --> 00:20:34,587 Es exactamente por esto que nunca hay que trabajar en nada. 228 00:20:36,756 --> 00:20:39,842 Por eso hicieron el Campamento C sobre los árboles. 229 00:20:39,926 --> 00:20:43,304 El nuevo refugio debería ser como una casa en el árbol. 230 00:20:45,139 --> 00:20:46,766 Quizá algo como… 231 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 ¿Esto? 232 00:20:56,109 --> 00:20:59,112 ¡Genial! Pero necesitamos una torre de vigilancia. 233 00:20:59,195 --> 00:21:02,156 ¡Y una litera de chicas! Los chicos, otra cosa. 234 00:21:02,240 --> 00:21:05,535 Un lugar para la comida que los dinosaurios no alcancen. 235 00:21:30,601 --> 00:21:31,853 Oye, Darius. 236 00:21:34,731 --> 00:21:35,940 Encontré esto. 237 00:21:52,206 --> 00:21:54,459 - ¡Necesitamos más vides! - ¡Yo voy! 238 00:22:34,707 --> 00:22:36,959 ¿Están congeladas? 239 00:23:10,368 --> 00:23:12,328 Subtítulos: Adriana Celeste Silva