1
00:00:07,486 --> 00:00:10,990
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:47,651 --> 00:00:49,904
BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,289 --> 00:01:43,791
Spring!
4
00:01:44,083 --> 00:01:45,000
Spring!
5
00:01:46,252 --> 00:01:48,087
Är parasaurolophusen kvar?
6
00:01:51,632 --> 00:01:52,925
Inte nu längre!
7
00:01:54,176 --> 00:01:55,261
Där borta!
8
00:01:55,636 --> 00:01:56,595
Ta skydd!
9
00:02:26,083 --> 00:02:27,042
De är borta.
10
00:02:29,336 --> 00:02:32,298
Varför är det så många dinosaurier här?
11
00:02:32,923 --> 00:02:37,052
För att du är charmig
eller för att staketen på ön är borta.
12
00:02:37,136 --> 00:02:39,388
Det är definitivt alternativ två.
13
00:02:39,930 --> 00:02:41,515
Jag bryr mig inte ens.
14
00:02:42,141 --> 00:02:45,019
Just nu vill jag bara ha en macka.
15
00:02:45,102 --> 00:02:49,190
Vi har inte ätit
sen vi åt carobkakorna som Ben...
16
00:02:51,859 --> 00:02:53,485
Jag...
17
00:03:10,544 --> 00:03:12,796
Vi behöver bara äta och vila.
18
00:03:12,880 --> 00:03:14,798
Jag kan inte springa så här.
19
00:03:18,344 --> 00:03:19,303
Det behövs inte.
20
00:03:20,304 --> 00:03:22,806
På huvudleden kan vi nog
ringa efter hjälp,
21
00:03:22,890 --> 00:03:24,808
och hitta mat och allt.
22
00:03:25,601 --> 00:03:26,727
Kom igen!
23
00:03:38,364 --> 00:03:39,907
Vad hände här?
24
00:03:47,039 --> 00:03:49,667
Jag gissar på dinosaurier.
25
00:03:50,042 --> 00:03:51,627
Det är mer än så.
26
00:03:52,253 --> 00:03:54,880
Ett slagsmål ägde rum.
27
00:03:54,964 --> 00:03:58,592
Utifrån höjden
ser det ut som T-rexen och...
28
00:03:59,260 --> 00:04:00,636
...nåt större?
29
00:04:00,886 --> 00:04:02,388
Indominus rex.
30
00:04:04,014 --> 00:04:06,308
Vi behöver inte oroa oss längre.
31
00:04:06,392 --> 00:04:07,768
För det som finns kvar.
32
00:04:08,394 --> 00:04:10,896
Eller för att mosasaurusen
ska bli hungrig.
33
00:04:10,980 --> 00:04:14,900
Hörni! Ni måste se det här!
34
00:04:20,155 --> 00:04:24,827
Jag glömde att jag gick med på det.
35
00:04:25,995 --> 00:04:27,705
Har du bara en outfit?
36
00:04:28,539 --> 00:04:31,250
Vad? Det är min signaturstil!
37
00:04:31,959 --> 00:04:38,299
Skriv en autograf på min laddare,
brooklianernas drottning!
38
00:04:41,135 --> 00:04:42,678
Den är cool.
39
00:04:42,761 --> 00:04:44,930
När vi blir räddade tar jag med den.
40
00:04:45,014 --> 00:04:49,643
Det påminner mig om hemma.
Jag har inte lagt ut nåt på flera dagar.
41
00:04:49,727 --> 00:04:51,895
Mina följare är säkert jätteoroliga.
42
00:04:51,979 --> 00:04:54,857
-Och dina föräldrar?
-Just det.
43
00:04:54,940 --> 00:04:56,900
De med, såklart.
44
00:04:56,984 --> 00:05:01,196
Vi måste hitta ett sätt
att kommunicera med fastlandet.
45
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
Det måste väl finnas en telefon?
46
00:05:15,461 --> 00:05:16,795
Hittegods!
47
00:05:16,879 --> 00:05:19,798
Solglasögon, hatt,
solglasögon, solglasögon...
48
00:05:21,342 --> 00:05:23,385
Solglasögon. Allvarligt?
49
00:05:23,469 --> 00:05:25,471
Har ingen tappat bort sin mobil?
50
00:05:25,554 --> 00:05:27,514
Telefonerna funkar inte.
51
00:05:27,598 --> 00:05:30,601
Strömmen har gått.
Det finns inga walkie-talkier.
52
00:05:30,684 --> 00:05:33,479
Jaså? Vad kallar du
de här styggingarna då?
53
00:05:36,774 --> 00:05:39,818
-Absolut inte "styggingar".
-De funkar i alla fall.
54
00:05:39,902 --> 00:05:42,237
De har till och med robotläge.
55
00:05:42,321 --> 00:05:44,198
-Oj!
-Har du hittat nåt?
56
00:05:44,448 --> 00:05:47,326
En insiders guide till Jurassic World!
57
00:05:47,409 --> 00:05:49,661
Med alla möjliga detaljer om parken.
58
00:05:49,953 --> 00:05:53,248
Visste ni att det finns
dolda dinosaurier i byggnaderna?
59
00:05:53,332 --> 00:05:56,251
Eller att flygplan inte får flyga över ön?
60
00:05:57,419 --> 00:05:59,379
Den sista är en besvikelse.
61
00:05:59,463 --> 00:06:01,006
-Hallå!
-Är det en telefon?
62
00:06:01,090 --> 00:06:03,092
Det är en kamera och den funkar!
63
00:06:03,175 --> 00:06:05,719
Nu kan jag dokumentera allt vi har sett!
64
00:06:05,803 --> 00:06:08,931
Vår räddning blir ett Brooklynn-reportage!
65
00:06:09,014 --> 00:06:11,934
Då ökar antalet följare
till rätt nivå igen.
66
00:06:12,184 --> 00:06:13,936
Hur hjälper det oss exakt?
67
00:06:15,312 --> 00:06:18,649
För när vi kommer hem blir även du känd?
68
00:06:19,191 --> 00:06:21,318
-Hallå!
-Har du hittat en telefon?
69
00:06:21,401 --> 00:06:23,695
Nej, men jag kan vara med i videon.
70
00:06:25,906 --> 00:06:28,867
-Telefon?
-Nej. Det är bättre än så.
71
00:06:28,951 --> 00:06:33,413
Det är en nödradiosändare!
72
00:06:33,497 --> 00:06:37,042
Efter allt i första parken
installerades en på huvudleden.
73
00:06:37,126 --> 00:06:39,753
Den är batteridriven
och skickar SOS-signaler
74
00:06:39,837 --> 00:06:42,422
240 kilometer åt alla håll!
75
00:06:42,965 --> 00:06:45,843
-Vi är räddade!
-Står det var den är?
76
00:06:46,510 --> 00:06:49,388
Nej. Resten är bara glamourbilder
77
00:06:49,471 --> 00:06:51,098
på dr Wu i polotröjor.
78
00:06:51,181 --> 00:06:52,266
Sprid ut er.
79
00:06:52,349 --> 00:06:55,853
Det finns ett sätt
att kontakta omvärlden på huvudleden.
80
00:06:55,936 --> 00:06:58,564
Hittar vi den åker vi hem.
81
00:06:58,647 --> 00:07:00,440
Svar ja, människa.
82
00:07:03,527 --> 00:07:05,112
Läget, brooklianer?
83
00:07:05,195 --> 00:07:08,407
Ville ni ha exklusiva bilder? Här är de!
84
00:07:08,490 --> 00:07:11,994
Det finns ingen bättre än jag att visa er.
85
00:07:12,077 --> 00:07:13,287
Pang!
86
00:07:14,371 --> 00:07:17,875
Du vet väl
att "brooklianer" är ett konstigt namn?
87
00:07:18,834 --> 00:07:23,130
Jag var tio när jag kom på det. Börja om!
88
00:07:23,672 --> 00:07:26,258
Sändaren...
89
00:07:27,593 --> 00:07:31,013
Om jag var en sändare,
var skulle jag vara?
90
00:07:31,847 --> 00:07:34,057
Jag ser inga sändare här.
91
00:07:37,811 --> 00:07:39,897
Jag ska vara med i din video!
92
00:07:39,980 --> 00:07:42,441
Borde jag ha mitt eget uttryck?
93
00:07:42,524 --> 00:07:44,067
Prata om grejerna bara.
94
00:07:44,151 --> 00:07:47,362
Enligt boken är saker i parken förklädda
95
00:07:47,446 --> 00:07:50,616
för att allt ska se naturligt ut
i Jurassic World.
96
00:07:52,618 --> 00:07:55,746
Den här stenen är egentligen en soptunna.
97
00:07:55,996 --> 00:07:58,207
Det är elkablar.
98
00:07:58,290 --> 00:08:00,292
Rätt häftigt, va, brooklianer?
99
00:08:00,876 --> 00:08:03,337
Visst är "brooklianer" konstigt att säga?
100
00:08:06,882 --> 00:08:08,383
-Hittar du nåt?
-Inte än.
101
00:08:08,467 --> 00:08:12,095
-De andra då?
-Jag har hittat en sparkcykel!
102
00:08:12,471 --> 00:08:14,806
Brooklianer! Kolla här!
103
00:08:14,890 --> 00:08:16,433
Nu låter det ju konstigt.
104
00:08:16,683 --> 00:08:20,479
Den stenen är ett eluttag
och den en sugrörsautomat.
105
00:08:22,648 --> 00:08:23,982
Jag snubblade på en sten.
106
00:08:24,441 --> 00:08:26,860
Sändaren kanske krossades?
107
00:08:26,944 --> 00:08:29,279
Den är här nånstans. Det måste den.
108
00:08:44,294 --> 00:08:46,505
HUVUDLEDEN
109
00:08:46,588 --> 00:08:48,423
Den här stenen är...
110
00:08:49,216 --> 00:08:51,468
...bara en sten, men den är fin.
111
00:08:51,552 --> 00:08:53,929
Vad tycker ni, lägerfamiljen?
112
00:08:54,263 --> 00:08:57,224
-"Lägerfamiljen"?
-Det är ett nytt uttryck.
113
00:08:57,307 --> 00:08:58,392
Pang!
114
00:09:01,812 --> 00:09:02,771
Kom igen!
115
00:09:05,732 --> 00:09:07,818
Jag ska äta upp dig!
116
00:09:08,193 --> 00:09:13,115
-Det är en stegosaurus, Kenji.
-Du ser ut som en växt.
117
00:09:18,537 --> 00:09:19,413
Väldigt coolt.
118
00:09:19,496 --> 00:09:24,459
Beställde nån fryst pizza
från världens coolaste budbärare?
119
00:09:24,543 --> 00:09:25,460
Mat?
120
00:09:25,836 --> 00:09:29,047
-Äntligen! Ja!
-Jag hämtar servetter från stenen.
121
00:09:32,384 --> 00:09:33,635
Aj!
122
00:09:33,927 --> 00:09:34,845
Aj!
123
00:09:41,810 --> 00:09:44,730
Har pizzan tinat nu?
124
00:09:45,230 --> 00:09:46,440
Jag kollar.
125
00:09:55,866 --> 00:09:58,076
Kasta pizzan!
126
00:09:58,160 --> 00:10:00,245
Jösses! Alltihop?
127
00:10:12,132 --> 00:10:15,010
Jag börjar verkligen ogilla
alla compsognathus.
128
00:10:15,093 --> 00:10:18,472
De är som dinosauriernas råttor.
De äter allt.
129
00:10:18,764 --> 00:10:20,474
Ja, men det gör Kenji också.
130
00:10:20,557 --> 00:10:22,184
Jag håller inte med.
131
00:10:44,498 --> 00:10:47,709
Kom igen, D. Tänk. Lös problemet.
132
00:10:47,793 --> 00:10:49,544
Vad är det jag missar?
133
00:11:12,109 --> 00:11:12,984
Ben?
134
00:11:16,863 --> 00:11:17,823
Vänta!
135
00:11:21,618 --> 00:11:23,495
Ben?
136
00:11:23,829 --> 00:11:27,249
Jag kan inte tro det!
Vi trodde att vi hade förlorat dig!
137
00:11:27,332 --> 00:11:29,709
Varför då? För att du släppte mig?
138
00:11:30,043 --> 00:11:32,379
Va? Nej, jag försökte...
139
00:11:33,547 --> 00:11:35,882
Släpp mig, Darius!
140
00:11:35,966 --> 00:11:38,260
Nej, det gör jag inte! Jag klarar det.
141
00:11:38,343 --> 00:11:41,471
Jag ska få hem oss alla.
Jag ska rädda dig.
142
00:11:41,555 --> 00:11:42,472
Lovar du?
143
00:11:44,433 --> 00:11:46,518
Pappa?
144
00:11:46,852 --> 00:11:48,186
Nej!
145
00:11:49,312 --> 00:11:51,731
Hallå! Är du okej?
146
00:11:52,399 --> 00:11:54,568
Du verkar ha haft en mardröm.
147
00:11:55,277 --> 00:11:57,821
Ja, jag mår bra.
148
00:11:57,904 --> 00:12:00,407
Tack. Förlåt att jag somnade.
149
00:12:00,490 --> 00:12:03,785
Det var ju jag som erbjöd mig
att ta första skiftet.
150
00:12:15,338 --> 00:12:18,467
Batterierna måste väl ta slut
nån gång, eller hur?
151
00:12:22,721 --> 00:12:26,016
Jag måste hitta sändaren.
Jag måste jobba hårdare.
152
00:12:26,099 --> 00:12:27,767
Då hittar jag den.
153
00:12:29,769 --> 00:12:30,896
Armhävningar.
154
00:12:33,064 --> 00:12:36,067
Okej, det är sista gången
jag äter otinad pizza,
155
00:12:36,151 --> 00:12:38,320
för drömmen börjar bli konstig.
156
00:12:38,487 --> 00:12:42,073
När jag tävlar pressar jag mig.
"Kör fortare, jobba hårdare."
157
00:12:42,157 --> 00:12:45,243
Ibland är det bra,
men ibland blir jag låst
158
00:12:45,619 --> 00:12:48,288
och ser inte vad som händer framför mig.
159
00:12:49,873 --> 00:12:52,542
Så vi slappnar av och befriar våra sinnen.
160
00:12:52,626 --> 00:12:55,170
Gör armhävningar,
plankan tills armarna ger upp.
161
00:12:55,253 --> 00:12:57,172
Ha kul bara.
162
00:12:57,255 --> 00:12:59,674
Vi har olika definitioner av skoj.
163
00:13:00,091 --> 00:13:02,802
Okej då. Vad skulle vara kul för dig?
164
00:13:02,886 --> 00:13:03,970
UPPTÄCKTSVANDRING
165
00:13:04,054 --> 00:13:06,473
Lära mig nya dinosauriefakta! Tjoho!
166
00:13:07,140 --> 00:13:08,016
Tjoho.
167
00:13:08,099 --> 00:13:11,520
Jag har länge velat se
Jurassic Worlds upptäcktsvandring!
168
00:13:11,603 --> 00:13:14,105
Tänk att stället nästan är orört!
169
00:13:14,189 --> 00:13:16,733
-Tänka sig.
-Försten till nästa skylt!
170
00:13:18,568 --> 00:13:21,196
-Det räknas inte som en tävling.
-Kolla.
171
00:13:21,279 --> 00:13:24,449
Sauropoder kan äta
upp till fem ton mat om dagen.
172
00:13:24,533 --> 00:13:27,744
Halsarna når till både högre
och lägre betesmarker,
173
00:13:27,827 --> 00:13:30,372
men det är ändå galet!
174
00:13:30,455 --> 00:13:31,623
Vi tävlar igen.
175
00:13:32,207 --> 00:13:33,792
Den handlar om kamouflage.
176
00:13:33,875 --> 00:13:37,337
"Vissa dinosaurier utvecklade färgmönster
för att smälta in
177
00:13:37,420 --> 00:13:40,423
för att gömma sig från..." Gömma sig...
178
00:13:41,758 --> 00:13:43,343
Jag vet var sändaren är.
179
00:13:43,802 --> 00:13:45,637
Vi har redan tittat här.
180
00:13:45,720 --> 00:13:48,056
Vi letade, men vi letade inte.
181
00:13:48,139 --> 00:13:49,933
Det förklarar saken.
182
00:13:50,016 --> 00:13:53,228
Sammy sa att saker
är förklädda som andra saker.
183
00:13:53,311 --> 00:13:56,690
Vi såg aldrig sändaren
för den var kamouflerad.
184
00:14:14,082 --> 00:14:15,875
Har ni hört ett träd göra så?
185
00:14:18,003 --> 00:14:19,379
Det är grejer inuti!
186
00:14:19,462 --> 00:14:20,880
Gör om det för kameran?
187
00:14:22,924 --> 00:14:25,719
Det är grejer inuti!
188
00:14:27,762 --> 00:14:30,849
Kliv ombord på misslyckandets båt.
189
00:14:31,099 --> 00:14:33,643
Resten är tomma.
190
00:14:34,227 --> 00:14:35,687
Det här saknas.
191
00:15:16,895 --> 00:15:18,688
Ett T-rex-tillhåll!
192
00:15:18,772 --> 00:15:20,231
De har hittat fossiliserade bon,
193
00:15:20,315 --> 00:15:23,109
men T-rexen gjorde inte så
när parken var öppen.
194
00:15:23,360 --> 00:15:26,237
Vi bevittnar nya beteenden.
Det här är toppen!
195
00:15:28,657 --> 00:15:30,200
Det här är hemskt.
196
00:15:30,283 --> 00:15:32,494
Hon byggde sitt bo på huvudleden.
197
00:15:32,577 --> 00:15:35,622
Snart blir det värre. Titta.
198
00:15:38,291 --> 00:15:40,085
Vi har hittat sändaren.
199
00:15:45,757 --> 00:15:49,219
Hur ska ni ta er till sändaren nu?
200
00:15:49,302 --> 00:15:50,804
Menar du inte "vi"?
201
00:15:50,887 --> 00:15:52,639
Nej, för jag vill leva,
202
00:15:52,722 --> 00:15:56,851
och att leva innebär inte
att gå in i en T-rex bo.
203
00:15:56,935 --> 00:16:01,106
Betyder det att vi inte kan signalera
och säga att vi är kvar?
204
00:16:01,189 --> 00:16:04,359
Bra. Vi försöker vara normala barn
205
00:16:04,442 --> 00:16:08,071
och ändå biter det oss i rumpan.
206
00:16:08,780 --> 00:16:15,453
Jag ville bara slippa tänka på dinosaurier
i ett dygn
207
00:16:15,537 --> 00:16:18,289
eller på att vi har lämnats kvar, eller...
208
00:16:18,873 --> 00:16:20,083
Eller Ben.
209
00:16:21,209 --> 00:16:23,086
Trevligt så länge det varade.
210
00:16:24,629 --> 00:16:26,506
Vi kan inte ge upp nu.
211
00:16:26,589 --> 00:16:29,217
Det verkar hopplöst,
men det finns ett svar.
212
00:16:29,300 --> 00:16:31,678
Vi måste bara tänka ordentligt.
213
00:16:40,353 --> 00:16:43,148
Kenji, hade presentbutiken
fler walkie-talkier?
214
00:16:56,661 --> 00:16:58,038
På väg mot dig, Sammy.
215
00:17:19,225 --> 00:17:21,686
Hör på. Hon gick precis förbi.
216
00:17:21,770 --> 00:17:23,688
Kusten är klar. Kör!
217
00:17:43,541 --> 00:17:45,210
Jag hatar det här.
218
00:17:46,419 --> 00:17:47,420
Jag hatar det.
219
00:17:59,265 --> 00:18:03,520
Nästa gång stukar jag fotleden
och stannar kvar.
220
00:18:03,770 --> 00:18:05,897
Du skulle inte kunna hantera det.
221
00:18:12,070 --> 00:18:12,987
Där!
222
00:18:31,047 --> 00:18:34,843
T-rexen måste ha skadat höljet.
Jag får inte ut den.
223
00:18:34,926 --> 00:18:37,637
Vi måste inte få ut den,
bara aktivera den.
224
00:18:58,491 --> 00:18:59,951
Hjälp mig att öppna den.
225
00:19:23,099 --> 00:19:24,767
Skojar du?
226
00:19:39,324 --> 00:19:41,117
Rexy är på väg tillbaka!
227
00:19:41,284 --> 00:19:43,578
Hon är på väg tillbaka. Ni måste gå.
228
00:19:44,746 --> 00:19:46,623
Darius? Kenji?
229
00:19:46,706 --> 00:19:48,291
Varför svarar de inte?
230
00:19:49,876 --> 00:19:52,212
Hörni! Hon kommer tillbaka nu!
231
00:19:55,381 --> 00:19:56,925
Mayday! Hörni!
232
00:19:57,008 --> 00:19:59,928
Jag visste det!
Kenji körde slut på batteri.
233
00:20:00,345 --> 00:20:03,014
-Nu då?
-Vi måste uppehålla T-rexen.
234
00:20:03,097 --> 00:20:05,433
Hur uppehåller man en T-rex?
235
00:20:06,935 --> 00:20:08,019
Vad gör du?
236
00:20:19,697 --> 00:20:21,324
Kom igen! Öppnas då!
237
00:20:26,246 --> 00:20:27,247
Aj!
238
00:20:57,360 --> 00:20:59,362
Läget, brooklianer?
239
00:21:20,049 --> 00:21:21,050
SIGNAL SKICKAD
240
00:21:29,434 --> 00:21:31,811
Ville ni ha exklusiva bilder?
241
00:21:32,562 --> 00:21:33,896
Här är de!
242
00:21:33,980 --> 00:21:37,775
Det finns ingen bättre än jag att visa er.
243
00:21:39,569 --> 00:21:42,447
Vi aktiverade sändaren.
SOS-signalen gick iväg.
244
00:21:58,838 --> 00:22:01,174
-Vi blir räddade!
-Vi klarade det!
245
00:22:01,257 --> 00:22:03,426
-Ja!
-Jippi!
246
00:22:03,509 --> 00:22:06,721
-Så ska det se ut!
-Ledsen att du fick ge bort kameran.
247
00:22:06,804 --> 00:22:08,973
Den var ändå gammal och risig.
248
00:22:09,057 --> 00:22:12,185
Mina följare förtjänar
bättre kvalitet än så.
249
00:22:12,268 --> 00:22:15,938
Vart ska vi nu, Darius?
Vi kan inte återvända till huvudleden.
250
00:22:16,022 --> 00:22:18,941
Vi måste gömma oss tills hjälpen kommer.
251
00:22:19,025 --> 00:22:23,154
Hjälpen är på väg. Vi måste
hålla oss vid liv tills de kommer.
252
00:22:23,446 --> 00:22:27,283
SIGNAL SKICKAD
253
00:22:29,369 --> 00:22:35,374
SIGNAL MOTTAGEN
254
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Undertexter: Emilie Johansson