1 00:00:07,486 --> 00:00:10,990 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:47,651 --> 00:00:49,904 BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,289 --> 00:01:43,791 Spring! 4 00:01:44,083 --> 00:01:45,000 Spring! 5 00:01:46,252 --> 00:01:48,087 Är parasaurolophusen kvar? 6 00:01:51,632 --> 00:01:52,925 Inte nu längre! 7 00:01:54,176 --> 00:01:55,261 Där borta! 8 00:01:55,636 --> 00:01:56,595 Ta skydd! 9 00:02:26,083 --> 00:02:27,042 De är borta. 10 00:02:29,336 --> 00:02:32,298 Varför är det så många dinosaurier här? 11 00:02:32,923 --> 00:02:37,052 För att du är charmig eller för att staketen på ön är borta. 12 00:02:37,136 --> 00:02:39,388 Det är definitivt alternativ två. 13 00:02:39,930 --> 00:02:41,515 Jag bryr mig inte ens. 14 00:02:42,141 --> 00:02:45,019 Just nu vill jag bara ha en macka. 15 00:02:45,102 --> 00:02:49,190 Vi har inte ätit sen vi åt carobkakorna som Ben... 16 00:02:51,859 --> 00:02:53,485 Jag... 17 00:03:10,544 --> 00:03:12,796 Vi behöver bara äta och vila. 18 00:03:12,880 --> 00:03:14,798 Jag kan inte springa så här. 19 00:03:18,344 --> 00:03:19,303 Det behövs inte. 20 00:03:20,304 --> 00:03:22,806 På huvudleden kan vi nog ringa efter hjälp, 21 00:03:22,890 --> 00:03:24,808 och hitta mat och allt. 22 00:03:25,601 --> 00:03:26,727 Kom igen! 23 00:03:38,364 --> 00:03:39,907 Vad hände här? 24 00:03:47,039 --> 00:03:49,667 Jag gissar på dinosaurier. 25 00:03:50,042 --> 00:03:51,627 Det är mer än så. 26 00:03:52,253 --> 00:03:54,880 Ett slagsmål ägde rum. 27 00:03:54,964 --> 00:03:58,592 Utifrån höjden ser det ut som T-rexen och... 28 00:03:59,260 --> 00:04:00,636 ...nåt större? 29 00:04:00,886 --> 00:04:02,388 Indominus rex. 30 00:04:04,014 --> 00:04:06,308 Vi behöver inte oroa oss längre. 31 00:04:06,392 --> 00:04:07,768 För det som finns kvar. 32 00:04:08,394 --> 00:04:10,896 Eller för att mosasaurusen ska bli hungrig. 33 00:04:10,980 --> 00:04:14,900 Hörni! Ni måste se det här! 34 00:04:20,155 --> 00:04:24,827 Jag glömde att jag gick med på det. 35 00:04:25,995 --> 00:04:27,705 Har du bara en outfit? 36 00:04:28,539 --> 00:04:31,250 Vad? Det är min signaturstil! 37 00:04:31,959 --> 00:04:38,299 Skriv en autograf på min laddare, brooklianernas drottning! 38 00:04:41,135 --> 00:04:42,678 Den är cool. 39 00:04:42,761 --> 00:04:44,930 När vi blir räddade tar jag med den. 40 00:04:45,014 --> 00:04:49,643 Det påminner mig om hemma. Jag har inte lagt ut nåt på flera dagar. 41 00:04:49,727 --> 00:04:51,895 Mina följare är säkert jätteoroliga. 42 00:04:51,979 --> 00:04:54,857 -Och dina föräldrar? -Just det. 43 00:04:54,940 --> 00:04:56,900 De med, såklart. 44 00:04:56,984 --> 00:05:01,196 Vi måste hitta ett sätt att kommunicera med fastlandet. 45 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 Det måste väl finnas en telefon? 46 00:05:15,461 --> 00:05:16,795 Hittegods! 47 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 Solglasögon, hatt, solglasögon, solglasögon... 48 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 Solglasögon. Allvarligt? 49 00:05:23,469 --> 00:05:25,471 Har ingen tappat bort sin mobil? 50 00:05:25,554 --> 00:05:27,514 Telefonerna funkar inte. 51 00:05:27,598 --> 00:05:30,601 Strömmen har gått. Det finns inga walkie-talkier. 52 00:05:30,684 --> 00:05:33,479 Jaså? Vad kallar du de här styggingarna då? 53 00:05:36,774 --> 00:05:39,818 -Absolut inte "styggingar". -De funkar i alla fall. 54 00:05:39,902 --> 00:05:42,237 De har till och med robotläge. 55 00:05:42,321 --> 00:05:44,198 -Oj! -Har du hittat nåt? 56 00:05:44,448 --> 00:05:47,326 En insiders guide till Jurassic World! 57 00:05:47,409 --> 00:05:49,661 Med alla möjliga detaljer om parken. 58 00:05:49,953 --> 00:05:53,248 Visste ni att det finns dolda dinosaurier i byggnaderna? 59 00:05:53,332 --> 00:05:56,251 Eller att flygplan inte får flyga över ön? 60 00:05:57,419 --> 00:05:59,379 Den sista är en besvikelse. 61 00:05:59,463 --> 00:06:01,006 -Hallå! -Är det en telefon? 62 00:06:01,090 --> 00:06:03,092 Det är en kamera och den funkar! 63 00:06:03,175 --> 00:06:05,719 Nu kan jag dokumentera allt vi har sett! 64 00:06:05,803 --> 00:06:08,931 Vår räddning blir ett Brooklynn-reportage! 65 00:06:09,014 --> 00:06:11,934 Då ökar antalet följare till rätt nivå igen. 66 00:06:12,184 --> 00:06:13,936 Hur hjälper det oss exakt? 67 00:06:15,312 --> 00:06:18,649 För när vi kommer hem blir även du känd? 68 00:06:19,191 --> 00:06:21,318 -Hallå! -Har du hittat en telefon? 69 00:06:21,401 --> 00:06:23,695 Nej, men jag kan vara med i videon. 70 00:06:25,906 --> 00:06:28,867 -Telefon? -Nej. Det är bättre än så. 71 00:06:28,951 --> 00:06:33,413 Det är en nödradiosändare! 72 00:06:33,497 --> 00:06:37,042 Efter allt i första parken installerades en på huvudleden. 73 00:06:37,126 --> 00:06:39,753 Den är batteridriven och skickar SOS-signaler 74 00:06:39,837 --> 00:06:42,422 240 kilometer åt alla håll! 75 00:06:42,965 --> 00:06:45,843 -Vi är räddade! -Står det var den är? 76 00:06:46,510 --> 00:06:49,388 Nej. Resten är bara glamourbilder 77 00:06:49,471 --> 00:06:51,098 på dr Wu i polotröjor. 78 00:06:51,181 --> 00:06:52,266 Sprid ut er. 79 00:06:52,349 --> 00:06:55,853 Det finns ett sätt att kontakta omvärlden på huvudleden. 80 00:06:55,936 --> 00:06:58,564 Hittar vi den åker vi hem. 81 00:06:58,647 --> 00:07:00,440 Svar ja, människa. 82 00:07:03,527 --> 00:07:05,112 Läget, brooklianer? 83 00:07:05,195 --> 00:07:08,407 Ville ni ha exklusiva bilder? Här är de! 84 00:07:08,490 --> 00:07:11,994 Det finns ingen bättre än jag att visa er. 85 00:07:12,077 --> 00:07:13,287 Pang! 86 00:07:14,371 --> 00:07:17,875 Du vet väl att "brooklianer" är ett konstigt namn? 87 00:07:18,834 --> 00:07:23,130 Jag var tio när jag kom på det. Börja om! 88 00:07:23,672 --> 00:07:26,258 Sändaren... 89 00:07:27,593 --> 00:07:31,013 Om jag var en sändare, var skulle jag vara? 90 00:07:31,847 --> 00:07:34,057 Jag ser inga sändare här. 91 00:07:37,811 --> 00:07:39,897 Jag ska vara med i din video! 92 00:07:39,980 --> 00:07:42,441 Borde jag ha mitt eget uttryck? 93 00:07:42,524 --> 00:07:44,067 Prata om grejerna bara. 94 00:07:44,151 --> 00:07:47,362 Enligt boken är saker i parken förklädda 95 00:07:47,446 --> 00:07:50,616 för att allt ska se naturligt ut i Jurassic World. 96 00:07:52,618 --> 00:07:55,746 Den här stenen är egentligen en soptunna. 97 00:07:55,996 --> 00:07:58,207 Det är elkablar. 98 00:07:58,290 --> 00:08:00,292 Rätt häftigt, va, brooklianer? 99 00:08:00,876 --> 00:08:03,337 Visst är "brooklianer" konstigt att säga? 100 00:08:06,882 --> 00:08:08,383 -Hittar du nåt? -Inte än. 101 00:08:08,467 --> 00:08:12,095 -De andra då? -Jag har hittat en sparkcykel! 102 00:08:12,471 --> 00:08:14,806 Brooklianer! Kolla här! 103 00:08:14,890 --> 00:08:16,433 Nu låter det ju konstigt. 104 00:08:16,683 --> 00:08:20,479 Den stenen är ett eluttag och den en sugrörsautomat. 105 00:08:22,648 --> 00:08:23,982 Jag snubblade på en sten. 106 00:08:24,441 --> 00:08:26,860 Sändaren kanske krossades? 107 00:08:26,944 --> 00:08:29,279 Den är här nånstans. Det måste den. 108 00:08:44,294 --> 00:08:46,505 HUVUDLEDEN 109 00:08:46,588 --> 00:08:48,423 Den här stenen är... 110 00:08:49,216 --> 00:08:51,468 ...bara en sten, men den är fin. 111 00:08:51,552 --> 00:08:53,929 Vad tycker ni, lägerfamiljen? 112 00:08:54,263 --> 00:08:57,224 -"Lägerfamiljen"? -Det är ett nytt uttryck. 113 00:08:57,307 --> 00:08:58,392 Pang! 114 00:09:01,812 --> 00:09:02,771 Kom igen! 115 00:09:05,732 --> 00:09:07,818 Jag ska äta upp dig! 116 00:09:08,193 --> 00:09:13,115 -Det är en stegosaurus, Kenji. -Du ser ut som en växt. 117 00:09:18,537 --> 00:09:19,413 Väldigt coolt. 118 00:09:19,496 --> 00:09:24,459 Beställde nån fryst pizza från världens coolaste budbärare? 119 00:09:24,543 --> 00:09:25,460 Mat? 120 00:09:25,836 --> 00:09:29,047 -Äntligen! Ja! -Jag hämtar servetter från stenen. 121 00:09:32,384 --> 00:09:33,635 Aj! 122 00:09:33,927 --> 00:09:34,845 Aj! 123 00:09:41,810 --> 00:09:44,730 Har pizzan tinat nu? 124 00:09:45,230 --> 00:09:46,440 Jag kollar. 125 00:09:55,866 --> 00:09:58,076 Kasta pizzan! 126 00:09:58,160 --> 00:10:00,245 Jösses! Alltihop? 127 00:10:12,132 --> 00:10:15,010 Jag börjar verkligen ogilla alla compsognathus. 128 00:10:15,093 --> 00:10:18,472 De är som dinosauriernas råttor. De äter allt. 129 00:10:18,764 --> 00:10:20,474 Ja, men det gör Kenji också. 130 00:10:20,557 --> 00:10:22,184 Jag håller inte med. 131 00:10:44,498 --> 00:10:47,709 Kom igen, D. Tänk. Lös problemet. 132 00:10:47,793 --> 00:10:49,544 Vad är det jag missar? 133 00:11:12,109 --> 00:11:12,984 Ben? 134 00:11:16,863 --> 00:11:17,823 Vänta! 135 00:11:21,618 --> 00:11:23,495 Ben? 136 00:11:23,829 --> 00:11:27,249 Jag kan inte tro det! Vi trodde att vi hade förlorat dig! 137 00:11:27,332 --> 00:11:29,709 Varför då? För att du släppte mig? 138 00:11:30,043 --> 00:11:32,379 Va? Nej, jag försökte... 139 00:11:33,547 --> 00:11:35,882 Släpp mig, Darius! 140 00:11:35,966 --> 00:11:38,260 Nej, det gör jag inte! Jag klarar det. 141 00:11:38,343 --> 00:11:41,471 Jag ska få hem oss alla. Jag ska rädda dig. 142 00:11:41,555 --> 00:11:42,472 Lovar du? 143 00:11:44,433 --> 00:11:46,518 Pappa? 144 00:11:46,852 --> 00:11:48,186 Nej! 145 00:11:49,312 --> 00:11:51,731 Hallå! Är du okej? 146 00:11:52,399 --> 00:11:54,568 Du verkar ha haft en mardröm. 147 00:11:55,277 --> 00:11:57,821 Ja, jag mår bra. 148 00:11:57,904 --> 00:12:00,407 Tack. Förlåt att jag somnade. 149 00:12:00,490 --> 00:12:03,785 Det var ju jag som erbjöd mig att ta första skiftet. 150 00:12:15,338 --> 00:12:18,467 Batterierna måste väl ta slut nån gång, eller hur? 151 00:12:22,721 --> 00:12:26,016 Jag måste hitta sändaren. Jag måste jobba hårdare. 152 00:12:26,099 --> 00:12:27,767 Då hittar jag den. 153 00:12:29,769 --> 00:12:30,896 Armhävningar. 154 00:12:33,064 --> 00:12:36,067 Okej, det är sista gången jag äter otinad pizza, 155 00:12:36,151 --> 00:12:38,320 för drömmen börjar bli konstig. 156 00:12:38,487 --> 00:12:42,073 När jag tävlar pressar jag mig. "Kör fortare, jobba hårdare." 157 00:12:42,157 --> 00:12:45,243 Ibland är det bra, men ibland blir jag låst 158 00:12:45,619 --> 00:12:48,288 och ser inte vad som händer framför mig. 159 00:12:49,873 --> 00:12:52,542 Så vi slappnar av och befriar våra sinnen. 160 00:12:52,626 --> 00:12:55,170 Gör armhävningar, plankan tills armarna ger upp. 161 00:12:55,253 --> 00:12:57,172 Ha kul bara. 162 00:12:57,255 --> 00:12:59,674 Vi har olika definitioner av skoj. 163 00:13:00,091 --> 00:13:02,802 Okej då. Vad skulle vara kul för dig? 164 00:13:02,886 --> 00:13:03,970 UPPTÄCKTSVANDRING 165 00:13:04,054 --> 00:13:06,473 Lära mig nya dinosauriefakta! Tjoho! 166 00:13:07,140 --> 00:13:08,016 Tjoho. 167 00:13:08,099 --> 00:13:11,520 Jag har länge velat se Jurassic Worlds upptäcktsvandring! 168 00:13:11,603 --> 00:13:14,105 Tänk att stället nästan är orört! 169 00:13:14,189 --> 00:13:16,733 -Tänka sig. -Försten till nästa skylt! 170 00:13:18,568 --> 00:13:21,196 -Det räknas inte som en tävling. -Kolla. 171 00:13:21,279 --> 00:13:24,449 Sauropoder kan äta upp till fem ton mat om dagen. 172 00:13:24,533 --> 00:13:27,744 Halsarna når till både högre och lägre betesmarker, 173 00:13:27,827 --> 00:13:30,372 men det är ändå galet! 174 00:13:30,455 --> 00:13:31,623 Vi tävlar igen. 175 00:13:32,207 --> 00:13:33,792 Den handlar om kamouflage. 176 00:13:33,875 --> 00:13:37,337 "Vissa dinosaurier utvecklade färgmönster för att smälta in 177 00:13:37,420 --> 00:13:40,423 för att gömma sig från..." Gömma sig... 178 00:13:41,758 --> 00:13:43,343 Jag vet var sändaren är. 179 00:13:43,802 --> 00:13:45,637 Vi har redan tittat här. 180 00:13:45,720 --> 00:13:48,056 Vi letade, men vi letade inte. 181 00:13:48,139 --> 00:13:49,933 Det förklarar saken. 182 00:13:50,016 --> 00:13:53,228 Sammy sa att saker är förklädda som andra saker. 183 00:13:53,311 --> 00:13:56,690 Vi såg aldrig sändaren för den var kamouflerad. 184 00:14:14,082 --> 00:14:15,875 Har ni hört ett träd göra så? 185 00:14:18,003 --> 00:14:19,379 Det är grejer inuti! 186 00:14:19,462 --> 00:14:20,880 Gör om det för kameran? 187 00:14:22,924 --> 00:14:25,719 Det är grejer inuti! 188 00:14:27,762 --> 00:14:30,849 Kliv ombord på misslyckandets båt. 189 00:14:31,099 --> 00:14:33,643 Resten är tomma. 190 00:14:34,227 --> 00:14:35,687 Det här saknas. 191 00:15:16,895 --> 00:15:18,688 Ett T-rex-tillhåll! 192 00:15:18,772 --> 00:15:20,231 De har hittat fossiliserade bon, 193 00:15:20,315 --> 00:15:23,109 men T-rexen gjorde inte så när parken var öppen. 194 00:15:23,360 --> 00:15:26,237 Vi bevittnar nya beteenden. Det här är toppen! 195 00:15:28,657 --> 00:15:30,200 Det här är hemskt. 196 00:15:30,283 --> 00:15:32,494 Hon byggde sitt bo på huvudleden. 197 00:15:32,577 --> 00:15:35,622 Snart blir det värre. Titta. 198 00:15:38,291 --> 00:15:40,085 Vi har hittat sändaren. 199 00:15:45,757 --> 00:15:49,219 Hur ska ni ta er till sändaren nu? 200 00:15:49,302 --> 00:15:50,804 Menar du inte "vi"? 201 00:15:50,887 --> 00:15:52,639 Nej, för jag vill leva, 202 00:15:52,722 --> 00:15:56,851 och att leva innebär inte att gå in i en T-rex bo. 203 00:15:56,935 --> 00:16:01,106 Betyder det att vi inte kan signalera och säga att vi är kvar? 204 00:16:01,189 --> 00:16:04,359 Bra. Vi försöker vara normala barn 205 00:16:04,442 --> 00:16:08,071 och ändå biter det oss i rumpan. 206 00:16:08,780 --> 00:16:15,453 Jag ville bara slippa tänka på dinosaurier i ett dygn 207 00:16:15,537 --> 00:16:18,289 eller på att vi har lämnats kvar, eller... 208 00:16:18,873 --> 00:16:20,083 Eller Ben. 209 00:16:21,209 --> 00:16:23,086 Trevligt så länge det varade. 210 00:16:24,629 --> 00:16:26,506 Vi kan inte ge upp nu. 211 00:16:26,589 --> 00:16:29,217 Det verkar hopplöst, men det finns ett svar. 212 00:16:29,300 --> 00:16:31,678 Vi måste bara tänka ordentligt. 213 00:16:40,353 --> 00:16:43,148 Kenji, hade presentbutiken fler walkie-talkier? 214 00:16:56,661 --> 00:16:58,038 På väg mot dig, Sammy. 215 00:17:19,225 --> 00:17:21,686 Hör på. Hon gick precis förbi. 216 00:17:21,770 --> 00:17:23,688 Kusten är klar. Kör! 217 00:17:43,541 --> 00:17:45,210 Jag hatar det här. 218 00:17:46,419 --> 00:17:47,420 Jag hatar det. 219 00:17:59,265 --> 00:18:03,520 Nästa gång stukar jag fotleden och stannar kvar. 220 00:18:03,770 --> 00:18:05,897 Du skulle inte kunna hantera det. 221 00:18:12,070 --> 00:18:12,987 Där! 222 00:18:31,047 --> 00:18:34,843 T-rexen måste ha skadat höljet. Jag får inte ut den. 223 00:18:34,926 --> 00:18:37,637 Vi måste inte få ut den, bara aktivera den. 224 00:18:58,491 --> 00:18:59,951 Hjälp mig att öppna den. 225 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 Skojar du? 226 00:19:39,324 --> 00:19:41,117 Rexy är på väg tillbaka! 227 00:19:41,284 --> 00:19:43,578 Hon är på väg tillbaka. Ni måste gå. 228 00:19:44,746 --> 00:19:46,623 Darius? Kenji? 229 00:19:46,706 --> 00:19:48,291 Varför svarar de inte? 230 00:19:49,876 --> 00:19:52,212 Hörni! Hon kommer tillbaka nu! 231 00:19:55,381 --> 00:19:56,925 Mayday! Hörni! 232 00:19:57,008 --> 00:19:59,928 Jag visste det! Kenji körde slut på batteri. 233 00:20:00,345 --> 00:20:03,014 -Nu då? -Vi måste uppehålla T-rexen. 234 00:20:03,097 --> 00:20:05,433 Hur uppehåller man en T-rex? 235 00:20:06,935 --> 00:20:08,019 Vad gör du? 236 00:20:19,697 --> 00:20:21,324 Kom igen! Öppnas då! 237 00:20:26,246 --> 00:20:27,247 Aj! 238 00:20:57,360 --> 00:20:59,362 Läget, brooklianer? 239 00:21:20,049 --> 00:21:21,050 SIGNAL SKICKAD 240 00:21:29,434 --> 00:21:31,811 Ville ni ha exklusiva bilder? 241 00:21:32,562 --> 00:21:33,896 Här är de! 242 00:21:33,980 --> 00:21:37,775 Det finns ingen bättre än jag att visa er. 243 00:21:39,569 --> 00:21:42,447 Vi aktiverade sändaren. SOS-signalen gick iväg. 244 00:21:58,838 --> 00:22:01,174 -Vi blir räddade! -Vi klarade det! 245 00:22:01,257 --> 00:22:03,426 -Ja! -Jippi! 246 00:22:03,509 --> 00:22:06,721 -Så ska det se ut! -Ledsen att du fick ge bort kameran. 247 00:22:06,804 --> 00:22:08,973 Den var ändå gammal och risig. 248 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 Mina följare förtjänar bättre kvalitet än så. 249 00:22:12,268 --> 00:22:15,938 Vart ska vi nu, Darius? Vi kan inte återvända till huvudleden. 250 00:22:16,022 --> 00:22:18,941 Vi måste gömma oss tills hjälpen kommer. 251 00:22:19,025 --> 00:22:23,154 Hjälpen är på väg. Vi måste hålla oss vid liv tills de kommer. 252 00:22:23,446 --> 00:22:27,283 SIGNAL SKICKAD 253 00:22:29,369 --> 00:22:35,374 SIGNAL MOTTAGEN 254 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Undertexter: Emilie Johansson