1
00:00:07,486 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,651 --> 00:00:50,029
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,289 --> 00:01:44,041
Corram!
4
00:01:44,124 --> 00:01:45,000
Corram!
5
00:01:46,001 --> 00:01:48,212
O Parassaurolofo ainda está aí?
6
00:01:51,632 --> 00:01:52,883
Já não!
7
00:01:54,176 --> 00:01:55,553
Ali!
8
00:01:55,636 --> 00:01:56,595
Proteção!
9
00:02:26,083 --> 00:02:27,042
Já foram.
10
00:02:29,336 --> 00:02:32,798
Porque há tantos dinossauros por aqui?
11
00:02:32,882 --> 00:02:37,011
É o teu charme…
Ou o facto de as cercas não funcionarem.
12
00:02:37,094 --> 00:02:39,388
Sem ofensa, mas é a opção número dois.
13
00:02:39,972 --> 00:02:41,515
Já nem me interessa.
14
00:02:42,141 --> 00:02:45,019
Neste momento, só queria uma sandes.
15
00:02:45,102 --> 00:02:49,190
Não comemos nada
desde as barras horríveis do Ben…
16
00:02:51,859 --> 00:02:53,485
Eu…
17
00:03:10,544 --> 00:03:12,796
Precisamos de comer e de descansar.
18
00:03:12,880 --> 00:03:14,798
Não consigo continuar a correr.
19
00:03:18,385 --> 00:03:19,303
Não é preciso.
20
00:03:20,220 --> 00:03:22,806
Deve dar para pedir ajuda
na Rua Principal,
21
00:03:22,890 --> 00:03:25,517
e comida e tudo mais.
22
00:03:25,601 --> 00:03:26,727
Vamos!
23
00:03:38,364 --> 00:03:39,907
O que aconteceu aqui?
24
00:03:47,039 --> 00:03:49,667
Talvez os dinossauros…
25
00:03:49,750 --> 00:03:51,543
É mais do que isso.
26
00:03:52,044 --> 00:03:54,880
Houve aqui uma espécie de luta.
27
00:03:54,964 --> 00:03:58,592
Pela altura, parece o T-Rex e…
28
00:03:59,260 --> 00:04:00,636
… algo maior?
29
00:04:00,719 --> 00:04:02,388
O Indominus rex.
30
00:04:04,014 --> 00:04:06,308
Já não precisamos de nos preocupar.
31
00:04:06,392 --> 00:04:07,893
Está ali o que sobrou.
32
00:04:08,560 --> 00:04:10,854
Nem com a fome do Mosassauro para já.
33
00:04:10,938 --> 00:04:14,900
Pessoal! Têm de ver isto!
34
00:04:20,239 --> 00:04:24,827
Esqueci-me completamente disso.
35
00:04:25,828 --> 00:04:27,705
Só tens uma roupa?
36
00:04:28,539 --> 00:04:31,250
Que foi? É a minha imagem de marca!
37
00:04:31,834 --> 00:04:38,299
Por favor, autografa o meu carregador.
Ó Rainha dos Brooklanders!
38
00:04:40,968 --> 00:04:42,720
Eu acho fixe.
39
00:04:42,803 --> 00:04:44,888
Quando nos salvarem, levamos isto.
40
00:04:44,972 --> 00:04:49,435
Para ser honesta, lembra-me de casa.
Não faço publicações há dias.
41
00:04:49,518 --> 00:04:52,021
Os meus seguidores
devem estar preocupados.
42
00:04:52,104 --> 00:04:54,857
- E os teus pais?
- Pois.
43
00:04:54,940 --> 00:04:56,900
Claro. Também.
44
00:04:56,984 --> 00:05:01,196
Vamos começar por procurar
uma forma de comunicar com o continente.
45
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
Deve haver um telefone ou assim, certo?
46
00:05:15,461 --> 00:05:16,795
Perdidos e achados!
47
00:05:16,879 --> 00:05:19,798
Óculos de sol, chapéu, óculos de sol…
48
00:05:21,342 --> 00:05:23,385
Óculos de sol. A sério?
49
00:05:23,469 --> 00:05:25,471
Ninguém perdeu o telemóvel?
50
00:05:25,554 --> 00:05:27,514
Os telefones daqui não funcionam.
51
00:05:27,598 --> 00:05:30,601
Não há energia. Nem sequer walkie-talkies.
52
00:05:30,684 --> 00:05:34,021
Ai é? Então o que chamas a estes?
53
00:05:36,774 --> 00:05:39,818
- Um pouco fracos.
- Pelo menos, funcionam.
54
00:05:39,902 --> 00:05:42,237
Até têm um modo de robô.
55
00:05:42,321 --> 00:05:44,198
Encontraste alguma coisa?
56
00:05:44,281 --> 00:05:47,326
Guia Interno do Mundo Jurássico!
57
00:05:47,409 --> 00:05:49,661
Tem vários detalhes sobre o parque.
58
00:05:49,745 --> 00:05:53,207
Sabiam que há dinossauros escondidos
esculpidos nos edifícios?
59
00:05:53,290 --> 00:05:56,251
Ou que os aviões não podem
voar por cima da ilha?
60
00:05:57,419 --> 00:05:59,713
Desculpem, a última é uma chatice.
61
00:05:59,797 --> 00:06:01,006
É um telefone?
62
00:06:01,090 --> 00:06:02,841
É uma câmara. E funciona!
63
00:06:02,925 --> 00:06:05,844
Já posso documentar
todas as maluquices que vimos!
64
00:06:05,928 --> 00:06:08,931
O nosso resgate vai ser
um Exclusivo da Brooklynn!
65
00:06:09,014 --> 00:06:11,934
Vou recuperar o número de seguidores.
66
00:06:12,017 --> 00:06:13,936
E isso ajuda-nos de que forma?
67
00:06:15,312 --> 00:06:18,649
Porque quando estivermos em casa,
também vão ser famosos?
68
00:06:19,191 --> 00:06:21,318
Encontraste um telefone?
69
00:06:21,401 --> 00:06:23,695
Não, mas posso ficar no vídeo.
70
00:06:25,614 --> 00:06:28,867
- Telefone?
- Não. É melhor do que isso.
71
00:06:28,951 --> 00:06:33,413
É um sinalizador de emergência!
72
00:06:33,497 --> 00:06:37,042
Após o primeiro parque desaparecer,
o Sr. Masrani instalou-o na Rua Principal.
73
00:06:37,126 --> 00:06:40,462
É alimentado por bateria
e consegue enviar um sinal de SOS
74
00:06:40,546 --> 00:06:42,422
até 241 km em qualquer direção!
75
00:06:43,006 --> 00:06:45,843
- Estamos salvos!
- Aí diz onde é?
76
00:06:46,385 --> 00:06:49,388
Não. O resto do capítulo
é uma série de fotografias
77
00:06:49,471 --> 00:06:51,098
com o Dr. Wu em camisolas de gola alta.
78
00:06:51,181 --> 00:06:52,266
Vamos espalhar-nos.
79
00:06:52,349 --> 00:06:55,853
Há forma de comunicação com o exterior
algures na Rua Principal.
80
00:06:55,936 --> 00:06:58,564
Encontramo-la e vamos para casa.
81
00:06:58,647 --> 00:07:00,440
Afirmativo, humano.
82
00:07:03,360 --> 00:07:05,112
Que tal, Brooklanders?
83
00:07:05,195 --> 00:07:08,407
Queriam conteúdo exclusivo? Aqui têm!
84
00:07:08,490 --> 00:07:11,994
E não há ninguém melhor do que eu
para vos mostrar.
85
00:07:12,077 --> 00:07:13,287
Pimba!
86
00:07:14,496 --> 00:07:17,875
Tens noção de que "Brooklanders"
é um nome estranho, certo?
87
00:07:18,834 --> 00:07:23,422
Tinha dez anos quando o inventei…
Começa de novo!
88
00:07:23,505 --> 00:07:26,258
Sinalizador, sinalizador…
89
00:07:27,593 --> 00:07:31,013
Se eu fosse um sinalizador, onde estaria?
90
00:07:31,847 --> 00:07:34,057
Não vejo sinalizadores aqui.
91
00:07:37,686 --> 00:07:39,897
Nem acredito
que vou aparecer no teu vídeo!
92
00:07:39,980 --> 00:07:42,441
Devo inventar a minha frase?
93
00:07:42,524 --> 00:07:44,067
Fala sobre o assunto.
94
00:07:44,151 --> 00:07:47,362
Segundo o livro,
as coisas no parque estão disfarçadas
95
00:07:47,446 --> 00:07:50,616
para manter toda a ilusão natural
do Mundo Jurássico.
96
00:07:52,618 --> 00:07:55,913
Esta rocha é na realidade um lixo.
97
00:07:55,996 --> 00:07:58,207
Aquelas videiras são fios elétricos.
98
00:07:58,290 --> 00:08:00,667
Muito fixe. Não é, Brooklanders?
99
00:08:00,751 --> 00:08:03,295
Não achas que "Brooklanders" soa estranho?
100
00:08:06,882 --> 00:08:08,383
- Alguma coisa?
- Não.
101
00:08:08,467 --> 00:08:12,262
- E os outros?
- Encontrei uma trotinete!
102
00:08:12,346 --> 00:08:14,806
Olá, Brooklanders! Vejam só isto!
103
00:08:14,890 --> 00:08:16,433
Também me soa estranho.
104
00:08:16,517 --> 00:08:21,063
Aquela rocha é uma tomada elétrica
e aquela é um dispensador de palhinhas.
105
00:08:22,773 --> 00:08:24,233
Tropecei numa rocha.
106
00:08:24,316 --> 00:08:26,985
Será que o sinalizador
se desfez como o resto?
107
00:08:27,069 --> 00:08:29,279
Está aqui algures. Tem de estar.
108
00:08:44,294 --> 00:08:46,505
RUA PRINCIPAL
109
00:08:46,588 --> 00:08:48,423
E esta rocha é…
110
00:08:49,216 --> 00:08:51,468
… só uma rocha, mas é gira.
111
00:08:51,552 --> 00:08:53,929
O que acham, famelga do acampamento?
112
00:08:54,012 --> 00:08:57,224
- "Famelga do acampamento"?
- É a minha frase.
113
00:08:57,307 --> 00:08:58,475
Pimba!
114
00:09:01,812 --> 00:09:02,771
Vamos lá!
115
00:09:05,732 --> 00:09:08,110
Vou comer-te!
116
00:09:08,193 --> 00:09:13,115
- Isso é um estegossauro, Kenji.
- Pareces uma planta.
117
00:09:18,537 --> 00:09:19,413
Muito fixe.
118
00:09:19,496 --> 00:09:24,459
Alguém encomendou piza congelada
ao rapaz das entregas mais fixe do mundo?
119
00:09:24,543 --> 00:09:25,460
Comida?
120
00:09:25,544 --> 00:09:29,089
- Finalmente! Sim!
- Vou tirar guardanapos da rocha.
121
00:09:41,810 --> 00:09:44,730
Já está descongelada?
122
00:09:45,230 --> 00:09:46,273
Vou ver.
123
00:09:55,866 --> 00:09:58,076
Atirem a piza!
124
00:09:58,160 --> 00:10:00,245
Bolas! Toda?
125
00:10:12,132 --> 00:10:15,010
Começo a não gostar dos Compies.
126
00:10:15,093 --> 00:10:18,472
São as ratazanas do mundo jurássico.
Comem qualquer coisa.
127
00:10:18,555 --> 00:10:20,474
Sim, mas o Kenji também.
128
00:10:20,557 --> 00:10:22,184
Discordo.
129
00:10:44,498 --> 00:10:47,709
Vamos, D, pensa. Resolve o problema.
130
00:10:47,793 --> 00:10:49,378
O que me está a escapar?
131
00:11:12,109 --> 00:11:12,943
Ben?
132
00:11:16,571 --> 00:11:17,823
Espera!
133
00:11:21,618 --> 00:11:23,745
Ben?
134
00:11:23,829 --> 00:11:27,249
Não acredito!
Pensámos que te tínhamos perdido!
135
00:11:27,332 --> 00:11:29,709
Porquê? Porque me largaste?
136
00:11:29,793 --> 00:11:32,379
O quê? Não, eu tentei…
137
00:11:33,547 --> 00:11:35,882
Larga-me, Darius!
138
00:11:35,966 --> 00:11:38,260
Não! Eu consigo.
139
00:11:38,343 --> 00:11:41,471
Vou levar-nos a todos para casa.
Vou salvar-te.
140
00:11:41,555 --> 00:11:42,472
Prometes?
141
00:11:44,141 --> 00:11:46,768
Pai? Pai!
142
00:11:46,852 --> 00:11:48,019
Não!
143
00:11:49,312 --> 00:11:51,731
Estás bem?
144
00:11:52,399 --> 00:11:54,568
Devias estar a ter um pesadelo.
145
00:11:55,277 --> 00:11:57,821
Sim, estou bem.
146
00:11:57,904 --> 00:12:00,407
Obrigado. Desculpa ter adormecido.
147
00:12:00,490 --> 00:12:03,869
Eu é que me voluntariei
para o primeiro turno, lembras-te?
148
00:12:15,297 --> 00:12:18,467
Digo a mim própria
que as pilhas têm de acabar, certo?
149
00:12:22,554 --> 00:12:26,016
Tenho de encontrar o sinalizador.
Preciso de me esforçar mais.
150
00:12:26,099 --> 00:12:27,767
Consigo se me esforçar mais.
151
00:12:29,769 --> 00:12:30,896
Flexões.
152
00:12:33,064 --> 00:12:36,067
Não volto a comer piza descongelada,
153
00:12:36,151 --> 00:12:38,320
pois este sonho está mesmo estranho.
154
00:12:38,403 --> 00:12:42,073
Quando corro, pressiono-me.
"Mais rápido, trabalha mais."
155
00:12:42,157 --> 00:12:45,243
Às vezes é bom, mas noutras penso tanto
156
00:12:45,327 --> 00:12:48,288
que não vejo o que se está a passar.
157
00:12:49,873 --> 00:12:52,417
Temos de descontrair e libertar a mente.
158
00:12:52,501 --> 00:12:55,170
Flexões, rolos de pernas,
pranchas até os braços cederem.
159
00:12:55,253 --> 00:12:57,172
Sabes como é. Diversão.
160
00:12:57,255 --> 00:12:59,674
Temos definições
muito diferentes de diversão.
161
00:13:00,258 --> 00:13:02,802
O que seria divertido para ti?
162
00:13:02,886 --> 00:13:03,970
CAMINHADA DE DESCOBERTA
163
00:13:04,054 --> 00:13:06,473
Aprender novos factos sobre dinossauros!
164
00:13:08,099 --> 00:13:11,436
Sempre quis ver
a Caminhada do Mundo Jurássico!
165
00:13:11,520 --> 00:13:14,105
Nem acredito
que está praticamente intocada!
166
00:13:14,189 --> 00:13:16,816
- Eu acredito.
- Corrida até à próxima placa!
167
00:13:18,568 --> 00:13:21,196
- Isso não foi uma corrida.
- Olha para isto.
168
00:13:21,279 --> 00:13:24,449
Os saurópodes podem comer
até 5450 kg de comida por dia!
169
00:13:24,533 --> 00:13:28,411
Os pescoços deles ajudam-nos a cobrir
pastagens elevadas e baixas,
170
00:13:28,495 --> 00:13:30,372
mas ainda assim, é muito!
171
00:13:30,455 --> 00:13:31,623
Outra corrida.
172
00:13:32,207 --> 00:13:33,792
É sobre camuflagem.
173
00:13:33,875 --> 00:13:40,423
"Alguns dinossauros desenvolveram
padrões coloridos para se esconderem…"
174
00:13:41,591 --> 00:13:43,468
Já sei onde está o sinalizador.
175
00:13:43,552 --> 00:13:45,637
Já vimos aqui.
176
00:13:45,720 --> 00:13:48,056
Já vimos, mas não olhámos.
177
00:13:48,139 --> 00:13:49,933
Está esclarecido então.
178
00:13:50,016 --> 00:13:53,228
É como a Sammy disse,
as coisas estão disfarçadas.
179
00:13:53,311 --> 00:13:57,065
Não vimos o sinalizador
porque está camuflado.
180
00:14:14,082 --> 00:14:15,875
Já ouviram isto de uma árvore?
181
00:14:18,003 --> 00:14:19,379
Há coisas lá dentro!
182
00:14:19,462 --> 00:14:20,880
Outra vez para a câmara?
183
00:14:22,924 --> 00:14:25,844
Há coisas lá dentro!
184
00:14:27,470 --> 00:14:31,016
Todos a bordo do barco do falhanço.
185
00:14:31,099 --> 00:14:33,643
Os outros estão vazios, manito.
186
00:14:34,227 --> 00:14:35,687
Este está a faltar.
187
00:15:16,895 --> 00:15:18,480
A toca de um T-Rex!
188
00:15:18,563 --> 00:15:20,231
Encontraram ninhos fossilizados,
189
00:15:20,315 --> 00:15:23,276
mas o T-Rex nunca fez isto
quando o parque estava aberto.
190
00:15:23,360 --> 00:15:26,404
Somos testemunhas
de um novo comportamento. É ótimo!
191
00:15:28,823 --> 00:15:30,075
É terrível!
192
00:15:30,158 --> 00:15:32,535
Construiu a toca mesmo na Rua Principal.
193
00:15:32,619 --> 00:15:35,622
Vai ficar pior. Vejam.
194
00:15:38,208 --> 00:15:40,085
Bem, encontrámos o sinalizador.
195
00:15:45,632 --> 00:15:49,219
Como é que tu vais chegar
até ao sinalizador?
196
00:15:49,302 --> 00:15:50,804
Não queres dizer "nós"?
197
00:15:50,887 --> 00:15:52,639
Não, porque quero viver,
198
00:15:52,722 --> 00:15:56,851
e viver não envolve
ir até à toca de um T-Rex!
199
00:15:56,935 --> 00:16:01,106
Isto significa que não podemos sinalizar
que ainda estamos cá?
200
00:16:01,189 --> 00:16:04,359
Boa. Tentamos ser uns miúdos normais
201
00:16:04,442 --> 00:16:08,154
e, ainda assim, não corre bem.
202
00:16:08,780 --> 00:16:15,453
Só queria 24 horas
sem pensar em dinossauros
203
00:16:15,537 --> 00:16:18,289
nem em ficar para trás nem…
204
00:16:18,873 --> 00:16:20,083
No Ben.
205
00:16:21,209 --> 00:16:23,086
Foi bom enquanto durou.
206
00:16:24,629 --> 00:16:26,506
Não podemos desistir agora.
207
00:16:26,589 --> 00:16:29,217
Parece impossível,
mas há sempre uma solução.
208
00:16:29,300 --> 00:16:31,678
É só não pensar tanto para que apareça.
209
00:16:40,145 --> 00:16:43,273
Kenji, havia mais walkies na loja?
210
00:16:56,661 --> 00:16:58,038
Na tua direção, Sammy.
211
00:17:19,225 --> 00:17:21,686
Ouçam. Ele acabou de passar.
212
00:17:21,770 --> 00:17:23,688
A costa está livre! Força!
213
00:17:43,291 --> 00:17:45,210
Detesto isto.
214
00:17:46,419 --> 00:17:47,420
Detesto isto.
215
00:17:59,265 --> 00:18:03,520
Para a próxima, torço o tornozelo
e fico para trás.
216
00:18:03,603 --> 00:18:05,897
Não conseguirias lidar com isso.
217
00:18:12,070 --> 00:18:13,113
Ali!
218
00:18:30,922 --> 00:18:34,843
O T-Rex deve ter estragado o encaixe.
Não o consigo tirar.
219
00:18:34,926 --> 00:18:37,637
Não é preciso tirá-lo.
Só temos de o ativar.
220
00:18:58,324 --> 00:18:59,701
Ajuda-me a abrir isto.
221
00:19:23,224 --> 00:19:24,684
Não acredito…
222
00:19:39,365 --> 00:19:41,117
O Rexy vai para a toca!
223
00:19:41,201 --> 00:19:43,578
Ele está a voltar. Têm de sair daí.
224
00:19:44,454 --> 00:19:46,623
Darius? Kenji?
225
00:19:46,706 --> 00:19:48,291
Porque não respondem?
226
00:19:49,876 --> 00:19:52,212
Rapazes! Ele vai para aí agora!
227
00:19:55,215 --> 00:19:56,925
Atenção! Rapazes!
228
00:19:57,008 --> 00:20:00,261
Eu sabia! O Kenji gastou as pilhas.
229
00:20:00,345 --> 00:20:03,014
- E agora?
- Temos de empatar o T-Rex.
230
00:20:03,097 --> 00:20:05,433
Como se empata um T-Rex?
231
00:20:06,935 --> 00:20:08,019
Que estás a fazer?
232
00:20:19,697 --> 00:20:21,866
Vamos! Abre de uma vez!
233
00:20:57,360 --> 00:20:59,320
Que tal, Brooklanders?
234
00:21:20,049 --> 00:21:21,050
SINAL ENVIADO
235
00:21:29,434 --> 00:21:31,811
Queriam conteúdo exclusivo?
236
00:21:32,562 --> 00:21:33,896
Aqui têm!
237
00:21:33,980 --> 00:21:37,775
E não há ninguém melhor do que eu
para vos mostrar.
238
00:21:39,402 --> 00:21:42,405
Ativámos o sinalizador.
O sinal de SOS foi enviado.
239
00:21:58,838 --> 00:22:01,174
- Vamos ser salvos!
- Conseguimos!
240
00:22:01,257 --> 00:22:03,426
Boa!
241
00:22:03,509 --> 00:22:06,721
- É assim mesmo!
- Lamento teres ficado sem câmara.
242
00:22:06,804 --> 00:22:08,973
Também já estava velha.
243
00:22:09,057 --> 00:22:12,185
Os meus seguidores merecem
melhor qualidade.
244
00:22:12,268 --> 00:22:15,855
Para onde, Darius?
Não podemos voltar à Rua Principal.
245
00:22:15,938 --> 00:22:18,816
Temos de encontrar um sítio
até chegar ajuda.
246
00:22:18,900 --> 00:22:23,363
E vai mesmo chegar.
Só temos de nos manter vivos até lá.
247
00:22:23,446 --> 00:22:27,283
SINAL ENVIADO
248
00:22:29,369 --> 00:22:35,374
SINAL RECEBIDO
249
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Legendas: Ana Justino