1
00:00:07,486 --> 00:00:10,990
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:47,651 --> 00:00:49,904
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:42,289 --> 00:01:43,874
Juoskaa!
4
00:01:44,124 --> 00:01:45,000
Juoskaa!
5
00:01:46,252 --> 00:01:48,212
Seuraako Parasaurolophus yhä?
6
00:01:51,632 --> 00:01:52,925
Ei enää!
7
00:01:54,176 --> 00:01:55,261
Tuonne!
8
00:01:55,636 --> 00:01:56,595
Piiloon.
9
00:02:26,083 --> 00:02:27,042
Ne menivät.
10
00:02:29,336 --> 00:02:32,548
Miksi täällä on niin paljon dinosauruksia?
11
00:02:32,923 --> 00:02:37,052
Johtuu joko viehätysvoimastasi
tai saaren aitojen toimimattomuudesta.
12
00:02:37,136 --> 00:02:39,388
Vaihtoehto kaksi on oikein.
13
00:02:39,930 --> 00:02:41,515
En edes välitä.
14
00:02:42,141 --> 00:02:45,019
Juuri nyt haluan vain voileivän.
15
00:02:45,102 --> 00:02:49,190
Emme ole syöneet
niiden Benin kamalien patukoiden jälkeen.
16
00:02:51,859 --> 00:02:53,485
Minä...
17
00:03:10,544 --> 00:03:12,796
Meidän täytyy vain syödä ja levätä.
18
00:03:12,880 --> 00:03:14,798
En voi jatkaa juoksemista.
19
00:03:18,385 --> 00:03:19,303
Ei ole pakko.
20
00:03:20,304 --> 00:03:22,806
Pääkadulta täytyy voida kutsua apua,
21
00:03:22,890 --> 00:03:25,309
saada ruokaa ja kaikkea muuta.
22
00:03:25,601 --> 00:03:26,727
Tulkaa!
23
00:03:38,364 --> 00:03:39,907
Mitä täällä tapahtui?
24
00:03:47,039 --> 00:03:49,667
Luulen dinosaurusten aikaansaannokseksi.
25
00:03:50,042 --> 00:03:51,627
On kyse muustakin.
26
00:03:52,253 --> 00:03:54,880
Jonkinlaisesta taistelusta.
27
00:03:54,964 --> 00:03:58,592
Korkeudesta päätellen näyttää,
että ehkä T. rex ja -
28
00:03:59,260 --> 00:04:00,636
jotain suurempaa?
29
00:04:00,886 --> 00:04:02,388
Indominus rex.
30
00:04:04,014 --> 00:04:06,308
Ei varmaan tarvitse huolia siitä enää.
31
00:04:06,392 --> 00:04:07,893
Tai sen jäänteistä.
32
00:04:08,560 --> 00:04:10,854
Tai nälkiintyneestä Mosasauruksesta.
33
00:04:10,938 --> 00:04:14,900
Teidän on nähtävä tämä!
34
00:04:20,239 --> 00:04:24,827
Olin jo unohtanut suostuneeni tuohon.
35
00:04:25,995 --> 00:04:27,705
Onko sinulla vain yksi asu?
36
00:04:28,539 --> 00:04:31,250
Mitä? Tuo on perustyylini!
37
00:04:31,959 --> 00:04:38,299
Pyydän, signeeraa puhelimen laturini,
brooklandereiden kuningatar!
38
00:04:41,135 --> 00:04:42,720
Minusta se on siisti.
39
00:04:42,803 --> 00:04:44,888
Otan sen mukaani kotiin.
40
00:04:44,972 --> 00:04:49,643
Tämä kyllä tavallaan muistuttaa kodista.
En ole postannut päiviin.
41
00:04:49,727 --> 00:04:51,895
Seuraajani ovat huolissaan minusta.
42
00:04:51,979 --> 00:04:54,857
Entä vanhempasi?
-Ai niin.
43
00:04:54,940 --> 00:04:56,900
Hekin tietty.
44
00:04:56,984 --> 00:05:01,196
Aletaan etsiä keinoa
kommunikoida mantereelle.
45
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
On oltava puhelin tai jotain.
46
00:05:15,461 --> 00:05:16,795
Löytötavarat!
47
00:05:16,879 --> 00:05:19,798
Aurinkolasit, hattu, aurinkolasit...
48
00:05:21,342 --> 00:05:23,385
Aurinkolasit. Oikeasti?
49
00:05:23,469 --> 00:05:25,471
Eikö kukaan hävittänyt kännykkää?
50
00:05:25,554 --> 00:05:27,514
Paikan puhelimet eivät toimi.
51
00:05:27,598 --> 00:05:30,601
Sähköt on poikki.
Ei ole edes radiopuhelimia.
52
00:05:30,684 --> 00:05:34,021
Niinkö? Miksi sitten kutsut
näitä pahoja poikia?
53
00:05:36,774 --> 00:05:39,818
En ainakaan pahoiksi pojiksi.
-Ainakin ne toimivat.
54
00:05:39,902 --> 00:05:42,237
Niissä on jopa robottitila.
55
00:05:42,321 --> 00:05:44,198
Vau!
-Löysitkö jotain?
56
00:05:44,448 --> 00:05:47,326
Sisäpiirin tietoa Jurassic Worldista!
57
00:05:47,409 --> 00:05:49,661
Siinä on yksityiskohtia puistosta.
58
00:05:50,120 --> 00:05:53,207
Tiesittekö, että rakennuksiin
on kaiverrettu dinoja?
59
00:05:53,290 --> 00:05:56,251
Tai että lentokoneet
eivät saa lentää saaren yli?
60
00:05:57,419 --> 00:05:59,713
Anteeksi, viimeisin on pettymys.
61
00:05:59,797 --> 00:06:01,006
Hei!
-Puhelinko?
62
00:06:01,090 --> 00:06:03,092
Kamera! Ja se toimii!
63
00:06:03,175 --> 00:06:05,719
Nyt voin dokumentoida kaiken hullun!
64
00:06:05,803 --> 00:06:08,931
Pelastuksemme pääsee
Brooklynnin erikoisjaksoon!
65
00:06:09,014 --> 00:06:11,934
Sen avulla seuraajani palaavat.
66
00:06:12,184 --> 00:06:13,936
Ja miten se auttaa meitä?
67
00:06:15,312 --> 00:06:18,649
Kun pääsemme kotiin,
tämä tekee myös teistä kuuluisia?
68
00:06:19,191 --> 00:06:21,318
Hei!
-Sano, että löysit puhelimen.
69
00:06:21,401 --> 00:06:23,695
En, mutta voisin olla videolla.
70
00:06:25,906 --> 00:06:28,867
Puhelin?
-Ei. Parempaa.
71
00:06:28,951 --> 00:06:33,413
HM! Hätämajakka!
72
00:06:33,497 --> 00:06:37,042
Kun eka puisto floppasi,
hra Masrani asensi sen Pääkadulle.
73
00:06:37,126 --> 00:06:39,753
Se lähettää
paristokäyttöisen hätäsignaalin -
74
00:06:39,837 --> 00:06:42,422
240 kilometrin päähän kaikkiin suuntiin!
75
00:06:42,965 --> 00:06:45,843
Olemme pelastetut!
-Lukeeko siinä, missä se on?
76
00:06:46,510 --> 00:06:49,346
Ei. Loput luvusta on hohdokkaita kuvia -
77
00:06:49,429 --> 00:06:51,098
tri Wusta poolokauluksineen.
78
00:06:51,181 --> 00:06:52,266
Levittäydytään.
79
00:06:52,349 --> 00:06:55,853
Pääkadulla on keino
kommunikoida ulkomaailman kanssa.
80
00:06:55,936 --> 00:06:58,564
Jos löydämme sen, pääsemme kotiin.
81
00:06:58,647 --> 00:07:00,440
Selvä on, ihminen.
82
00:07:03,527 --> 00:07:05,112
Mitäs brooklanderit?
83
00:07:05,195 --> 00:07:08,407
Halusitte ainutlaatuista kuvamateriaalia.
Tässä tulee!
84
00:07:08,490 --> 00:07:11,994
Minua parempaa ei löydy sitä näyttämään.
85
00:07:12,077 --> 00:07:13,287
Kapum!
86
00:07:14,371 --> 00:07:17,875
Tiedäthän, että "brooklanderit"
on outo nimi?
87
00:07:18,834 --> 00:07:23,130
Olin kymmenen, kun keksin sen ja...
Aloita alusta!
88
00:07:23,672 --> 00:07:26,258
Majakka...
89
00:07:27,593 --> 00:07:31,013
Jos olisin majakka, missä olisin?
90
00:07:31,847 --> 00:07:34,057
En näe yhtään majakkaa täällä.
91
00:07:37,811 --> 00:07:39,897
En voi uskoa, että pääsen videoosi!
92
00:07:39,980 --> 00:07:42,441
Pitäisikö minulla olla oma iskulauseeni?
93
00:07:42,524 --> 00:07:44,067
Puhu vain jutuista.
94
00:07:44,151 --> 00:07:47,362
Kirjan mukaan
jutut puistossa on naamioitu,
95
00:07:47,446 --> 00:07:50,616
jotta Jurassic Worldin
luonnollinen illuusio säilyy.
96
00:07:52,618 --> 00:07:55,746
Tämä kivi on oikeasti roskapönttö.
97
00:07:55,996 --> 00:07:58,207
Nuo köynnökset ovat sähköjohtoja.
98
00:07:58,290 --> 00:08:00,751
Eikö olekin aika siistiä, brooklanderit?
99
00:08:00,834 --> 00:08:03,337
"Brooklanderit" on kyllä outo sanoa.
100
00:08:06,882 --> 00:08:08,425
Löysitkö mitään?
-En vielä.
101
00:08:08,509 --> 00:08:12,095
Entä muut?
-Löysin potkulaudan!
102
00:08:12,471 --> 00:08:14,806
Hei, brooklanderit! Katsokaa tätä!
103
00:08:14,890 --> 00:08:16,433
Nyt se kuulostaa oudolta.
104
00:08:16,683 --> 00:08:21,021
Tuo kivi on pistorasia
ja tuo pilliautomaatti.
105
00:08:22,773 --> 00:08:23,982
Kompastuin kiveen.
106
00:08:24,441 --> 00:08:26,860
Ehkä majakka romuttui muun mukana?
107
00:08:26,944 --> 00:08:29,279
Se on täällä jossain. Sen täytyy olla.
108
00:08:44,294 --> 00:08:46,505
PÄÄKATU
109
00:08:46,713 --> 00:08:48,423
Ja tämä kivi on -
110
00:08:49,216 --> 00:08:51,468
vain kivi, mutta siisti mielestäni.
111
00:08:51,552 --> 00:08:53,929
Mitä mieltä olet, leirijulkkis?
112
00:08:54,263 --> 00:08:57,224
"Leirijulkkis"?
-Aivan, se on uusi iskulause.
113
00:08:57,307 --> 00:08:58,600
Kapum!
114
00:09:01,812 --> 00:09:02,771
Löydy nyt!
115
00:09:05,732 --> 00:09:07,818
Aion syödä sinut!
116
00:09:08,193 --> 00:09:13,115
Tuo on Stegosaurus, Kenji.
-Näytät kasvilta.
117
00:09:18,537 --> 00:09:19,413
Päheetä.
118
00:09:19,496 --> 00:09:24,459
Tilasiko kukaan pakastepizzaa
maailman siisteimmältä lähettipojalta?
119
00:09:24,543 --> 00:09:25,460
Ruokaa?
120
00:09:26,086 --> 00:09:29,047
Viimein! Jes!
-Haen lautasliinoja kiveltä.
121
00:09:32,384 --> 00:09:33,635
Auts!
122
00:09:33,927 --> 00:09:34,845
Au!
123
00:09:41,810 --> 00:09:44,730
Onko pizza nyt sulanut?
124
00:09:45,230 --> 00:09:46,440
Minä tarkistan.
125
00:09:55,866 --> 00:09:58,076
Heitä pizza!
126
00:09:58,160 --> 00:10:00,245
Voi ei! Kaikkiko?
127
00:10:12,132 --> 00:10:15,010
En enää pidä noista Compeista.
128
00:10:15,093 --> 00:10:18,472
Ne ovat kuin dinomaailman rottia.
Syövät mitä vain.
129
00:10:18,764 --> 00:10:20,474
Niin syö Kenjikin.
130
00:10:20,724 --> 00:10:22,184
En ole samaa mieltä.
131
00:10:44,498 --> 00:10:47,709
Ajattele nyt, D. Ratkaise ongelma.
132
00:10:47,793 --> 00:10:49,544
Oikeasti, mitä en tajua?
133
00:11:12,109 --> 00:11:12,984
Ben?
134
00:11:16,863 --> 00:11:17,823
Odota!
135
00:11:21,618 --> 00:11:23,620
Ben?
136
00:11:23,829 --> 00:11:27,249
En voi uskoa sitä!
Luulin... Luulimme menettäneemme sinut!
137
00:11:27,332 --> 00:11:29,709
Miksi? Koska päästit irti minusta?
138
00:11:30,043 --> 00:11:32,379
Mitä? En, yritin...
139
00:11:33,547 --> 00:11:35,757
Päästä irti minusta, Darius!
140
00:11:35,966 --> 00:11:38,260
Enkä! Pystyn tähän.
141
00:11:38,343 --> 00:11:41,346
Hommaan meidät kotiin. Pelastan sinut.
142
00:11:41,555 --> 00:11:42,472
Lupaatko?
143
00:11:44,433 --> 00:11:46,518
Isä!
144
00:11:46,852 --> 00:11:48,186
Ei!
145
00:11:49,312 --> 00:11:51,731
Hei, oletko kunnossa?
146
00:11:52,399 --> 00:11:54,568
Näytit siltä, että näit pahaa unta.
147
00:11:55,277 --> 00:11:57,821
Olen kunnossa.
148
00:11:57,904 --> 00:12:00,407
Kiitos. Anteeksi, että nukahdin.
149
00:12:00,490 --> 00:12:03,785
Minähän lupasin ottaa
ensimmäisen vuoron, muistatko?
150
00:12:15,338 --> 00:12:18,467
Hoen itselleni,
että joskus paristoista loppuu virta.
151
00:12:22,721 --> 00:12:26,016
Majakka on löydettävä.
Täytyy yrittää ahkerammin.
152
00:12:26,099 --> 00:12:27,767
Se löytyy, jos teen niin.
153
00:12:29,769 --> 00:12:30,896
Punnerruksia.
154
00:12:33,064 --> 00:12:36,067
Saa olla vika kerta,
kun syön sulamatonta pizzaa,
155
00:12:36,151 --> 00:12:38,320
sillä unesta tulee vain oudompi.
156
00:12:38,487 --> 00:12:42,073
Painostan itseäni kilpaillessani.
"Juokse kovempaa, ahkeroi."
157
00:12:42,157 --> 00:12:45,243
Se toimii,
mutta joskus jään kiinni ajatuksiini,
158
00:12:45,619 --> 00:12:48,288
enkä näe, mitä edessäni tapahtuu.
159
00:12:49,873 --> 00:12:52,542
Eli höllennämme, vapautamme mielemme.
160
00:12:52,626 --> 00:12:55,170
Punnerruksia, jalkaliikkeitä,
lankkua, kunnes ei jaksa.
161
00:12:55,253 --> 00:12:57,172
Pidämme vain hauskaa.
162
00:12:57,380 --> 00:12:59,674
Meillä on kovin eri näkemys hauskasta.
163
00:13:00,050 --> 00:13:02,802
Hyvä on sitten.
Mikä sinusta olisi hauskaa?
164
00:13:02,886 --> 00:13:03,970
JURASSIC WORLDIN TUTUSTUMISPOLKU
165
00:13:04,054 --> 00:13:06,473
Uusien dinosaurusfaktojen oppiminen!
166
00:13:07,140 --> 00:13:08,016
Jee.
167
00:13:08,099 --> 00:13:11,520
Olen aina halunnut nähdä
Jurassic Worldin tutustumispolun!
168
00:13:11,603 --> 00:13:14,105
En voi uskoa, että paikka on koskematon!
169
00:13:14,189 --> 00:13:16,733
Minä voin.
-Juostaan kilpaa seuraavalle laatalle!
170
00:13:18,568 --> 00:13:21,196
Tuota ei lasketa kilvaksi.
-Katso.
171
00:13:21,279 --> 00:13:24,449
Sauropodit voivat syödä
5 400 kiloa ruokaa päivässä!
172
00:13:24,533 --> 00:13:27,744
Ne saavat kaulansa avulla
syötyä eri korkeuksilta,
173
00:13:27,827 --> 00:13:30,372
mutta se on silti pähkähullua!
174
00:13:30,455 --> 00:13:31,623
Juostaan taas.
175
00:13:32,123 --> 00:13:33,750
Tämä koskee naamioitumista.
176
00:13:33,833 --> 00:13:37,420
"Jotkut dinot kehittivät
värikuvioita sulautuakseen ympäristöön -
177
00:13:37,504 --> 00:13:40,423
piiloutuakseen..." Piiloutua...
178
00:13:41,758 --> 00:13:43,343
Tiedän, missä majakka on.
179
00:13:43,802 --> 00:13:45,637
Etsimme täältä jo.
180
00:13:45,720 --> 00:13:48,056
Etsimme, mutta emme etsineet.
181
00:13:48,139 --> 00:13:49,933
Se selvensi asian.
182
00:13:50,016 --> 00:13:53,228
Kuten Tammy sanoi,
asiat on naamioitu toisiksi.
183
00:13:53,311 --> 00:13:57,065
Emme nähneet majakkaa,
koska se oli naamioitu.
184
00:14:14,082 --> 00:14:15,875
Päästääkö puu tuon äänen?
185
00:14:18,003 --> 00:14:19,379
Sisällä on juttuja!
186
00:14:19,462 --> 00:14:20,880
Löydätkö sen uudelleen?
187
00:14:22,924 --> 00:14:25,719
Sisällä on juttuja!
188
00:14:27,762 --> 00:14:30,849
Pieleen meni.
189
00:14:31,099 --> 00:14:33,643
Loput näistä ovat tyhjiä, veliseni.
190
00:14:34,227 --> 00:14:35,687
Tämä puuttuu.
191
00:15:16,895 --> 00:15:18,688
T. rexin pesä!
192
00:15:18,772 --> 00:15:20,190
Kivettyneitä pesiä on,
193
00:15:20,273 --> 00:15:23,151
mutta T. rex ei tehnyt tätä
puiston ollessa auki.
194
00:15:23,360 --> 00:15:26,237
Todistamme uudenlaista käytöstä.
Tämä on upeaa!
195
00:15:28,657 --> 00:15:30,200
Tämä on kauheaa.
196
00:15:30,283 --> 00:15:32,494
Pesä on Pääkadun yläpuolella.
197
00:15:32,577 --> 00:15:35,622
Ja homma vain pahenee. Katsokaa.
198
00:15:38,291 --> 00:15:40,085
Jopas, löysimme majakan.
199
00:15:45,757 --> 00:15:49,219
Miten te pääsette majakan luo nyt?
200
00:15:49,302 --> 00:15:50,804
Tarkoitat kai "me"?
201
00:15:50,887 --> 00:15:52,639
Ei, sillä minä haluan elää,
202
00:15:52,722 --> 00:15:56,851
eikä eläminen tarkoita
T. rexin pesään kävelemistä!
203
00:15:56,935 --> 00:16:01,106
Tarkoittaako tämä, ettemme voi
viestittää muille olevamme täällä?
204
00:16:01,189 --> 00:16:04,359
Hienoa. Kun yrittää hetken
olla normaali lapsi,
205
00:16:04,442 --> 00:16:08,071
se vain kostautuu.
206
00:16:08,780 --> 00:16:15,453
Halusin vain 24 tuntia, jonka aikana
ei olisi tarvinnut miettiä dinoja -
207
00:16:15,537 --> 00:16:18,289
tai jälkeen jäämistä tai...
208
00:16:18,873 --> 00:16:20,083
Tai Beniä.
209
00:16:21,209 --> 00:16:23,086
Oli hyviäkin hetkiä.
210
00:16:24,629 --> 00:16:26,506
Hei, emme voi luovuttaa.
211
00:16:26,589 --> 00:16:29,217
Saattaa vaikuttaa toivottomalta,
mutta aina löytyy vastaus.
212
00:16:29,300 --> 00:16:31,678
Täytyy vain keksiä se.
213
00:16:40,353 --> 00:16:43,148
Oliko lahjatavarakaupassa
lisää radiopuhelimia?
214
00:16:56,661 --> 00:16:58,038
Se tulee sinne päin.
215
00:17:19,225 --> 00:17:21,686
Kuulkaa. Se meni juuri ohi.
216
00:17:21,895 --> 00:17:23,688
Reitti on selvä! Menkää!
217
00:17:43,541 --> 00:17:45,210
Vihaan tätä.
218
00:17:46,419 --> 00:17:47,420
Vihaan tätä.
219
00:17:59,265 --> 00:18:03,520
Ensi kerralla nyrjäytän nilkkani
ja jään pois.
220
00:18:03,770 --> 00:18:05,897
Et pystyisi siihen.
221
00:18:12,070 --> 00:18:12,987
Tuolla!
222
00:18:31,047 --> 00:18:34,843
T. rexin on täytynyt vioittaa koteloa.
En saa sitä pois.
223
00:18:34,926 --> 00:18:37,637
Ei meidän tarvitse. Aktivoimme sen vain.
224
00:18:58,491 --> 00:18:59,868
Auta avaamaan tämä.
225
00:19:23,099 --> 00:19:24,767
Pilailetko?
226
00:19:39,324 --> 00:19:41,117
Rexy menee takaisin pesälle!
227
00:19:41,284 --> 00:19:43,578
Se menee takaisin. Tulkaa pois sieltä.
228
00:19:44,746 --> 00:19:46,623
Darius? Kenji?
229
00:19:46,706 --> 00:19:48,291
Mikseivät he vastaa?
230
00:19:49,876 --> 00:19:52,212
Kundit! Se palaa juuri nyt!
231
00:19:55,381 --> 00:19:56,925
Hälytys! Kundit!
232
00:19:57,008 --> 00:19:59,928
Tiesin sen! Kenji kulutti paristot.
233
00:20:00,345 --> 00:20:03,014
Mitä nyt?
-T. rexiä täytyy viivyttää.
234
00:20:03,097 --> 00:20:05,433
Miten T. rexiä voi viivyttää?
235
00:20:06,935 --> 00:20:08,019
Mitä sinä teet?
236
00:20:19,697 --> 00:20:21,866
Avaudu nyt!
237
00:20:26,246 --> 00:20:27,247
Auts!
238
00:20:57,360 --> 00:20:59,362
Mitäs brooklanderit?
239
00:21:20,008 --> 00:21:21,050
HÄLYTYS LÄHETETTY
240
00:21:29,350 --> 00:21:31,811
Halusitte ainutlaatuista kuvamateriaalia.
241
00:21:32,562 --> 00:21:33,896
Tässä tulee!
242
00:21:33,980 --> 00:21:37,775
Minua parempaa ei löydy sitä näyttämään.
243
00:21:39,569 --> 00:21:42,447
Aktivoimme majakan. Hätäkutsu lähti.
244
00:21:58,838 --> 00:22:01,174
Meidät pelastetaan!
-Me teimme sen!
245
00:22:01,257 --> 00:22:03,426
Jee!
-Jippii!
246
00:22:03,509 --> 00:22:06,721
Nappiin meni!
-Pahoittelen kameraasi.
247
00:22:06,804 --> 00:22:08,973
Se oli vain vanha rämä.
248
00:22:09,057 --> 00:22:12,185
Seuraajani ansaitsevat
parempaa kuvalaatua.
249
00:22:12,268 --> 00:22:15,938
Minne nyt, Darius?
Emme voi palata Pääkadulle.
250
00:22:16,022 --> 00:22:18,816
Täytyy löytää piilopaikka
ennen avun saapumista.
251
00:22:19,025 --> 00:22:23,154
Meidät pelastetaan.
Täytyy vain pysyä hengissä siihen asti.
252
00:22:23,446 --> 00:22:27,283
HÄLYTYS LÄHETETTY
253
00:22:29,369 --> 00:22:35,374
HÄLYTYS VASTAANOTETTU
254
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekstitys: Jonna Lehtinen