1
00:00:07,486 --> 00:00:10,990
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:47,651 --> 00:00:49,904
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,289 --> 00:01:43,874
Løb!
4
00:01:44,124 --> 00:01:45,000
Løb!
5
00:01:46,252 --> 00:01:48,212
Er parasaurolophusen der stadig?
6
00:01:51,632 --> 00:01:52,925
Ikke længere!
7
00:01:54,176 --> 00:01:55,261
Derovre!
8
00:01:55,636 --> 00:01:56,595
Gem jer!
9
00:02:26,083 --> 00:02:27,042
De er væk.
10
00:02:29,336 --> 00:02:32,548
Hvorfor er her så mange dinosaurer?
11
00:02:32,923 --> 00:02:37,052
Det skyldes din charme,
eller at alle hegn på øen ikke virker.
12
00:02:37,136 --> 00:02:39,388
Det er helt sikkert det sidste.
13
00:02:39,930 --> 00:02:41,515
Jeg er ligeglad.
14
00:02:42,141 --> 00:02:45,019
Lige nu vil jeg bare have en sandwich.
15
00:02:45,102 --> 00:02:49,190
Vi har ikke spist, siden vi fik
de rædsomme proteinbarer, som Ben...
16
00:02:51,859 --> 00:02:53,485
Jeg...
17
00:03:10,544 --> 00:03:12,796
Vi har brug for mad og hvile.
18
00:03:12,880 --> 00:03:14,798
Jeg kan ikke løbe mere.
19
00:03:18,385 --> 00:03:19,303
Vi behøver ikke løbe.
20
00:03:20,304 --> 00:03:22,806
Man kan nok tilkalde hjælp på Hovedgaden
21
00:03:22,890 --> 00:03:25,309
samt finde mad og alt det andet.
22
00:03:25,601 --> 00:03:26,727
Kom!
23
00:03:38,364 --> 00:03:39,907
Hvad er der sket her?
24
00:03:47,039 --> 00:03:49,667
Jeg tænker dinosaurer.
25
00:03:50,042 --> 00:03:51,627
Det er mere end det.
26
00:03:52,253 --> 00:03:54,880
En form for slåskamp har fundet sted.
27
00:03:54,964 --> 00:03:58,592
Ud fra højden at dømme
var det måske T-rex og...
28
00:03:59,260 --> 00:04:00,636
...noget større?
29
00:04:00,886 --> 00:04:02,388
Indominus rex.
30
00:04:04,014 --> 00:04:07,893
Vi skal ikke bekymre os om det længere.
Eller det, der er tilbage.
31
00:04:08,560 --> 00:04:10,854
Eller at Mosasaurusen var sulten.
32
00:04:10,938 --> 00:04:14,900
Venner! I skal se det her!
33
00:04:20,239 --> 00:04:24,827
Det havde jeg helt glemt,
at jeg gik med til.
34
00:04:25,995 --> 00:04:27,705
Ejer du kun ét sæt tøj?
35
00:04:28,539 --> 00:04:31,250
Hvad? Det udseende er mit kendetegn!
36
00:04:31,959 --> 00:04:38,299
Skriv en autograf på min oplader,
O dronning af Brooklanderene!
37
00:04:41,135 --> 00:04:42,720
Jeg synes, det er sejt.
38
00:04:42,803 --> 00:04:44,888
Når vi bliver reddet, tager jeg den med.
39
00:04:44,972 --> 00:04:49,643
Det minder mig ærligt talt om derhjemme.
Jeg har ikke lagt noget op i dagevis.
40
00:04:49,727 --> 00:04:51,895
Mine følgere er nok bekymrede.
41
00:04:51,979 --> 00:04:54,857
-Og dine forældre?
-Nå ja.
42
00:04:54,940 --> 00:04:56,900
Også dem, selvfølgelig.
43
00:04:56,984 --> 00:05:01,196
Lad os lede efter en måde
at kommunikere med fastlandet på.
44
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
Her er vel en telefon?
45
00:05:15,461 --> 00:05:16,795
Glemte sager!
46
00:05:16,879 --> 00:05:19,798
Solbriller, hat, solbriller, solbriller...
47
00:05:21,342 --> 00:05:23,385
Solbriller. Virkelig?
48
00:05:23,469 --> 00:05:25,471
Har ingen mistet en mobiltelefon?
49
00:05:25,554 --> 00:05:27,514
Telefonerne her virker ikke.
50
00:05:27,598 --> 00:05:30,642
Strømmen er gået.
Her er ikke engang walkie-talkier.
51
00:05:30,726 --> 00:05:34,021
Jaså? Hvad kalder du så
de her tunge drenge?
52
00:05:36,774 --> 00:05:39,818
-Bestemt ikke "tunge drenge".
-I det mindste virker de.
53
00:05:39,902 --> 00:05:42,237
De har endda en robot-indstilling.
54
00:05:42,321 --> 00:05:44,198
-Fedest!
-Fandt du noget?
55
00:05:44,448 --> 00:05:47,326
En insiders guide til Jurassic World!
56
00:05:47,409 --> 00:05:49,661
Der er masser af detaljer om parken.
57
00:05:50,120 --> 00:05:53,207
Vidste I, at der er dinoer
indgraveret i bygningerne?
58
00:05:53,290 --> 00:05:56,251
Eller at fly ikke må flyve over øen?
59
00:05:57,419 --> 00:05:59,713
Den sidste er ret nederen.
60
00:05:59,797 --> 00:06:01,006
-Se her!
-Er det en telefon?
61
00:06:01,090 --> 00:06:03,092
Det er et kamera! Og det virker!
62
00:06:03,175 --> 00:06:05,719
Nu kan jeg dokumentere alt, vi har set!
63
00:06:05,803 --> 00:06:08,931
Vores redning kan kun ses hos Brooklynn!
64
00:06:09,014 --> 00:06:11,934
Så skal jeg nok få mine følgere tilbage.
65
00:06:12,184 --> 00:06:13,936
Hvordan vil det hjælpe os?
66
00:06:15,312 --> 00:06:18,649
Når vi kommer hjem,
vil det også gøre dig berømt.
67
00:06:19,191 --> 00:06:21,318
-Se her!
-Har du fundet en telefon?
68
00:06:21,401 --> 00:06:23,695
Nej, men jeg kan være med i videoen.
69
00:06:25,906 --> 00:06:28,867
-Telefon?
-Nej. Det er bedre end det.
70
00:06:28,951 --> 00:06:33,413
Det er en sender... en nødsignal-sender!
71
00:06:33,497 --> 00:06:37,042
Da den første park gik ned,
installerede hr. Masrani en på Hovedgaden.
72
00:06:37,126 --> 00:06:42,422
Den er batteridrevet og kan sende
et SOS-signal 240 km i alle retninger!
73
00:06:42,965 --> 00:06:45,843
-Vi er reddet!
-Står der, hvor den er?
74
00:06:46,510 --> 00:06:51,098
Nej. Resten af kapitlet er bare billeder
af dr. Wu iført rullekrave-trøjer.
75
00:06:51,181 --> 00:06:52,266
Del jer.
76
00:06:52,349 --> 00:06:55,936
Man kan kommunikere med omverdenen
fra et sted på Hovedgaden.
77
00:06:56,019 --> 00:06:58,564
Vi finder den og tager hjem.
78
00:06:58,647 --> 00:07:00,440
Bekræftet, menneske.
79
00:07:01,233 --> 00:07:02,651
Bip. Boop. Bip.
80
00:07:03,527 --> 00:07:05,112
Hvad så der, Brooklanders?
81
00:07:05,195 --> 00:07:08,407
Ville I have eksklusive optagelser?
Her har I dem!
82
00:07:08,490 --> 00:07:11,994
Og ingen er bedre end mig
til at vise jer dem.
83
00:07:12,077 --> 00:07:13,287
Ka-pow!
84
00:07:14,371 --> 00:07:17,875
Du ved godt,
at "Brooklanders" er et sært navn, ikke?
85
00:07:18,834 --> 00:07:23,130
Jeg var ti, da jeg fandt på det, og...
Begynd forfra!
86
00:07:23,672 --> 00:07:26,258
Sender, sender...
87
00:07:27,593 --> 00:07:31,013
Hvis jeg var en sender,
hvor ville jeg så være?
88
00:07:31,847 --> 00:07:34,057
Jeg kan ikke se nogen sender herinde.
89
00:07:37,811 --> 00:07:39,897
Tænk, at jeg er med i din video!
90
00:07:39,980 --> 00:07:42,441
Burde jeg have mit eget slagord?
91
00:07:42,524 --> 00:07:44,067
Bare tal om tingene.
92
00:07:44,151 --> 00:07:47,362
Ifølge bogen er tingene i parken forklædt
93
00:07:47,446 --> 00:07:50,657
for at bevare den naturlige illusion
om Jurassic World.
94
00:07:52,618 --> 00:07:55,746
Denne sten er i virkeligheden
en skraldespand.
95
00:07:55,996 --> 00:07:58,207
Slyngplanterne er ledninger.
96
00:07:58,290 --> 00:08:00,709
Ret sejt, ikke, Brooklanders?
97
00:08:00,876 --> 00:08:03,337
Er "Brooklanders" ikke sært at sige?
98
00:08:06,882 --> 00:08:08,425
-Har du fundet noget?
-Nej.
99
00:08:08,509 --> 00:08:12,095
-Hvad med de andre?
-Jeg fandt et løbehjul!
100
00:08:12,471 --> 00:08:16,475
Hej, Brooklanders! Se lige her!
Nu lyder det også underligt for mig.
101
00:08:16,683 --> 00:08:21,021
Den sten er en stikkontakt,
og den sten er en sugerørsbeholder.
102
00:08:22,773 --> 00:08:23,982
Jeg snublede over en sten.
103
00:08:24,441 --> 00:08:26,860
Måske blev senderen også ødelagt?
104
00:08:26,944 --> 00:08:29,279
Den er her et sted. Det må den være.
105
00:08:44,294 --> 00:08:46,505
HOVEDGADEN
106
00:08:46,713 --> 00:08:48,423
Og denne sten er...
107
00:08:49,216 --> 00:08:51,468
...bare en sten,
men jeg synes, den er pæn.
108
00:08:51,552 --> 00:08:53,929
Hvad synes I, lejrfamilie?
109
00:08:54,263 --> 00:08:57,224
-"Lejrfamilie"?
-Ja, det er et nyt slagord.
110
00:08:57,307 --> 00:08:58,600
Ka-pow!
111
00:09:01,812 --> 00:09:02,771
Kom nu!
112
00:09:05,732 --> 00:09:07,818
Jeg spiser dig!
113
00:09:08,193 --> 00:09:13,115
-Det er en stegosaurus, Kenji.
-Du ligner en plante.
114
00:09:18,537 --> 00:09:19,413
Totalt fedt.
115
00:09:19,496 --> 00:09:24,459
Har nogen bestilt frossen pizza
fra verdens sejeste bud?
116
00:09:24,543 --> 00:09:25,460
Mad?
117
00:09:26,086 --> 00:09:29,047
-Endelig! Ja!
-Jeg henter servietter fra stenen.
118
00:09:32,384 --> 00:09:33,635
Av!
119
00:09:33,927 --> 00:09:34,845
Av!
120
00:09:41,810 --> 00:09:44,730
Okay, er pizzaen tøet op nu?
121
00:09:45,230 --> 00:09:46,440
Jeg tjekker.
122
00:09:55,866 --> 00:09:58,076
Kast pizzaen!
123
00:09:58,160 --> 00:10:00,245
Øv! Det hele?
124
00:10:12,132 --> 00:10:15,010
Jeg begynder at hade de compier.
125
00:10:15,093 --> 00:10:18,472
De er dinoverdenens rotter. De spiser alt.
126
00:10:18,764 --> 00:10:20,474
Ja, men det gør Kenji også.
127
00:10:20,724 --> 00:10:22,184
Jeg protesterer.
128
00:10:44,498 --> 00:10:47,709
Kom nu, D, tænk. Løs problemet.
129
00:10:47,793 --> 00:10:49,544
Seriøst, hvad mangler jeg?
130
00:11:12,109 --> 00:11:12,984
Ben?
131
00:11:16,863 --> 00:11:17,823
Vent!
132
00:11:21,618 --> 00:11:23,620
Ben?
133
00:11:23,829 --> 00:11:27,249
Jeg kan ikke tro det! Jeg tænkte...
Vi troede, vi havde mistet dig!
134
00:11:27,332 --> 00:11:29,709
Hvorfor? Fordi du gav slip på mig?
135
00:11:30,043 --> 00:11:32,379
Hvad? Nej, jeg prøvede...
136
00:11:33,547 --> 00:11:35,757
Slip mig, Darius!
137
00:11:35,966 --> 00:11:38,260
Nej, jeg vil ikke! Jeg kan godt.
138
00:11:38,343 --> 00:11:41,346
Jeg får os alle hjem. Jeg redder dig.
139
00:11:41,555 --> 00:11:42,472
Lover du det?
140
00:11:44,433 --> 00:11:46,518
Far? Far!
141
00:11:46,852 --> 00:11:48,186
Nej!
142
00:11:49,312 --> 00:11:51,731
Rolig nu! Er du okay?
143
00:11:52,399 --> 00:11:54,568
Det så ud, som om du havde mareridt.
144
00:11:55,277 --> 00:11:57,821
Ja, jeg har det fint.
145
00:11:57,904 --> 00:12:00,407
Tak. Undskyld, jeg faldt i søvn.
146
00:12:00,490 --> 00:12:03,785
Jeg meldte mig frivilligt
til at tage første vagt, husker du?
147
00:12:15,338 --> 00:12:18,467
Batterierne løber tør
på et tidspunkt, ikke?
148
00:12:22,721 --> 00:12:26,016
Jeg må finde den sender.
Jeg må gøre mig mere umage.
149
00:12:26,099 --> 00:12:27,767
Så kan jeg finde den.
150
00:12:29,769 --> 00:12:30,896
Armbøjninger.
151
00:12:33,064 --> 00:12:36,067
Det er sidste gang,
jeg spiser frossen pizza,
152
00:12:36,151 --> 00:12:38,361
for drømmen bliver godt nok underlig.
153
00:12:38,487 --> 00:12:42,073
Når jeg løber, presser jeg mig selv.
"Hurtigere, hårdere."
154
00:12:42,157 --> 00:12:45,243
Det er ofte godt,
men andre gange er jeg så optaget,
155
00:12:45,619 --> 00:12:48,288
at jeg ikke kan se,
hvad der sker foran mig.
156
00:12:49,873 --> 00:12:52,542
Så vi løsner op og frigør vores sind.
157
00:12:52,626 --> 00:12:55,170
Armbøjninger, mavebøjninger og planke.
158
00:12:55,253 --> 00:12:57,172
Hav det sjovt.
159
00:12:57,380 --> 00:12:59,674
Vores definitioner af sjov er forskellige.
160
00:13:00,091 --> 00:13:02,802
Okay, så. Hvad ville være sjovt for dig?
161
00:13:02,886 --> 00:13:03,970
JURASSIC WORLD
OPDAGELSESRUTEN
162
00:13:04,054 --> 00:13:06,473
Vi lærer nyt om dinosaurer! Juhu!
163
00:13:07,140 --> 00:13:08,016
Juhu.
164
00:13:08,099 --> 00:13:11,520
Jeg har altid villet se
Jurassic World Opdagelsesruten.
165
00:13:11,603 --> 00:13:14,105
Jeg kan ikke tro,
stedet næsten er uberørt!
166
00:13:14,189 --> 00:13:16,733
-Det kan jeg.
-Vi løber om kap til næste plakette!
167
00:13:18,568 --> 00:13:21,196
-Det var ikke et kapløb.
-Se her.
168
00:13:21,279 --> 00:13:24,449
Sauropoder kan æde op
til 5.000 kilo mad om dagen!
169
00:13:24,533 --> 00:13:27,744
Deres halse gør, så de kan
nå høje og lave græsgange,
170
00:13:27,827 --> 00:13:31,623
men det er jo vanvittigt!
Lad os løbe om kap igen.
171
00:13:32,207 --> 00:13:33,792
Den handler om kamuflage.
172
00:13:33,875 --> 00:13:37,254
"Nogle dinosaurer udviklede farvemønstre
for at blende ind omgivelserne,
173
00:13:37,337 --> 00:13:40,423
så de kunne gemme sig for..." Gemme...
174
00:13:41,758 --> 00:13:43,343
Jeg ved, hvor senderen er.
175
00:13:43,802 --> 00:13:45,637
Vi har allerede ledt her.
176
00:13:45,720 --> 00:13:48,056
Vi ledte, men vi kiggede ikke.
177
00:13:48,139 --> 00:13:49,933
Det opklarer sagen.
178
00:13:50,016 --> 00:13:53,228
Som Sammy sagde,
er tingene forklædt som andre ting.
179
00:13:53,311 --> 00:13:57,065
Vi så aldrig senderen,
fordi den var kamufleret.
180
00:14:14,082 --> 00:14:15,875
Har I hørt et træ sige sådan?
181
00:14:18,003 --> 00:14:19,379
Der er ting derinde!
182
00:14:19,462 --> 00:14:20,880
Gør det igen til kameraet.
183
00:14:22,924 --> 00:14:25,719
Der er ting derinde!
184
00:14:27,762 --> 00:14:30,849
Alle om bord på fiasko-båden.
185
00:14:31,099 --> 00:14:33,643
Resten er tomme, makker.
186
00:14:34,227 --> 00:14:35,687
Den her mangler.
187
00:15:16,895 --> 00:15:18,688
En T-rex-hule!
188
00:15:18,772 --> 00:15:20,231
Den har bygget reder,
189
00:15:20,315 --> 00:15:23,151
men den gjorde aldrig dette,
da parken var åben.
190
00:15:23,360 --> 00:15:26,237
Vi er vidner til en ny adfærd.
Det er fantastisk!
191
00:15:28,657 --> 00:15:30,200
Det er forfærdeligt.
192
00:15:30,283 --> 00:15:32,494
Hun byggede sin hule på Hovedgaden.
193
00:15:32,577 --> 00:15:35,622
Og det bliver snart værre. Se.
194
00:15:38,291 --> 00:15:40,085
Vi fandt senderen.
195
00:15:45,757 --> 00:15:49,219
Hvordan vil I nu få fat på den?
196
00:15:49,302 --> 00:15:50,804
Mener du ikke "vi"?
197
00:15:50,887 --> 00:15:52,639
Nej, fordi jeg vil leve,
198
00:15:52,722 --> 00:15:56,851
og at leve indebærer ikke,
at jeg går ind i en T-rex-hule!
199
00:15:56,935 --> 00:16:01,106
Betyder det, at vi ikke kan gøre
opmærksom på, at vi stadig er her?
200
00:16:01,189 --> 00:16:04,359
Fedt. Vi opførte os bare lidt normalt,
201
00:16:04,442 --> 00:16:08,071
men det ender alligevel skidt for os.
202
00:16:08,780 --> 00:16:15,453
Jeg ville bare have 24 timer,
hvor vi ikke skulle tænke på dinosaurer
203
00:16:15,537 --> 00:16:18,289
eller at blive efterladt, eller...
204
00:16:18,873 --> 00:16:20,083
Eller Ben.
205
00:16:21,209 --> 00:16:23,086
Det var rart, mens det varede.
206
00:16:24,629 --> 00:16:26,506
Vi kan ikke give op nu.
207
00:16:26,589 --> 00:16:29,217
Det er håbløst,
men der er altid en løsning.
208
00:16:29,300 --> 00:16:31,678
Vi må bare være lidt mere opmærksomme.
209
00:16:40,353 --> 00:16:43,148
Kenji, var der flere walkie-talkier
i gavebutikken?
210
00:16:56,661 --> 00:16:58,038
Den er på vej mod dig, Sammy.
211
00:17:19,225 --> 00:17:21,686
Hør efter. Hun er lige gået forbi.
212
00:17:21,895 --> 00:17:23,688
Kysten er klar. Af sted!
213
00:17:43,541 --> 00:17:45,210
Jeg hader det her.
214
00:17:46,419 --> 00:17:47,420
Jeg hader det her.
215
00:17:59,265 --> 00:18:03,520
Næste gang forstuver jeg min ankel
og venter på jer andre.
216
00:18:03,770 --> 00:18:05,897
Du ville ikke kunne klare det.
217
00:18:12,070 --> 00:18:12,987
Der!
218
00:18:31,047 --> 00:18:34,843
T-Rexen må have beskadiget hylstret.
Jeg kan ikke få den ud.
219
00:18:34,926 --> 00:18:37,637
Vi behøver blot at aktivere den.
220
00:18:58,491 --> 00:18:59,868
Hjælp med at åbne den.
221
00:19:23,099 --> 00:19:24,767
Er det seriøst?
222
00:19:39,324 --> 00:19:41,117
Rexi er på vej tilbage!
223
00:19:41,284 --> 00:19:43,578
Hun er på vej tilbage. I skal ud.
224
00:19:44,746 --> 00:19:46,623
Darius? Kenji?
225
00:19:46,706 --> 00:19:48,291
Hvorfor svarer de ikke?
226
00:19:49,876 --> 00:19:52,212
Venner! Hun er på vej tilbage!
227
00:19:55,381 --> 00:19:56,925
Mayday! Venner!
228
00:19:57,008 --> 00:19:59,928
Jeg vidste det! Kenji brugte al batteriet.
229
00:20:00,345 --> 00:20:03,014
-Hvad nu?
-Vi må aflede T-rexens opmærksomhed.
230
00:20:03,097 --> 00:20:05,433
Hvordan gør man det?
231
00:20:06,935 --> 00:20:08,019
Hvad laver du?
232
00:20:19,697 --> 00:20:21,866
Kom nu! Åbn nu!
233
00:20:26,246 --> 00:20:27,247
Av!
234
00:20:57,360 --> 00:20:59,362
Hvad så der, Brooklanders?
235
00:21:20,049 --> 00:21:21,050
SIGNAL SENDT
236
00:21:29,434 --> 00:21:31,811
Ville I have eksklusive optagelser?
237
00:21:32,562 --> 00:21:33,896
Her har I dem!
238
00:21:33,980 --> 00:21:37,775
Og ingen er bedre end mig
til at vise jer dem.
239
00:21:39,569 --> 00:21:42,447
Vi aktiverede senderen.
SOS-signalet er sendt.
240
00:21:58,838 --> 00:22:01,174
-Vi bliver reddet!
-Vi gjorde det!
241
00:22:01,257 --> 00:22:03,426
-Ja!
-Jubi!
242
00:22:03,509 --> 00:22:06,804
-Sådan skal det være!
-Jeg er ked af det med dit kamera.
243
00:22:06,888 --> 00:22:08,973
Det var gammelt og dårligt.
244
00:22:09,057 --> 00:22:12,185
Mine følgere fortjener
bedre billedkvalitet.
245
00:22:12,268 --> 00:22:15,938
Hvad så nu, Darius?
Vi kan ikke tage tilbage til Hovedgaden.
246
00:22:16,022 --> 00:22:18,816
Nu skal vi bare gemme os,
indtil hjælpen kommer.
247
00:22:19,025 --> 00:22:23,154
Og hjælpen kommer. Vi skal bare
holde os i live, indtil den gør.
248
00:22:23,446 --> 00:22:27,283
SIGNAL SENDT
249
00:22:29,369 --> 00:22:35,374
SIGNAL MODTAGET
250
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen