1 00:00:07,486 --> 00:00:10,990 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,651 --> 00:00:49,904 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,289 --> 00:01:43,874 Løb! 4 00:01:44,124 --> 00:01:45,000 Løb! 5 00:01:46,252 --> 00:01:48,212 Er parasaurolophusen der stadig? 6 00:01:51,632 --> 00:01:52,925 Ikke længere! 7 00:01:54,176 --> 00:01:55,261 Derovre! 8 00:01:55,636 --> 00:01:56,595 Gem jer! 9 00:02:26,083 --> 00:02:27,042 De er væk. 10 00:02:29,336 --> 00:02:32,548 Hvorfor er her så mange dinosaurer? 11 00:02:32,923 --> 00:02:37,052 Det skyldes din charme, eller at alle hegn på øen ikke virker. 12 00:02:37,136 --> 00:02:39,388 Det er helt sikkert det sidste. 13 00:02:39,930 --> 00:02:41,515 Jeg er ligeglad. 14 00:02:42,141 --> 00:02:45,019 Lige nu vil jeg bare have en sandwich. 15 00:02:45,102 --> 00:02:49,190 Vi har ikke spist, siden vi fik de rædsomme proteinbarer, som Ben... 16 00:02:51,859 --> 00:02:53,485 Jeg... 17 00:03:10,544 --> 00:03:12,796 Vi har brug for mad og hvile. 18 00:03:12,880 --> 00:03:14,798 Jeg kan ikke løbe mere. 19 00:03:18,385 --> 00:03:19,303 Vi behøver ikke løbe. 20 00:03:20,304 --> 00:03:22,806 Man kan nok tilkalde hjælp på Hovedgaden 21 00:03:22,890 --> 00:03:25,309 samt finde mad og alt det andet. 22 00:03:25,601 --> 00:03:26,727 Kom! 23 00:03:38,364 --> 00:03:39,907 Hvad er der sket her? 24 00:03:47,039 --> 00:03:49,667 Jeg tænker dinosaurer. 25 00:03:50,042 --> 00:03:51,627 Det er mere end det. 26 00:03:52,253 --> 00:03:54,880 En form for slåskamp har fundet sted. 27 00:03:54,964 --> 00:03:58,592 Ud fra højden at dømme var det måske T-rex og... 28 00:03:59,260 --> 00:04:00,636 ...noget større? 29 00:04:00,886 --> 00:04:02,388 Indominus rex. 30 00:04:04,014 --> 00:04:07,893 Vi skal ikke bekymre os om det længere. Eller det, der er tilbage. 31 00:04:08,560 --> 00:04:10,854 Eller at Mosasaurusen var sulten. 32 00:04:10,938 --> 00:04:14,900 Venner! I skal se det her! 33 00:04:20,239 --> 00:04:24,827 Det havde jeg helt glemt, at jeg gik med til. 34 00:04:25,995 --> 00:04:27,705 Ejer du kun ét sæt tøj? 35 00:04:28,539 --> 00:04:31,250 Hvad? Det udseende er mit kendetegn! 36 00:04:31,959 --> 00:04:38,299 Skriv en autograf på min oplader, O dronning af Brooklanderene! 37 00:04:41,135 --> 00:04:42,720 Jeg synes, det er sejt. 38 00:04:42,803 --> 00:04:44,888 Når vi bliver reddet, tager jeg den med. 39 00:04:44,972 --> 00:04:49,643 Det minder mig ærligt talt om derhjemme. Jeg har ikke lagt noget op i dagevis. 40 00:04:49,727 --> 00:04:51,895 Mine følgere er nok bekymrede. 41 00:04:51,979 --> 00:04:54,857 -Og dine forældre? -Nå ja. 42 00:04:54,940 --> 00:04:56,900 Også dem, selvfølgelig. 43 00:04:56,984 --> 00:05:01,196 Lad os lede efter en måde at kommunikere med fastlandet på. 44 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 Her er vel en telefon? 45 00:05:15,461 --> 00:05:16,795 Glemte sager! 46 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 Solbriller, hat, solbriller, solbriller... 47 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 Solbriller. Virkelig? 48 00:05:23,469 --> 00:05:25,471 Har ingen mistet en mobiltelefon? 49 00:05:25,554 --> 00:05:27,514 Telefonerne her virker ikke. 50 00:05:27,598 --> 00:05:30,642 Strømmen er gået. Her er ikke engang walkie-talkier. 51 00:05:30,726 --> 00:05:34,021 Jaså? Hvad kalder du så de her tunge drenge? 52 00:05:36,774 --> 00:05:39,818 -Bestemt ikke "tunge drenge". -I det mindste virker de. 53 00:05:39,902 --> 00:05:42,237 De har endda en robot-indstilling. 54 00:05:42,321 --> 00:05:44,198 -Fedest! -Fandt du noget? 55 00:05:44,448 --> 00:05:47,326 En insiders guide til Jurassic World! 56 00:05:47,409 --> 00:05:49,661 Der er masser af detaljer om parken. 57 00:05:50,120 --> 00:05:53,207 Vidste I, at der er dinoer indgraveret i bygningerne? 58 00:05:53,290 --> 00:05:56,251 Eller at fly ikke må flyve over øen? 59 00:05:57,419 --> 00:05:59,713 Den sidste er ret nederen. 60 00:05:59,797 --> 00:06:01,006 -Se her! -Er det en telefon? 61 00:06:01,090 --> 00:06:03,092 Det er et kamera! Og det virker! 62 00:06:03,175 --> 00:06:05,719 Nu kan jeg dokumentere alt, vi har set! 63 00:06:05,803 --> 00:06:08,931 Vores redning kan kun ses hos Brooklynn! 64 00:06:09,014 --> 00:06:11,934 Så skal jeg nok få mine følgere tilbage. 65 00:06:12,184 --> 00:06:13,936 Hvordan vil det hjælpe os? 66 00:06:15,312 --> 00:06:18,649 Når vi kommer hjem, vil det også gøre dig berømt. 67 00:06:19,191 --> 00:06:21,318 -Se her! -Har du fundet en telefon? 68 00:06:21,401 --> 00:06:23,695 Nej, men jeg kan være med i videoen. 69 00:06:25,906 --> 00:06:28,867 -Telefon? -Nej. Det er bedre end det. 70 00:06:28,951 --> 00:06:33,413 Det er en sender... en nødsignal-sender! 71 00:06:33,497 --> 00:06:37,042 Da den første park gik ned, installerede hr. Masrani en på Hovedgaden. 72 00:06:37,126 --> 00:06:42,422 Den er batteridrevet og kan sende et SOS-signal 240 km i alle retninger! 73 00:06:42,965 --> 00:06:45,843 -Vi er reddet! -Står der, hvor den er? 74 00:06:46,510 --> 00:06:51,098 Nej. Resten af kapitlet er bare billeder af dr. Wu iført rullekrave-trøjer. 75 00:06:51,181 --> 00:06:52,266 Del jer. 76 00:06:52,349 --> 00:06:55,936 Man kan kommunikere med omverdenen fra et sted på Hovedgaden. 77 00:06:56,019 --> 00:06:58,564 Vi finder den og tager hjem. 78 00:06:58,647 --> 00:07:00,440 Bekræftet, menneske. 79 00:07:01,233 --> 00:07:02,651 Bip. Boop. Bip. 80 00:07:03,527 --> 00:07:05,112 Hvad så der, Brooklanders? 81 00:07:05,195 --> 00:07:08,407 Ville I have eksklusive optagelser? Her har I dem! 82 00:07:08,490 --> 00:07:11,994 Og ingen er bedre end mig til at vise jer dem. 83 00:07:12,077 --> 00:07:13,287 Ka-pow! 84 00:07:14,371 --> 00:07:17,875 Du ved godt, at "Brooklanders" er et sært navn, ikke? 85 00:07:18,834 --> 00:07:23,130 Jeg var ti, da jeg fandt på det, og... Begynd forfra! 86 00:07:23,672 --> 00:07:26,258 Sender, sender... 87 00:07:27,593 --> 00:07:31,013 Hvis jeg var en sender, hvor ville jeg så være? 88 00:07:31,847 --> 00:07:34,057 Jeg kan ikke se nogen sender herinde. 89 00:07:37,811 --> 00:07:39,897 Tænk, at jeg er med i din video! 90 00:07:39,980 --> 00:07:42,441 Burde jeg have mit eget slagord? 91 00:07:42,524 --> 00:07:44,067 Bare tal om tingene. 92 00:07:44,151 --> 00:07:47,362 Ifølge bogen er tingene i parken forklædt 93 00:07:47,446 --> 00:07:50,657 for at bevare den naturlige illusion om Jurassic World. 94 00:07:52,618 --> 00:07:55,746 Denne sten er i virkeligheden en skraldespand. 95 00:07:55,996 --> 00:07:58,207 Slyngplanterne er ledninger. 96 00:07:58,290 --> 00:08:00,709 Ret sejt, ikke, Brooklanders? 97 00:08:00,876 --> 00:08:03,337 Er "Brooklanders" ikke sært at sige? 98 00:08:06,882 --> 00:08:08,425 -Har du fundet noget? -Nej. 99 00:08:08,509 --> 00:08:12,095 -Hvad med de andre? -Jeg fandt et løbehjul! 100 00:08:12,471 --> 00:08:16,475 Hej, Brooklanders! Se lige her! Nu lyder det også underligt for mig. 101 00:08:16,683 --> 00:08:21,021 Den sten er en stikkontakt, og den sten er en sugerørsbeholder. 102 00:08:22,773 --> 00:08:23,982 Jeg snublede over en sten. 103 00:08:24,441 --> 00:08:26,860 Måske blev senderen også ødelagt? 104 00:08:26,944 --> 00:08:29,279 Den er her et sted. Det må den være. 105 00:08:44,294 --> 00:08:46,505 HOVEDGADEN 106 00:08:46,713 --> 00:08:48,423 Og denne sten er... 107 00:08:49,216 --> 00:08:51,468 ...bare en sten, men jeg synes, den er pæn. 108 00:08:51,552 --> 00:08:53,929 Hvad synes I, lejrfamilie? 109 00:08:54,263 --> 00:08:57,224 -"Lejrfamilie"? -Ja, det er et nyt slagord. 110 00:08:57,307 --> 00:08:58,600 Ka-pow! 111 00:09:01,812 --> 00:09:02,771 Kom nu! 112 00:09:05,732 --> 00:09:07,818 Jeg spiser dig! 113 00:09:08,193 --> 00:09:13,115 -Det er en stegosaurus, Kenji. -Du ligner en plante. 114 00:09:18,537 --> 00:09:19,413 Totalt fedt. 115 00:09:19,496 --> 00:09:24,459 Har nogen bestilt frossen pizza fra verdens sejeste bud? 116 00:09:24,543 --> 00:09:25,460 Mad? 117 00:09:26,086 --> 00:09:29,047 -Endelig! Ja! -Jeg henter servietter fra stenen. 118 00:09:32,384 --> 00:09:33,635 Av! 119 00:09:33,927 --> 00:09:34,845 Av! 120 00:09:41,810 --> 00:09:44,730 Okay, er pizzaen tøet op nu? 121 00:09:45,230 --> 00:09:46,440 Jeg tjekker. 122 00:09:55,866 --> 00:09:58,076 Kast pizzaen! 123 00:09:58,160 --> 00:10:00,245 Øv! Det hele? 124 00:10:12,132 --> 00:10:15,010 Jeg begynder at hade de compier. 125 00:10:15,093 --> 00:10:18,472 De er dinoverdenens rotter. De spiser alt. 126 00:10:18,764 --> 00:10:20,474 Ja, men det gør Kenji også. 127 00:10:20,724 --> 00:10:22,184 Jeg protesterer. 128 00:10:44,498 --> 00:10:47,709 Kom nu, D, tænk. Løs problemet. 129 00:10:47,793 --> 00:10:49,544 Seriøst, hvad mangler jeg? 130 00:11:12,109 --> 00:11:12,984 Ben? 131 00:11:16,863 --> 00:11:17,823 Vent! 132 00:11:21,618 --> 00:11:23,620 Ben? 133 00:11:23,829 --> 00:11:27,249 Jeg kan ikke tro det! Jeg tænkte... Vi troede, vi havde mistet dig! 134 00:11:27,332 --> 00:11:29,709 Hvorfor? Fordi du gav slip på mig? 135 00:11:30,043 --> 00:11:32,379 Hvad? Nej, jeg prøvede... 136 00:11:33,547 --> 00:11:35,757 Slip mig, Darius! 137 00:11:35,966 --> 00:11:38,260 Nej, jeg vil ikke! Jeg kan godt. 138 00:11:38,343 --> 00:11:41,346 Jeg får os alle hjem. Jeg redder dig. 139 00:11:41,555 --> 00:11:42,472 Lover du det? 140 00:11:44,433 --> 00:11:46,518 Far? Far! 141 00:11:46,852 --> 00:11:48,186 Nej! 142 00:11:49,312 --> 00:11:51,731 Rolig nu! Er du okay? 143 00:11:52,399 --> 00:11:54,568 Det så ud, som om du havde mareridt. 144 00:11:55,277 --> 00:11:57,821 Ja, jeg har det fint. 145 00:11:57,904 --> 00:12:00,407 Tak. Undskyld, jeg faldt i søvn. 146 00:12:00,490 --> 00:12:03,785 Jeg meldte mig frivilligt til at tage første vagt, husker du? 147 00:12:15,338 --> 00:12:18,467 Batterierne løber tør på et tidspunkt, ikke? 148 00:12:22,721 --> 00:12:26,016 Jeg må finde den sender. Jeg må gøre mig mere umage. 149 00:12:26,099 --> 00:12:27,767 Så kan jeg finde den. 150 00:12:29,769 --> 00:12:30,896 Armbøjninger. 151 00:12:33,064 --> 00:12:36,067 Det er sidste gang, jeg spiser frossen pizza, 152 00:12:36,151 --> 00:12:38,361 for drømmen bliver godt nok underlig. 153 00:12:38,487 --> 00:12:42,073 Når jeg løber, presser jeg mig selv. "Hurtigere, hårdere." 154 00:12:42,157 --> 00:12:45,243 Det er ofte godt, men andre gange er jeg så optaget, 155 00:12:45,619 --> 00:12:48,288 at jeg ikke kan se, hvad der sker foran mig. 156 00:12:49,873 --> 00:12:52,542 Så vi løsner op og frigør vores sind. 157 00:12:52,626 --> 00:12:55,170 Armbøjninger, mavebøjninger og planke. 158 00:12:55,253 --> 00:12:57,172 Hav det sjovt. 159 00:12:57,380 --> 00:12:59,674 Vores definitioner af sjov er forskellige. 160 00:13:00,091 --> 00:13:02,802 Okay, så. Hvad ville være sjovt for dig? 161 00:13:02,886 --> 00:13:03,970 JURASSIC WORLD OPDAGELSESRUTEN 162 00:13:04,054 --> 00:13:06,473 Vi lærer nyt om dinosaurer! Juhu! 163 00:13:07,140 --> 00:13:08,016 Juhu. 164 00:13:08,099 --> 00:13:11,520 Jeg har altid villet se Jurassic World Opdagelsesruten. 165 00:13:11,603 --> 00:13:14,105 Jeg kan ikke tro, stedet næsten er uberørt! 166 00:13:14,189 --> 00:13:16,733 -Det kan jeg. -Vi løber om kap til næste plakette! 167 00:13:18,568 --> 00:13:21,196 -Det var ikke et kapløb. -Se her. 168 00:13:21,279 --> 00:13:24,449 Sauropoder kan æde op til 5.000 kilo mad om dagen! 169 00:13:24,533 --> 00:13:27,744 Deres halse gør, så de kan nå høje og lave græsgange, 170 00:13:27,827 --> 00:13:31,623 men det er jo vanvittigt! Lad os løbe om kap igen. 171 00:13:32,207 --> 00:13:33,792 Den handler om kamuflage. 172 00:13:33,875 --> 00:13:37,254 "Nogle dinosaurer udviklede farvemønstre for at blende ind omgivelserne, 173 00:13:37,337 --> 00:13:40,423 så de kunne gemme sig for..." Gemme... 174 00:13:41,758 --> 00:13:43,343 Jeg ved, hvor senderen er. 175 00:13:43,802 --> 00:13:45,637 Vi har allerede ledt her. 176 00:13:45,720 --> 00:13:48,056 Vi ledte, men vi kiggede ikke. 177 00:13:48,139 --> 00:13:49,933 Det opklarer sagen. 178 00:13:50,016 --> 00:13:53,228 Som Sammy sagde, er tingene forklædt som andre ting. 179 00:13:53,311 --> 00:13:57,065 Vi så aldrig senderen, fordi den var kamufleret. 180 00:14:14,082 --> 00:14:15,875 Har I hørt et træ sige sådan? 181 00:14:18,003 --> 00:14:19,379 Der er ting derinde! 182 00:14:19,462 --> 00:14:20,880 Gør det igen til kameraet. 183 00:14:22,924 --> 00:14:25,719 Der er ting derinde! 184 00:14:27,762 --> 00:14:30,849 Alle om bord på fiasko-båden. 185 00:14:31,099 --> 00:14:33,643 Resten er tomme, makker. 186 00:14:34,227 --> 00:14:35,687 Den her mangler. 187 00:15:16,895 --> 00:15:18,688 En T-rex-hule! 188 00:15:18,772 --> 00:15:20,231 Den har bygget reder, 189 00:15:20,315 --> 00:15:23,151 men den gjorde aldrig dette, da parken var åben. 190 00:15:23,360 --> 00:15:26,237 Vi er vidner til en ny adfærd. Det er fantastisk! 191 00:15:28,657 --> 00:15:30,200 Det er forfærdeligt. 192 00:15:30,283 --> 00:15:32,494 Hun byggede sin hule på Hovedgaden. 193 00:15:32,577 --> 00:15:35,622 Og det bliver snart værre. Se. 194 00:15:38,291 --> 00:15:40,085 Vi fandt senderen. 195 00:15:45,757 --> 00:15:49,219 Hvordan vil I nu få fat på den? 196 00:15:49,302 --> 00:15:50,804 Mener du ikke "vi"? 197 00:15:50,887 --> 00:15:52,639 Nej, fordi jeg vil leve, 198 00:15:52,722 --> 00:15:56,851 og at leve indebærer ikke, at jeg går ind i en T-rex-hule! 199 00:15:56,935 --> 00:16:01,106 Betyder det, at vi ikke kan gøre opmærksom på, at vi stadig er her? 200 00:16:01,189 --> 00:16:04,359 Fedt. Vi opførte os bare lidt normalt, 201 00:16:04,442 --> 00:16:08,071 men det ender alligevel skidt for os. 202 00:16:08,780 --> 00:16:15,453 Jeg ville bare have 24 timer, hvor vi ikke skulle tænke på dinosaurer 203 00:16:15,537 --> 00:16:18,289 eller at blive efterladt, eller... 204 00:16:18,873 --> 00:16:20,083 Eller Ben. 205 00:16:21,209 --> 00:16:23,086 Det var rart, mens det varede. 206 00:16:24,629 --> 00:16:26,506 Vi kan ikke give op nu. 207 00:16:26,589 --> 00:16:29,217 Det er håbløst, men der er altid en løsning. 208 00:16:29,300 --> 00:16:31,678 Vi må bare være lidt mere opmærksomme. 209 00:16:40,353 --> 00:16:43,148 Kenji, var der flere walkie-talkier i gavebutikken? 210 00:16:56,661 --> 00:16:58,038 Den er på vej mod dig, Sammy. 211 00:17:19,225 --> 00:17:21,686 Hør efter. Hun er lige gået forbi. 212 00:17:21,895 --> 00:17:23,688 Kysten er klar. Af sted! 213 00:17:43,541 --> 00:17:45,210 Jeg hader det her. 214 00:17:46,419 --> 00:17:47,420 Jeg hader det her. 215 00:17:59,265 --> 00:18:03,520 Næste gang forstuver jeg min ankel og venter på jer andre. 216 00:18:03,770 --> 00:18:05,897 Du ville ikke kunne klare det. 217 00:18:12,070 --> 00:18:12,987 Der! 218 00:18:31,047 --> 00:18:34,843 T-Rexen må have beskadiget hylstret. Jeg kan ikke få den ud. 219 00:18:34,926 --> 00:18:37,637 Vi behøver blot at aktivere den. 220 00:18:58,491 --> 00:18:59,868 Hjælp med at åbne den. 221 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 Er det seriøst? 222 00:19:39,324 --> 00:19:41,117 Rexi er på vej tilbage! 223 00:19:41,284 --> 00:19:43,578 Hun er på vej tilbage. I skal ud. 224 00:19:44,746 --> 00:19:46,623 Darius? Kenji? 225 00:19:46,706 --> 00:19:48,291 Hvorfor svarer de ikke? 226 00:19:49,876 --> 00:19:52,212 Venner! Hun er på vej tilbage! 227 00:19:55,381 --> 00:19:56,925 Mayday! Venner! 228 00:19:57,008 --> 00:19:59,928 Jeg vidste det! Kenji brugte al batteriet. 229 00:20:00,345 --> 00:20:03,014 -Hvad nu? -Vi må aflede T-rexens opmærksomhed. 230 00:20:03,097 --> 00:20:05,433 Hvordan gør man det? 231 00:20:06,935 --> 00:20:08,019 Hvad laver du? 232 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 Kom nu! Åbn nu! 233 00:20:26,246 --> 00:20:27,247 Av! 234 00:20:57,360 --> 00:20:59,362 Hvad så der, Brooklanders? 235 00:21:20,049 --> 00:21:21,050 SIGNAL SENDT 236 00:21:29,434 --> 00:21:31,811 Ville I have eksklusive optagelser? 237 00:21:32,562 --> 00:21:33,896 Her har I dem! 238 00:21:33,980 --> 00:21:37,775 Og ingen er bedre end mig til at vise jer dem. 239 00:21:39,569 --> 00:21:42,447 Vi aktiverede senderen. SOS-signalet er sendt. 240 00:21:58,838 --> 00:22:01,174 -Vi bliver reddet! -Vi gjorde det! 241 00:22:01,257 --> 00:22:03,426 -Ja! -Jubi! 242 00:22:03,509 --> 00:22:06,804 -Sådan skal det være! -Jeg er ked af det med dit kamera. 243 00:22:06,888 --> 00:22:08,973 Det var gammelt og dårligt. 244 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 Mine følgere fortjener bedre billedkvalitet. 245 00:22:12,268 --> 00:22:15,938 Hvad så nu, Darius? Vi kan ikke tage tilbage til Hovedgaden. 246 00:22:16,022 --> 00:22:18,816 Nu skal vi bare gemme os, indtil hjælpen kommer. 247 00:22:19,025 --> 00:22:23,154 Og hjælpen kommer. Vi skal bare holde os i live, indtil den gør. 248 00:22:23,446 --> 00:22:27,283 SIGNAL SENDT 249 00:22:29,369 --> 00:22:35,374 SIGNAL MODTAGET 250 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen