1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,086 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:01:12,489 --> 00:01:16,619 Bak bebeğim, tek söylediğim belki daha iyi halledebilirdin. 4 00:01:16,701 --> 00:01:19,501 -Pardon? -Şimdi bir dakika. 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,409 -Sinirlenme. -"Sinirlenme" mi? 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,288 Çünkü benim öyle bir hakkım... 7 00:01:23,374 --> 00:01:28,304 Pekâlâ, ilk adım silahlarını almak. Sonra ne yapacağız? 8 00:01:28,379 --> 00:01:32,299 -Koşacağız. -Ama ya T-Rex gelirse? 9 00:01:32,383 --> 00:01:34,973 -Daha hızlı koşacağız. -Kızın gitmesi benim suçum mu? 10 00:01:35,053 --> 00:01:38,013 Bu çocukları getirmek benim fikrim miydi sanki? 11 00:01:38,097 --> 00:01:42,387 Aynı geçen yıl dönümümüzü ailenle kutlamanın benim fikrim olduğu gibi. 12 00:01:42,477 --> 00:01:46,437 -Annenin beni sevmediğini biliyorsun. -Su kaynağına ne kadar kaldı? 13 00:01:46,815 --> 00:01:49,225 Ve siz ikiniz ne hakkında fısıldaşıyorsunuz? 14 00:01:49,317 --> 00:01:52,817 Hemen şurada olduğunu söylüyordum. 15 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 Geldik! 16 00:02:14,175 --> 00:02:15,635 Burası su kaynağı değil. 17 00:02:16,344 --> 00:02:20,314 -Burası su kaynağına benziyor mu bebeğim? -Elbette hayır bebeğim. 18 00:02:21,516 --> 00:02:23,556 -Yaz, bilmen gereken... -Zaman yok. 19 00:02:23,643 --> 00:02:26,103 -Darius'un planını çözmemiz gerek. -Ne? 20 00:02:26,354 --> 00:02:28,864 Tiff ve Mitch'i Ana Cadde'ye mi götürüyor? 21 00:02:42,996 --> 00:02:44,246 Bumpy? 22 00:02:50,128 --> 00:02:50,958 Hey. 23 00:02:56,467 --> 00:02:57,637 Yasmina. 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,393 Ben! 25 00:03:02,265 --> 00:03:04,225 Artık sarılgan mı oldun Fadoula? 26 00:03:04,309 --> 00:03:08,729 Hâlâ karışık duygular içindeyim ama ben... Sen... 27 00:03:10,565 --> 00:03:12,815 Evet, sana söylemeye çalıştık 28 00:03:12,901 --> 00:03:16,991 ama daha acil olan haber, Darius avcıları su kaynağına götürmüyor. 29 00:03:17,071 --> 00:03:19,741 Ne? Neden onları doğruca T-Rex'e götürsün ki? 30 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 Ev sahibi olma avantajı. 31 00:03:21,367 --> 00:03:24,537 Darius ve Sammy bölgeyi biliyor ama Tiff ve Mitch bilmiyor. 32 00:03:24,621 --> 00:03:27,671 Onları ana caddede kaybetmek ormanda kaybetmekten daha kolay. 33 00:03:27,749 --> 00:03:30,039 O zaman neyi bekliyoruz? Gidip yardım edelim! 34 00:03:30,126 --> 00:03:32,796 Evet! Bumpy ve ben hazırız. 35 00:03:33,796 --> 00:03:34,956 Büyük problem. 36 00:03:35,048 --> 00:03:37,968 Onlardan önce Ana Cadde'ye varmamızın imkânı yok. 37 00:03:38,259 --> 00:03:40,849 Bariz bir kestirme var. 38 00:03:41,137 --> 00:03:43,347 Aşağısı mı? Şaka yapıyor olmalısın. 39 00:03:43,431 --> 00:03:45,351 Geçen seferi hatırlamıyor musun? 40 00:03:45,433 --> 00:03:49,903 Sadece aşırı karanlık ve tüyler ürpertici değil, ayrıca neredeyse ölüyorduk. 41 00:03:49,979 --> 00:03:51,519 Hayır. Kenji olmaz diyor. 42 00:03:52,106 --> 00:03:53,776 Bunu yapıyoruz! 43 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Sola! 44 00:04:16,547 --> 00:04:18,167 Şimdi sağa! 45 00:04:21,302 --> 00:04:25,562 Virajları biraz daha az cinayetimsi dönebilir misin? 46 00:04:44,701 --> 00:04:46,621 Hadi bunu indirelim Bumps. 47 00:04:59,841 --> 00:05:02,761 Evet, bence Vahşi Çocuk ve onun Muhteşem Dinozor'u 48 00:05:02,844 --> 00:05:04,644 o kapıyı yumruklayarak açamayacak. 49 00:05:04,887 --> 00:05:08,467 Pekâlâ, belki kapıyı kırmak için Bumpy'nin gaza getirilmeye ihtiyacı vardır. 50 00:05:09,559 --> 00:05:12,939 Böyle bir kapının yoluna çıkmasına izin vermeyeceksin, değil mi Bumpy? 51 00:05:13,021 --> 00:05:17,031 Sen engelleri aşarsın, engeller seni aşamaz! 52 00:05:24,574 --> 00:05:26,084 Şimdi ne yapıyoruz? 53 00:05:31,622 --> 00:05:33,792 Bunun şaka olduğunu mu sanıyorsunuz? 54 00:05:36,961 --> 00:05:38,841 Sadece buradan geçince... 55 00:05:38,921 --> 00:05:40,721 Bana yalan söyleme Darius. 56 00:05:47,805 --> 00:05:50,055 Sizi küçük yalancılar! 57 00:05:51,017 --> 00:05:51,927 Şimdi! 58 00:06:00,610 --> 00:06:02,570 Silahları aldılar. Veletler! 59 00:06:02,653 --> 00:06:05,953 Bebeğim, yaşıyor olsalar bizim için daha kolay olabilir. 60 00:06:08,785 --> 00:06:13,915 Belki. Ama düşününce, belki de değil. 61 00:06:19,212 --> 00:06:20,462 Kıpırdamıyor. 62 00:06:29,889 --> 00:06:31,639 O ne? 63 00:06:31,724 --> 00:06:32,984 İşte yine o. 64 00:07:10,138 --> 00:07:13,888 Orada elektrik varsa kapıyı kaldırmanın bir yolunu bulabiliriz. 65 00:07:13,975 --> 00:07:15,595 O uğultuyu takip etmeliyiz. 66 00:07:34,245 --> 00:07:38,455 -Vay canına! Burası çok soğuk... -Çiçekleri donduracak kadar. 67 00:07:39,417 --> 00:07:41,417 Artık böyle bir deyiş mi var? 68 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Çok şey kaçırmışız. 69 00:07:51,345 --> 00:07:55,975 -Plan gerçekten işe yaradı. -Henüz değil. 70 00:07:56,058 --> 00:08:00,978 Silahları bizde ama hâlâ onları atlatmalıyız. 71 00:08:01,397 --> 00:08:03,647 Çocuklar! Darius! Geri gelin! 72 00:08:04,108 --> 00:08:07,318 -Sadece konuşmak istiyoruz! -Çabuk, ayrılalım! 73 00:08:10,781 --> 00:08:12,121 Nereye gittiler? 74 00:08:21,375 --> 00:08:23,035 Mantıklı ol D! 75 00:08:23,669 --> 00:08:25,879 Avcı olduğumuzu biliyorsun, değil mi? 76 00:08:34,096 --> 00:08:38,136 Sadece silahlarımızı verin ve bunu tamamen unutalım. 77 00:08:44,649 --> 00:08:47,819 Fazla saklanamazsınız, sizi bulacağız. 78 00:08:52,907 --> 00:08:56,697 Darius! Sammy, tatlım! 79 00:08:59,080 --> 00:09:00,370 Çocuklar! 80 00:09:16,347 --> 00:09:17,967 Buradan geliyor! 81 00:09:41,122 --> 00:09:42,502 Tüm bunlar ne? 82 00:09:43,916 --> 00:09:48,246 Vay be! Burası bir tür yedek güç merkezi olmalı! 83 00:09:48,337 --> 00:09:50,547 Burayı babam bile bilmiyor olabilir. 84 00:09:50,631 --> 00:09:53,841 O kapıyı kaldırıp Sammy ve Darius'a ulaşmanın bir yolunu bulmalıyız. 85 00:09:53,926 --> 00:09:55,086 Bakmaya başlayın! 86 00:10:46,896 --> 00:10:47,936 Aferin. 87 00:11:02,244 --> 00:11:04,044 -Defol. -Defol. 88 00:11:58,259 --> 00:11:59,339 Yakaladım. 89 00:12:11,564 --> 00:12:13,324 Elektriği açmalıyız! 90 00:12:13,691 --> 00:12:16,901 -Bunların hiçbiri doğru tuş değil! -Biri olmak zorunda. 91 00:12:16,986 --> 00:12:21,986 Bir kez bir Hollandalı terzinin samanlıkta gerçek bir iğne bulmasına yardım etmiştim. 92 00:12:22,074 --> 00:12:23,284 Bunu bulabilirim. 93 00:12:34,587 --> 00:12:37,207 -Kenji başardın! -Herhâlde! 94 00:14:04,927 --> 00:14:07,347 Şimdi, neredeler? 95 00:14:07,429 --> 00:14:10,429 Çocuklar bakın! Oradalar! 96 00:14:10,808 --> 00:14:12,098 -Hey! -Oradasınız! 97 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 -Sizi görebiliyoruz! -Evet! 98 00:14:16,105 --> 00:14:18,265 -Evet! -Darius! 99 00:14:18,357 --> 00:14:19,527 Evet! 100 00:14:21,527 --> 00:14:22,857 Sonunda! 101 00:14:26,824 --> 00:14:28,994 Kahretsin, olamaz! 102 00:14:31,287 --> 00:14:33,617 Darius, Sammy, arkanızda! 103 00:14:34,707 --> 00:14:37,497 Darius! Sammy! Çocuklar! 104 00:14:38,043 --> 00:14:39,553 Bizi duyamazlar. 105 00:14:41,589 --> 00:14:42,759 Sona geldik. 106 00:14:43,966 --> 00:14:47,336 -Kaçmayı aklınızdan bile geçirmeyin. -Nereye gittiğinizi sanıyordunuz? 107 00:14:47,428 --> 00:14:49,928 Ormanda sizi bulamayız mı sandınız? 108 00:14:54,101 --> 00:14:56,151 Bu bir oyun değil çocuklar. 109 00:14:56,520 --> 00:14:58,940 Silahları bana verin. 110 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 Dinozorları vurmanıza izin veremeyiz. 111 00:15:02,026 --> 00:15:05,486 Bunun kararı sana kalmadı, değil mi? Silahları bana ver D. 112 00:15:08,908 --> 00:15:10,078 Rica etmiyorum... 113 00:15:20,085 --> 00:15:23,255 Elektriği kim açtıysa, teşekkürler! 114 00:15:24,924 --> 00:15:29,434 Üzgünüm D, artık su kaynağını göstermene ihtiyacımız kalmadı. 115 00:15:37,227 --> 00:15:39,557 Aptal hoparlör tuşu nerede? 116 00:15:39,647 --> 00:15:41,727 Bizi duyabiliyorsanız el sallayın! 117 00:15:45,110 --> 00:15:46,240 Gitmemiz gerek. 118 00:15:46,862 --> 00:15:48,112 O ne? 119 00:15:49,490 --> 00:15:51,160 Hemen gitmemiz gerek! 120 00:15:58,290 --> 00:15:59,250 Olamaz. 121 00:16:18,394 --> 00:16:21,114 Bebeğim! Vur onu! 122 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 Neyle? 123 00:16:32,658 --> 00:16:33,488 Sammy! 124 00:16:38,914 --> 00:16:39,924 Hayır! 125 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 Yolu kapatıyor. 126 00:18:03,665 --> 00:18:05,495 İşte böyle. 127 00:18:05,876 --> 00:18:09,416 Hadi, iyi bir kız ol ve evine git. 128 00:19:06,186 --> 00:19:10,356 -Hadi. Kalkın. -Yardım etmenin başka bir yolu olmalı. 129 00:19:10,440 --> 00:19:16,610 Çit kontrolü, satış mağazalarına elektrik, otomatik reklam döngüsü... Hologram? 130 00:19:31,837 --> 00:19:36,427 Jurassic World'de çarşambaları "Çocuklara Ücretsiz Yemek" günü! 131 00:19:37,009 --> 00:19:41,219 Tricera-muffin-top Kafede hamur işleri saat 16.00'dan sonra yarı fiyata. 132 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 Lagünün hemen yanında yer alıyor. 133 00:19:44,850 --> 00:19:46,600 Evet! 134 00:19:56,486 --> 00:19:59,776 -Evet! -Evet! 135 00:20:06,288 --> 00:20:08,368 -Evet! -Evet! 136 00:20:29,603 --> 00:20:31,063 -Evet! -Evet! 137 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 Hologram! 138 00:20:46,119 --> 00:20:49,039 -Evet! Çak bakalım! -Evet! 139 00:20:58,090 --> 00:21:02,720 Bu gerçekten oldu mu? Gerçekten ölmeden kurtulduk mu? 140 00:21:02,803 --> 00:21:06,523 Evet ama ışıklar planın bir parçası değildi. 141 00:21:07,015 --> 00:21:11,345 Bundan sonra, tüm planlarımız tek bir adımla başlayıp bitmeli. 142 00:21:11,436 --> 00:21:13,806 -Kaçmak mı? -Hayatta kalmak! 143 00:21:16,942 --> 00:21:19,322 -Deneme. -Kenji? 144 00:21:19,403 --> 00:21:23,623 Particiler! Ne haber? 145 00:21:23,699 --> 00:21:27,039 -Çocuklar, neredesiniz? -Merhaba insanlar. 146 00:21:27,119 --> 00:21:29,249 Lideriniz konuşuyor... 147 00:21:29,830 --> 00:21:32,870 Yedek jeneratör bulduk ve elektriği açtık! 148 00:21:32,958 --> 00:21:35,458 Sizi duyamıyoruz. Ne demeye çalışıyorsunuz? 149 00:21:35,544 --> 00:21:37,384 Tiff ve Mitch'e ne oldu? 150 00:21:38,422 --> 00:21:40,762 -Su kaynağı! -Su kaynağı! 151 00:21:40,841 --> 00:21:44,891 -Onları durdurmamız gerek! -Sizi hâlâ duyamıyoruz. Canlandırın! 152 00:21:45,762 --> 00:21:47,682 Bu oyuna bayılırım. Pekâlâ... 153 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 Dizi mi? Kitap. 154 00:21:49,599 --> 00:21:50,769 Şarkı! 155 00:21:51,310 --> 00:21:53,730 Daire! Çamur! 156 00:21:53,812 --> 00:21:55,812 İçiyorlar... 157 00:21:55,897 --> 00:21:56,937 Su! 158 00:21:57,691 --> 00:22:00,401 Su kaynağı! Su kaynağına mı gidiyorlar? 159 00:22:06,241 --> 00:22:10,831 -Mitch ve Tiff nerede olduğunu biliyor. -Ve sanırım dinozorları öldürecekler. 160 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu