1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,466 --> 00:00:52,086
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:12,489 --> 00:01:16,619
Amor, só estou a dizer
que podias ter lidado melhor com isso.
4
00:01:16,701 --> 00:01:19,581
- Desculpa?
- Espera…
5
00:01:19,662 --> 00:01:21,582
- Não te zangues.
- Não?
6
00:01:21,664 --> 00:01:23,214
Porque não posso ter…
7
00:01:23,291 --> 00:01:28,301
O primeiro passo é tirar-lhes as armas.
E depois o que fazemos?
8
00:01:28,379 --> 00:01:32,259
- Corremos.
- E se o T-Rex aparece?
9
00:01:32,342 --> 00:01:35,012
- Corremos mais rápido.
- Tenho culpa dela ter fugido?
10
00:01:35,094 --> 00:01:38,014
Porque a ideia de vir
com os miúdos foi minha?
11
00:01:38,097 --> 00:01:42,477
E também a de celebrar o nosso aniversário
com as nossas famílias.
12
00:01:42,560 --> 00:01:46,440
- Sabes que a tua mãe me odeia.
- Falta muito para o bebedouro?
13
00:01:47,065 --> 00:01:49,225
O que estão para aí a sussurrar?
14
00:01:49,317 --> 00:01:52,817
Estava a dizer que é já por aqui.
15
00:01:53,655 --> 00:01:54,655
Chegámos!
16
00:02:14,259 --> 00:02:15,639
Isto não é o bebedouro.
17
00:02:16,511 --> 00:02:18,561
Isto parece o bebedouro, amor?
18
00:02:18,638 --> 00:02:20,308
Não parece nada, amor.
19
00:02:21,432 --> 00:02:23,522
-Yaz, tens de saber…
- Não há tempo.
20
00:02:23,601 --> 00:02:26,101
- Temos de perceber o plano do Darius.
- O quê?
21
00:02:26,187 --> 00:02:28,977
Vai levar a Tiff e o Mitch
para a Rua Principal?
22
00:02:42,996 --> 00:02:44,246
Bumpy?
23
00:02:50,128 --> 00:02:50,958
Olá.
24
00:02:56,467 --> 00:02:57,637
Yasmina.
25
00:03:00,263 --> 00:03:01,393
Ben!
26
00:03:02,348 --> 00:03:04,228
Já dás abraços?
27
00:03:04,309 --> 00:03:08,729
Ainda não me habituei, mas… Tu estás…
28
00:03:10,565 --> 00:03:12,815
Tentámos contar-te,
29
00:03:12,901 --> 00:03:17,161
mas mais importante,
o Darius não os está a levar ao bebedouro.
30
00:03:17,238 --> 00:03:19,738
O quê? Porque os levaria até ao T-Rex?
31
00:03:19,824 --> 00:03:21,454
Vantagem da casa.
32
00:03:21,534 --> 00:03:24,544
O Darius e a Sammy conhecem o terreno,
e a Tiff e o Mitch não.
33
00:03:24,621 --> 00:03:27,671
É mais fácil livrarem-se deles lá
do que na selva.
34
00:03:27,749 --> 00:03:30,039
O que esperamos? Vamos ajudá-los!
35
00:03:30,126 --> 00:03:32,796
Sim! Eu e a Bumpy estamos prontos.
36
00:03:33,796 --> 00:03:35,046
Problemão.
37
00:03:35,131 --> 00:03:37,971
Não chegamos à Rua Principal antes deles.
38
00:03:38,259 --> 00:03:40,849
Há um atalho óbvio.
39
00:03:41,137 --> 00:03:43,597
Ali em baixo? Deves estar a brincar.
40
00:03:43,681 --> 00:03:45,521
Não te lembras da última vez?
41
00:03:45,600 --> 00:03:49,650
Além de ser muito escuro e assustador,
quase morremos!
42
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
Népias. O Kenji fica.
43
00:03:52,106 --> 00:03:53,776
Vamos a isto!
44
00:04:07,497 --> 00:04:08,707
Esquerda!
45
00:04:16,547 --> 00:04:18,167
Agora, direita!
46
00:04:21,302 --> 00:04:25,562
Consegues fazer as curvas
de uma forma menos mortífera?
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,621
Vamos deitar isto abaixo, Bumps.
48
00:04:59,841 --> 00:05:02,761
O menino selvagem e o magnífico dinossauro
49
00:05:02,844 --> 00:05:04,644
não vão derrubar o portão.
50
00:05:04,887 --> 00:05:08,467
A Bumpy só deve precisar
de algum incentivo para o derrubar.
51
00:05:09,559 --> 00:05:12,689
Não te vais deixar derrotar.
Pois não, Bumpy?
52
00:05:13,021 --> 00:05:17,031
Tu quebras barreiras,
não são as barreiras que te quebram!
53
00:05:24,574 --> 00:05:26,084
O que fazemos agora?
54
00:05:31,873 --> 00:05:33,543
Acham isto engraçado?
55
00:05:36,961 --> 00:05:38,841
É por aqui…
56
00:05:38,921 --> 00:05:40,721
Não me mintas, Darius.
57
00:05:47,805 --> 00:05:50,055
Seus pequenos mentirosos!
58
00:05:51,017 --> 00:05:51,927
Agora!
59
00:06:00,610 --> 00:06:02,700
Levaram as armas. Pirralhos!
60
00:06:02,779 --> 00:06:05,869
Amor, vai ser mais fácil para nós
se estiverem vivos.
61
00:06:08,785 --> 00:06:13,915
Talvez. Ou então, talvez não.
62
00:06:19,212 --> 00:06:20,462
Não está a mover-se.
63
00:06:29,889 --> 00:06:31,639
O que é aquilo?
64
00:06:31,724 --> 00:06:32,984
Lá está outra vez.
65
00:07:10,388 --> 00:07:13,978
Se há eletricidade aqui em baixo,
podemos levantar o portão.
66
00:07:14,058 --> 00:07:15,438
Temos de seguir o som.
67
00:07:35,246 --> 00:07:38,456
- Está frio o suficiente para…
- Congelar flores.
68
00:07:39,417 --> 00:07:41,417
Isso agora é uma expressão?
69
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
Perdemos muita coisa.
70
00:07:51,345 --> 00:07:55,975
- O plano resultou.
- Ainda não.
71
00:07:56,058 --> 00:08:00,978
Temos as armas,
mas ainda temos de os despistar.
72
00:08:01,397 --> 00:08:03,647
Miúdos! Darius! Voltem!
73
00:08:04,108 --> 00:08:07,318
- Só queremos conversar!
- Rápido, separa-te!
74
00:08:10,781 --> 00:08:12,121
Para onde foram?
75
00:08:21,375 --> 00:08:23,035
Sê razoável, D!
76
00:08:23,920 --> 00:08:25,710
Sabes que somos caçadores!
77
00:08:34,096 --> 00:08:38,136
Devolvam as nossas armas
e podemos esquecer isto tudo.
78
00:08:44,649 --> 00:08:47,819
Vamos encontrar-vos,
é só uma questão de tempo.
79
00:08:52,907 --> 00:08:56,697
Darius! Sammy, querida!
80
00:08:59,080 --> 00:09:00,370
Miúdos!
81
00:09:16,347 --> 00:09:17,967
Vem daqui!
82
00:09:41,122 --> 00:09:42,502
O que é isto tudo?
83
00:09:43,916 --> 00:09:48,456
Boa!
Deve ser uma central elétrica secreta!
84
00:09:48,546 --> 00:09:50,416
O meu pai nem deve saber disto.
85
00:09:50,506 --> 00:09:53,796
Temos de levantar o portão
e ir ter com a Sammy e o Darius.
86
00:09:53,884 --> 00:09:55,094
Comecem a procurar!
87
00:10:46,896 --> 00:10:47,936
Boa.
88
00:11:58,259 --> 00:11:59,339
Apanhei-vos.
89
00:12:11,564 --> 00:12:13,324
Temos de ligar a energia!
90
00:12:13,691 --> 00:12:17,071
- Nenhum destes botões é o certo.
- Um deles tem de ser.
91
00:12:17,153 --> 00:12:21,823
Já ajudei uma costureira holandesa
a procurar uma agulha num palheiro.
92
00:12:21,949 --> 00:12:23,279
Consigo encontrá-lo.
93
00:12:34,587 --> 00:12:37,207
- Kenji, conseguiste!
- Claro!
94
00:14:04,927 --> 00:14:07,347
Onde é que eles estão?
95
00:14:07,429 --> 00:14:10,429
Olhem! Estão mesmo ali!
96
00:14:10,808 --> 00:14:12,098
Estão aí!
97
00:14:12,184 --> 00:14:15,354
- Conseguimos ver-vos!
- Sim!
98
00:14:16,105 --> 00:14:18,265
- Sim!
- Darius!
99
00:14:18,357 --> 00:14:19,527
Sim!
100
00:14:21,527 --> 00:14:22,857
Finalmente!
101
00:14:26,824 --> 00:14:28,994
Céus, não!
102
00:14:31,287 --> 00:14:33,617
Darius, Sammy, atrás de vocês!
103
00:14:34,707 --> 00:14:37,497
Darius! Sammy! Pessoal!
104
00:14:38,043 --> 00:14:39,553
Não conseguem ouvir-nos.
105
00:14:41,589 --> 00:14:42,759
Acabou.
106
00:14:44,133 --> 00:14:47,343
- Nem pensem em fugir.
- Aonde pensavam que iam?
107
00:14:47,428 --> 00:14:49,928
Achavam
que não vos encontrávamos na selva?
108
00:14:54,101 --> 00:14:56,151
Isto não é um jogo, crianças.
109
00:14:56,520 --> 00:14:58,940
Devolvam-me as armas.
110
00:14:59,481 --> 00:15:01,731
Não permitimos a caça aos dinossauros.
111
00:15:02,026 --> 00:15:05,486
A decisão não é vossa, pois não?
Devolvam-me as armas, D.
112
00:15:08,908 --> 00:15:10,078
Não estou a pedir…
113
00:15:20,085 --> 00:15:23,255
A quem ligou a energia, obrigada!
114
00:15:24,924 --> 00:15:29,434
Desculpa, D. Parece que já não tens
de nos mostrar onde é o bebedouro.
115
00:15:37,227 --> 00:15:39,647
Onde está o botão do alto-falante?
116
00:15:39,730 --> 00:15:41,730
Acenem se nos ouvirem!
117
00:15:45,110 --> 00:15:46,240
Temos de ir.
118
00:15:46,862 --> 00:15:48,112
O que é esse?
119
00:15:49,490 --> 00:15:51,160
Temos de ir já!
120
00:15:58,290 --> 00:15:59,250
Não.
121
00:16:18,394 --> 00:16:21,114
Amor! Dispara!
122
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
Com o quê?
123
00:16:32,658 --> 00:16:33,488
Sammy!
124
00:16:38,914 --> 00:16:39,924
Não!
125
00:17:52,780 --> 00:17:55,240
Ela está a bloquear a saída.
126
00:18:03,665 --> 00:18:05,495
Isso mesmo.
127
00:18:05,876 --> 00:18:09,416
Vamos lá, sê uma boa menina
e volta para casa.
128
00:19:06,186 --> 00:19:10,356
- Vamos lá. Levanta-te.
- Tem de haver outra forma de ajudar.
129
00:19:10,440 --> 00:19:16,610
Controlo das cercas, energia das lojas,
ciclo de anúncio automático… Holograma?
130
00:19:31,837 --> 00:19:36,427
Às quartas, os miúdos comem de graça
aqui no Mundo Jurássico!
131
00:19:37,176 --> 00:19:41,136
Pastelaria a 50 %, após as 16 horas,
no Café Tricera-muffin-top.
132
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
Localizado perto da lagoa.
133
00:19:44,850 --> 00:19:46,600
Sim!
134
00:19:56,486 --> 00:19:59,776
Sim!
135
00:20:06,288 --> 00:20:08,368
Sim!
136
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
Sim!
137
00:20:31,146 --> 00:20:32,356
Holograma!
138
00:20:46,119 --> 00:20:49,039
- Boa! Mais cinco!
- Boa!
139
00:20:58,090 --> 00:21:02,720
Isto acabou mesmo de acontecer?
E nós sobrevivemos?
140
00:21:02,803 --> 00:21:06,523
Sim, mas as luzes
não faziam parte do plano.
141
00:21:07,015 --> 00:21:11,345
Doravante, todos os nossos planos
deviam começar e acabar com um passo.
142
00:21:11,436 --> 00:21:13,806
- Correr?
- Sobreviver!
143
00:21:16,942 --> 00:21:19,322
- Teste.
- Kenji?
144
00:21:19,403 --> 00:21:23,623
Pessoal a curtir! Que tal?
145
00:21:23,699 --> 00:21:27,039
- Pessoal, onde estão?
- Olá, humanos.
146
00:21:27,119 --> 00:21:29,249
Sou eu, o vosso líder…
147
00:21:29,705 --> 00:21:32,865
Encontrámos um gerador de reserva
e ligámos a energia!
148
00:21:32,958 --> 00:21:35,458
Não vos ouvimos. Que estão a tentar dizer?
149
00:21:35,544 --> 00:21:37,384
A Tiff e o Mitch?
150
00:21:38,422 --> 00:21:40,762
- O bebedouro!
- O bebedouro!
151
00:21:40,841 --> 00:21:44,891
- Temos de os travar!
- Continuo sem ouvir. Façam por gestos!
152
00:21:45,762 --> 00:21:47,682
Adoro este jogo. Muito bem…
153
00:21:48,056 --> 00:21:49,516
Programas de TV? Livros.
154
00:21:49,599 --> 00:21:50,769
Uma música!
155
00:21:51,310 --> 00:21:53,730
Um círculo! Terra!
156
00:21:53,812 --> 00:21:55,812
Estão a beber…
157
00:21:55,897 --> 00:21:56,937
Água!
158
00:21:57,691 --> 00:22:00,401
O bebedouro! Vão para o bebedouro?
159
00:22:06,241 --> 00:22:10,831
- O Mitch e a Tiff sabem onde é.
- E vão matar os dinossauros.
160
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino