1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,466 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,061 Γεια σας. 4 00:01:09,569 --> 00:01:13,159 Μα πώς; 5 00:01:21,998 --> 00:01:23,498 Ναι, σωστά. 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Να δούμε τι θα κάνουμε μ' αυτόν. 7 00:01:26,544 --> 00:01:29,424 Έπεσα απ' το τρένο, μου επιτέθηκαν πτερανόδοντες, 8 00:01:29,506 --> 00:01:32,296 βρήκα την Μπάμπι, νίκησα τον Κερατούλη, 9 00:01:32,383 --> 00:01:35,433 μετά άκουσα το ζευγάρι να συνωμοτεί με τον Χαπ. 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,932 Και κατάλαβα πως χρειάζεστε βοήθεια. 11 00:01:38,014 --> 00:01:41,734 Να σου πω, έχω ακόμα το τσαντάκι σου. Τι; 12 00:01:41,810 --> 00:01:45,560 Ναι, ξέχασα. Το πήρα πίσω νωρίτερα. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,687 Σ' ευχαριστώ που το πρόσεξες. 14 00:01:49,025 --> 00:01:52,025 Τι καλά να είχα αυτό όταν πολεμούσα τον Κερατούλη! 15 00:01:52,111 --> 00:01:53,911 Μπεν, συγκεντρώσου. 16 00:01:53,988 --> 00:01:56,278 Το ζευγάρι τι ακριβώς είπε; 17 00:01:56,366 --> 00:01:59,326 Όχι πολλά. Αλλά σίγουρα κάτι σκαρώνουν. 18 00:01:59,410 --> 00:02:01,040 Κι ο Χαπ το ίδιο. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 Να τον ταΐσουμε στον μοσάσαυρο ή στον τυραννόσαυρο ρεξ. 20 00:02:04,624 --> 00:02:06,714 Ή να ακούσετε τι έχω να πω. 21 00:02:06,793 --> 00:02:09,173 -Είσαι ξύπνιος; -Φυσικά και είμαι. 22 00:02:09,254 --> 00:02:12,014 Θα μ' έβγαζε νοκ άουτ μια ομάδα παιδιών; 23 00:02:12,090 --> 00:02:13,970 Δέχομαι την πρόκληση. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,893 Άσ' το κάτω αυτό, μικρέ, προτού τραυματιστείς. 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,891 Κάποιος θα τραυματιστεί, γέρο, αλλά όχι εγώ. 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,563 -Πάνω του, Μπεν! -Μετά χαράς! 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,853 -Να σε δω! -Ηρεμήστε όλοι! 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,324 Κατέβασε το όπλο, Μπεν. 29 00:02:29,399 --> 00:02:32,239 Τον προστατεύεις; Με ποιανού το μέρος είσαι; 30 00:02:32,318 --> 00:02:35,568 Με το μέρος του "δεν σκοτώνουμε με ηλεκτροπληξία". 31 00:02:35,655 --> 00:02:40,235 Δεν έχουμε καιρό για χάσιμο! Παιδιά, πρέπει να μ' εμπιστευτείτε. 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,454 Προσπαθώ να σας σώσω. 33 00:02:45,081 --> 00:02:47,751 Πακέταρες το δίχτυ-καμουφλάζ, μωρό μου; 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,754 Σου είπα ήδη πως ναι, μωρό μου. 35 00:02:49,836 --> 00:02:54,416 -Μερικές φορές ξεχνάς. Όπως τα… -Γυαλιά νυχτερινής όρασης δύο χρόνια πριν. 36 00:02:54,507 --> 00:02:57,007 -Ξέχνα το επιτέλους. -Τι συμβαίνει; 37 00:02:57,093 --> 00:03:00,513 Τα χρειαζόμαστε όλα για να βρούμε τα παιδιά και τον Χαπ; 38 00:03:02,390 --> 00:03:06,600 Θέλουμε να είμαστε προετοιμασμένοι για ό,τι μπορεί να συναντήσουμε. 39 00:03:06,686 --> 00:03:08,896 Το πλοίο θα έρθει σε τρεις μέρες. 40 00:03:08,980 --> 00:03:11,230 Δεν θέλετε να είστε σώοι κι ασφαλείς; 41 00:03:11,316 --> 00:03:14,686 Τι; Είπατε πως το πλοίο θα ερχόταν σε δύο μέρες. 42 00:03:14,777 --> 00:03:17,907 -Δύο με τρεις μέρες. Σωστά; -Εκατό τοις εκατό. 43 00:03:17,989 --> 00:03:20,989 Πάρε ό,τι χρειαζόμαστε απ' το γιουρτ του Χαπ. 44 00:03:21,075 --> 00:03:24,495 Αφού ο Χαπ δεν αφήνει να μπαίνει κανείς στο γιουρτ του. 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,579 Γιατί δεν τρώτε λίγη σοκολάτα; Είναι γαλλική. 46 00:03:27,665 --> 00:03:30,035 Και πηγαίνετε πιο εκεί. Άντε. 47 00:03:35,298 --> 00:03:37,928 Δεν γίνεται μόνο εγώ να το βρήκα παράξενο. 48 00:03:38,009 --> 00:03:39,139 Τι; 49 00:03:39,218 --> 00:03:41,638 Πώς ξέχασαν ποια μέρα θα έρθει το πλοίο; 50 00:03:41,721 --> 00:03:44,971 Και φέρονται και λιγάκι ύποπτα με όλα όσα πακετάρουν. 51 00:03:45,058 --> 00:03:47,438 Είστε παρανοϊκές, όπως η Μπρούκλιν. 52 00:04:01,449 --> 00:04:04,989 Εντάξει. Θα αποδείξω πως έχετε άδικο. Ακούστε το σχέδιο. 53 00:04:08,373 --> 00:04:11,753 Τιφ, να σου πω. Τι έχει εκεί μέσα; 54 00:04:11,834 --> 00:04:13,004 Η Μπρούκλιν… 55 00:04:14,045 --> 00:04:17,125 Αγαπημένο χρώμα, φαγητό και χρώμα φαγητού. Ακούω! 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,971 -Τι; -Ερώτηση! Αυτό εκεί τι είναι; 57 00:04:21,052 --> 00:04:24,312 Τιφ, θα μου εξηγήσεις τι είναι αυτό; Εκείνο εκεί; 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,769 Αυτό τι είναι; Γιατί μυρίζει έτσι; 59 00:04:26,849 --> 00:04:28,939 Τιφ, μια ερωτησούλα… 60 00:04:35,733 --> 00:04:37,493 Πολύ ύποπτο. 61 00:04:48,079 --> 00:04:48,959 Τι; 62 00:05:13,313 --> 00:05:15,193 Τι κάνεις εδώ, Δαρείε; 63 00:05:17,483 --> 00:05:21,243 -Δεν είστε οικοτουρίστες. Είστε… -Φανατικοί κυνηγοί, ναι. 64 00:05:21,321 --> 00:05:23,911 Χαίρομαι που τα είδες αυτά, Δαρείε. 65 00:05:24,657 --> 00:05:26,657 Οι φίλοι δεν λένε ψέματα. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,873 Και το σήμα έκτακτης ανάγκης; 67 00:05:28,953 --> 00:05:33,003 Βασικά, δεν έχω ιδέα τι είναι. Δεν θέλαμε να μας κάνετε ερωτήσεις. 68 00:05:33,082 --> 00:05:35,502 Τελικά, όλα πήγαν μια χαρά. 69 00:05:37,003 --> 00:05:39,343 Βρήκα τάμπλετ της ΜΑΔ στη μαύρη αγορά. 70 00:05:39,422 --> 00:05:42,682 Θα εντοπίζαμε τους δεινόσαυρους μέσω τσιπ, αλλά… 71 00:05:43,551 --> 00:05:44,551 Έπεσε το δίκτυο. 72 00:05:45,470 --> 00:05:48,100 Κι ο Χαπ, παρά τις συστάσεις, 73 00:05:48,181 --> 00:05:50,731 είναι άχρηστος στον εντοπισμό δεινοσαύρων. 74 00:05:50,808 --> 00:05:55,398 Δεν ξέρει ούτε τα μισά απ' όσα ξέρεις εσύ για αυτούς ή για το νησί. 75 00:05:55,480 --> 00:05:58,190 Επομένως, τώρα θα μας βοηθήσεις εσύ. 76 00:05:58,274 --> 00:06:01,034 Θα σε βοηθούσα ποτέ να σκοτώσεις δεινόσαυρους; 77 00:06:01,110 --> 00:06:03,320 -Νόμιζα πως τους αγαπάς. -Τους αγαπώ. 78 00:06:03,404 --> 00:06:05,284 Μια ζωή το περίμενα αυτό. 79 00:06:05,364 --> 00:06:09,044 Να δω από κοντά ζωντανούς, αληθινούς δεινόσαυρους; 80 00:06:11,537 --> 00:06:15,167 Όμως, ο ΟΗΕ έθεσε σε καραντίνα τη νήσο Νουμπλάρ. 81 00:06:15,249 --> 00:06:19,129 Οι δεινόσαυροι εγκαταλείφθηκαν, ξεχάστηκαν. 82 00:06:19,879 --> 00:06:22,219 Είμαστε οι τελευταίοι που θα τους δουν. 83 00:06:22,298 --> 00:06:26,468 Θέλω να διατηρήσω ζωντανή την ανάμνηση του Τζουράσικ Γουόρλντ. 84 00:06:27,428 --> 00:06:28,468 Δεν το βλέπεις; 85 00:06:28,554 --> 00:06:32,434 Χάρη σ' εμάς, αυτά τα υπέροχα πλάσματα θα ζήσουν για πάντα! 86 00:06:32,517 --> 00:06:35,017 Εννοείς τα κεφάλια τους στον τοίχο σου! 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,653 Με απογοητεύεις. 88 00:06:38,731 --> 00:06:41,481 Νόμιζα πως καταλαβαίναμε ο ένας τον άλλον. 89 00:06:41,567 --> 00:06:43,397 Μα θα σου το κάνω πιο εύκολο. 90 00:06:49,867 --> 00:06:55,157 Βοήθησέ μας να πιάσουμε τους δεινόσαυρους και θα σας πάμε σπίτι σας. 91 00:06:55,248 --> 00:06:59,338 Αλλιώς, θα σας αφήσουμε όλους εδώ… 92 00:07:02,922 --> 00:07:06,722 Εγκαταλελειμμένους και ξεχασμένους, όπως τους δεινόσαυρους. 93 00:07:06,801 --> 00:07:07,801 Λοιπόν, Δαρείε, 94 00:07:08,678 --> 00:07:09,888 τι θα επιλέξεις; 95 00:07:11,764 --> 00:07:16,774 -Λοιπόν, μίλα. Γιατί μας… -Είναι κόμποι Γουίντσορ; 96 00:07:16,853 --> 00:07:21,653 -Πού έμαθες να δένεις έτσι ανθρώπους; -Άκου! Εμείς κάνουμε τις ερωτήσεις. 97 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 Ναι! Ο τύπος από εδώ έχει δεινόσαυρο και θα τον χρησιμοποιήσει. 98 00:07:29,115 --> 00:07:30,315 Το 'χω. 99 00:07:37,874 --> 00:07:42,214 Περνιέσαι για σκληρός; Δεν ξέρεις τι πάει να πει σκληρός. 100 00:07:44,005 --> 00:07:45,205 Το βλέπεις αυτό; 101 00:07:46,966 --> 00:07:48,506 Δάγκωμα βδέλλας. 102 00:07:58,769 --> 00:07:59,689 Από αλιγάτορα. 103 00:08:02,773 --> 00:08:06,153 Είχα εγκαύματα απ' τον ήλιο τρεις συνεχόμενες μέρες. 104 00:08:06,235 --> 00:08:08,695 Θάφτηκα σε χιονοστιβάδα επτά μέρες. 105 00:08:08,779 --> 00:08:12,489 -Κυνήγησα ένα κοπάδι κομψόγναθους! -Πάλεψα μ' ένα κοπάδι… 106 00:08:12,575 --> 00:08:16,575 Έχωσα μπουνιά σε σφυροκέφαλο στη Χαβάη! Όλοι είμαστε εντυπωσιακοί! 107 00:08:17,079 --> 00:08:18,829 Είμαι ζάπλουτος. 108 00:08:22,460 --> 00:08:27,880 Λοιπόν, αφού μας κυνηγούσες, πώς ακριβώς θα μας έσωζες; 109 00:08:27,965 --> 00:08:32,045 Άσε που είπες στον Μιτς και στην Τιφ ότι θα μας "κανονίσεις". 110 00:08:32,136 --> 00:08:35,216 Προσπαθώ να κανονίσω να γυρίσετε σπίτι. 111 00:08:35,306 --> 00:08:40,056 Δεν είμαι κανένας άγιος. Αλλά, μόλις είπαν πως θα σας αφήσουν εδώ να πεθάνετε, 112 00:08:40,144 --> 00:08:42,734 έπρεπε να κάνω κάτι, έτσι δεν είναι; 113 00:08:43,314 --> 00:08:44,364 Σοβαρά; 114 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 Λοιπόν, αυτό που προέχει είναι να φύγετε από εδώ. 115 00:08:47,693 --> 00:08:49,653 Δεν τον πιστεύω. 116 00:08:49,737 --> 00:08:51,737 Να τον δέσουμε σε κανένα δέντρο. 117 00:08:51,822 --> 00:08:54,492 Η βάρκα μας είναι στη βορειοδυτική αποβάθρα. 118 00:08:55,868 --> 00:08:59,208 -Υπάρχει τρόπος διαφυγής; -Είπατε πως ανεφοδιάζεται. 119 00:08:59,705 --> 00:09:00,665 Είπαμε ψέματα. 120 00:09:00,748 --> 00:09:03,168 Και περιμένεις να σε πιστέψουμε τώρα; 121 00:09:03,251 --> 00:09:04,421 Ακούστε! 122 00:09:05,253 --> 00:09:09,263 Είδα εδώ κοντά κάτι που έμοιαζε με γκαράζ όταν πρωτοφτάσαμε. 123 00:09:09,340 --> 00:09:14,100 Παίρνουμε ένα όχημα, πάμε στην αποβάθρα και θα δείτε πως λέω την αλήθεια. 124 00:09:16,764 --> 00:09:17,854 Σας παρακαλώ… 125 00:09:19,433 --> 00:09:20,773 πιστέψτε με. 126 00:09:24,480 --> 00:09:27,650 Λέει ψέματα. Το μυρίζομαι, σας λέω. 127 00:09:27,733 --> 00:09:32,413 Δείτε, αν λέει την αλήθεια, ο Δαρείος, η Σάμι και η Γιαζ κινδυνεύουν. 128 00:09:32,488 --> 00:09:33,778 Ας τον εμπιστευτούμε. 129 00:09:33,864 --> 00:09:36,494 Ξέρεις χάρη σε τι επιβίωσα, παιδί της πόλης; 130 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 -"Παιδί της πόλης"; -Στο ένστικτό μου! 131 00:09:39,120 --> 00:09:41,790 Και μου λέει "Μην εμπιστεύεσαι τον Χαπ". 132 00:09:41,872 --> 00:09:44,712 Πάμε να βρούμε τα παιδιά και τον παρατάμε εδώ. 133 00:09:44,792 --> 00:09:47,842 Θα γίνει ό,τι ψηφίσεις, Μπρούκλιν. Τι θα κάνουμε; 134 00:09:51,299 --> 00:09:53,299 Λοιπόν, θα κάνουμε το εξής. 135 00:09:54,468 --> 00:09:56,798 Αυτοί κι εγώ θα σώσουμε τα παιδιά. 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,137 -Ναι! -Και θα σε πάρουμε μαζί μας. 137 00:09:59,223 --> 00:10:01,983 Όχι! Τι; Γιατί; 138 00:10:02,059 --> 00:10:04,899 Επειδή ίσως λέει την αλήθεια. 139 00:10:04,979 --> 00:10:06,309 Κέρδισε ο Κένζι! 140 00:10:06,397 --> 00:10:11,857 -Τότε, λύσε με και πάμε! -Μη βιάζεσαι. 141 00:10:17,908 --> 00:10:20,488 Τουλάχιστον, αυτή ξέρει να δένει κόμπους. 142 00:10:22,246 --> 00:10:24,496 Σου λέω πως μας οδηγεί σε παγίδα. 143 00:10:24,999 --> 00:10:27,789 Φίλε, κανόνισε να μην έχει δίκιο ο Μπεν. 144 00:10:27,877 --> 00:10:31,507 Δεν θέλω να πρέπει ν' ακούω κάποιον που τρώει ζουζούνια. 145 00:10:34,342 --> 00:10:37,222 Από εδώ, Μπάμπι. Υποτίθεται. 146 00:10:39,055 --> 00:10:42,385 Και που μιλάει σε δεινόσαυρο. 147 00:10:49,190 --> 00:10:50,070 Εσύ… 148 00:10:50,608 --> 00:10:53,688 Αλήθεια έδωσες μπουνιά σε καρχαρία; 149 00:10:53,778 --> 00:10:56,858 Ας πούμε πως ήταν μια πανικόβλητη μπουνιά. 150 00:10:56,947 --> 00:10:59,407 Αλλά ναι, το έκανα. 151 00:11:00,326 --> 00:11:01,366 Τέλεια. 152 00:11:02,703 --> 00:11:04,963 -Εσύ κι εγώ… -Σ' το ξεκαθαρίζω, Χαπ. 153 00:11:05,039 --> 00:11:08,329 Δεν είμαστε φίλοι και δεν σ' εμπιστεύομαι. 154 00:11:09,752 --> 00:11:11,552 Ούτε εγώ θα μ' εμπιστευόμουν. 155 00:11:12,171 --> 00:11:15,471 Αλλά μπορείτε να με εμπιστευθείτε. Θα σας το αποδείξω. 156 00:11:17,301 --> 00:11:19,181 Μπρούκλιν, κοίτα! 157 00:11:23,849 --> 00:11:25,429 Τώρα με πιστεύεις; 158 00:11:25,518 --> 00:11:28,188 Ένα άδειο γκαράζ δεν αποδεικνύει τίποτα. 159 00:11:28,270 --> 00:11:30,980 Ίσως τα οχήματα είναι μέσα. 160 00:11:59,802 --> 00:12:01,432 Άσχημα τα πράγματα. 161 00:12:04,306 --> 00:12:07,056 Ξέρω πως δεν ήταν εύκολο, αλλά επέλεξες σωστά. 162 00:12:07,143 --> 00:12:09,273 Έτσι, θα ξεμπερδέψουμε αμέσως. 163 00:12:10,062 --> 00:12:13,272 Το ελπίζω. Θεέ μου! Σου είπα πως δεν ήθελα παιδιά. 164 00:12:13,816 --> 00:12:15,896 Τώρα έχουμε τρία και κανέναν οδηγό. 165 00:12:15,985 --> 00:12:18,735 Δεν χρειαζόμαστε οδηγό. Έχουμε τον Δαρείο. 166 00:12:18,821 --> 00:12:24,371 Και μας πηγαίνει στον… Κρατηθείτε, παρακαλώ… 167 00:12:24,452 --> 00:12:27,792 -Στον νερόλακκο. -Ένα πολυκατάστημα κυνηγιού δεινοσαύρων! 168 00:12:27,872 --> 00:12:29,042 Είναι απίστευτος. 169 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 Δεν σ' το είπα πως είναι απίστευτος; 170 00:12:43,012 --> 00:12:44,222 Τι; 171 00:12:44,305 --> 00:12:46,765 Πονάει το πόδι μου. Θέλω διάλειμμα. 172 00:12:46,849 --> 00:12:50,479 Για λίγο. Δεν μπορεί να συνεχίσει μ' αυτόν τον ρυθμό. 173 00:12:50,561 --> 00:12:54,111 Εντάξει. Έχω κουραστεί να διώχνω ζουζούνια. 174 00:12:55,357 --> 00:12:57,397 Γιατί επιτίθενται μόνο σ' εμένα; 175 00:13:00,237 --> 00:13:03,737 Δεν γίνεται να το δεχτούμε αυτό. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 176 00:13:03,824 --> 00:13:05,494 Έχουμε μόνο δύο επιλογές. 177 00:13:05,576 --> 00:13:08,906 Τους βοηθάμε κι επιστρέφουμε ή μένουμε εδώ. 178 00:13:08,996 --> 00:13:11,706 -Ποια είναι η τρίτη επιλογή; -Δεν υπάρχει! 179 00:13:11,790 --> 00:13:12,960 Πρέπει απλώς να… 180 00:13:13,709 --> 00:13:16,879 Υποσχέθηκα πως θα φρόντιζα να γυρίσουμε όλοι πίσω. 181 00:13:17,379 --> 00:13:18,209 Όμως… 182 00:13:21,967 --> 00:13:22,797 Μωρό μου… 183 00:13:23,886 --> 00:13:24,926 Το άκουσες αυτό; 184 00:13:52,790 --> 00:13:53,960 Μα πώς… 185 00:13:55,417 --> 00:13:57,377 Η κάρτα απ' το εργαστήριο. 186 00:13:59,338 --> 00:14:00,168 Πάμε! 187 00:14:22,987 --> 00:14:25,817 Γιατί είχε το κλειδί για εδώ εκείνος ο τύπος; 188 00:14:27,908 --> 00:14:30,538 Εκτός κι αν είναι πασπαρτού. 189 00:14:30,619 --> 00:14:32,659 Ίσως ανοίγει κάτι στο εργαστήριο. 190 00:14:36,584 --> 00:14:38,544 Ίσως ανοίγει τα πάντα! 191 00:14:38,627 --> 00:14:41,087 -Άντε πάλι. -Σκασμός. 192 00:14:41,171 --> 00:14:43,971 Είναι η μόνη από εσάς που σκέφτεται λογικά. 193 00:14:47,303 --> 00:14:50,223 Αν έχω δίκιο, θ' ανοίγει κι αυτήν την πόρτα! 194 00:14:57,062 --> 00:14:58,902 -Μπρούκλιν! -Κλείσε την πόρτα! 195 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Πώς φεύγουμε από εδώ; 196 00:15:03,652 --> 00:15:04,612 Δείτε! 197 00:15:08,908 --> 00:15:10,698 Χρειαζόμαστε αντιπερισπασμό. 198 00:15:52,034 --> 00:15:53,834 Θα παρασύρω μερικούς. 199 00:15:55,996 --> 00:15:57,116 Δεν έπιασε. 200 00:15:57,790 --> 00:15:59,460 Μας ακολουθούν και οι τρεις. 201 00:15:59,541 --> 00:16:01,421 Θυμάσαι τον παλιό, καλό καιρό 202 00:16:01,502 --> 00:16:04,842 που αποκρούαμε έναν δεινόσαυρο τη φορά; 203 00:16:05,756 --> 00:16:07,926 Θα μας χάσουν μες στα ψηλά χόρτα! 204 00:16:12,930 --> 00:16:14,470 Καμιά άλλη ιδέα; 205 00:16:18,435 --> 00:16:19,305 Πρόσεξε! 206 00:16:27,194 --> 00:16:30,074 Αυτός είναι ο συμπλέκτης! Πάτα φρένο με το πόδι! 207 00:16:35,869 --> 00:16:37,709 Δεξιά! Προσοχή! 208 00:16:40,666 --> 00:16:43,086 Δεν γίνεται να πηδάνε. Πώς το έμαθαν; 209 00:17:02,855 --> 00:17:04,645 Λύστε με! Μπορώ να βοηθήσω! 210 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Κάν' το, Κένζι. 211 00:17:15,951 --> 00:17:17,751 Προσπάθησε να οδηγείς σταθερά. 212 00:17:29,757 --> 00:17:31,427 Δεν πάμε αρκετά γρήγορα! 213 00:17:31,508 --> 00:17:33,178 Δεν θα τα καταφέρουμε! 214 00:17:36,597 --> 00:17:37,967 Όχι όλοι μας. 215 00:17:38,057 --> 00:17:39,057 Παιδιά… 216 00:17:39,683 --> 00:17:41,733 να ζήσετε πολλά και καλά χρόνια! 217 00:17:42,644 --> 00:17:43,694 Χαπ; 218 00:17:45,939 --> 00:17:47,229 Χαπ! 219 00:17:49,818 --> 00:17:51,148 Ελάτε! 220 00:17:53,280 --> 00:17:54,240 Κοίτα! 221 00:17:54,865 --> 00:17:56,365 Εδώ είναι το γλέντι! 222 00:18:14,551 --> 00:18:16,431 Ο Χαπ… 223 00:18:17,179 --> 00:18:18,759 Μας έσωσε… 224 00:18:20,432 --> 00:18:22,102 Ακριβώς όπως είχε πει. 225 00:19:01,390 --> 00:19:03,060 Όχι! 226 00:19:13,527 --> 00:19:15,647 Τέλεια. Κοίτα τις πλάκες του. 227 00:19:15,737 --> 00:19:17,817 Όμορφος δεν είναι, μωρό μου; 228 00:19:17,906 --> 00:19:20,906 -Μείνε μακριά απ' τα αγκάθια του. -Από ποια; 229 00:19:20,993 --> 00:19:23,953 Τα μυτερά αγκάθια στην ουρά του. Καλά δεν λέω; 230 00:19:24,538 --> 00:19:27,708 Τέλος πάντων. Ρίξε προτού φύγει. 231 00:19:28,709 --> 00:19:31,419 Μην ανησυχείς, δεν θα αισθανθεί το παραμικρό. 232 00:20:08,540 --> 00:20:09,790 -Μιτς! -Πρόσεξε! 233 00:20:12,836 --> 00:20:13,666 Εσείς! 234 00:20:45,160 --> 00:20:46,040 Άσε με! 235 00:20:52,709 --> 00:20:56,299 -Σου είπα πως θα ήταν μπελάς. -Δεν είναι η ώρα, μωρό μου! 236 00:21:01,426 --> 00:21:02,676 Φύγε! 237 00:21:06,014 --> 00:21:07,104 Παλιο… 238 00:21:08,225 --> 00:21:09,175 Φύγε, Γιαζ! 239 00:21:09,685 --> 00:21:11,935 -Παλιόπαιδα! -Φύγε! 240 00:21:20,529 --> 00:21:23,819 Σε εμπιστεύτηκα, Δαρείε, και με πρόδωσες. 241 00:21:23,907 --> 00:21:25,447 Ήταν απλή η επιλογή, 242 00:21:25,534 --> 00:21:28,834 αλλά επέλεξες να σώσεις τα ζώα αντί για τους φίλους σου. 243 00:21:29,454 --> 00:21:32,084 Όχι. Επέλεξα την τρίτη επιλογή. 244 00:21:32,165 --> 00:21:34,375 Τι στο καλό σημαίνει αυτό; 245 00:21:35,544 --> 00:21:36,554 Αδιάφορο. 246 00:21:38,255 --> 00:21:40,715 Θα μας πάει στον νερόλακκο. 247 00:21:41,550 --> 00:21:42,880 Επειδή τώρα… 248 00:21:43,552 --> 00:21:45,762 διατάζω εγώ. 249 00:22:01,111 --> 00:22:02,241 Γιαζ; 250 00:22:02,321 --> 00:22:03,611 -Έχουμε νέα! -Ναι. 251 00:22:03,697 --> 00:22:05,487 -Δεν θα… -Η Τιφ κι ο Μιτς. 252 00:22:05,574 --> 00:22:09,334 Πάνε στον νερόλακκο με τον Δαρείο για να σκοτώσουν δεινόσαυρους. 253 00:22:10,329 --> 00:22:12,789 Δεν θα έκανε ποτέ κάτι τέτοιο ο Δαρείος. 254 00:22:18,795 --> 00:22:22,545 Έχεις δίκιο, τους οδηγεί εδώ. 255 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου