1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,626 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,102 --> 00:01:02,102 ‎Hei! 4 00:01:09,611 --> 00:01:13,201 ‎Cum? 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,540 ‎A, da. 6 00:01:23,625 --> 00:01:25,585 ‎Ar fi bine să clarificăm asta. 7 00:01:26,544 --> 00:01:29,094 ‎Am căzut din tren, fugărit de pteranodoni, 8 00:01:29,172 --> 00:01:32,432 ‎am dat de Cornișor, am supraviețuit, ‎l-am învins pe Toro 9 00:01:32,509 --> 00:01:35,349 ‎și am auzit cuplul acela ‎uneltind cu un tip, Hap. 10 00:01:35,428 --> 00:01:37,968 ‎M-am gândit că aveți nevoie de ajutor. 11 00:01:38,056 --> 00:01:41,766 ‎Apropo, borseta ta e la mine. Ce? 12 00:01:41,851 --> 00:01:45,611 ‎Da, ți-am subtilizat-o mai devreme. 13 00:01:45,688 --> 00:01:47,728 ‎Mersi că ai avut grijă de ea! 14 00:01:49,067 --> 00:01:52,067 ‎Ăsta era bun când ne băteam cu Toro, nu? 15 00:01:52,153 --> 00:01:53,493 ‎Ben, concentrează-te! 16 00:01:53,988 --> 00:01:56,158 ‎Ce-a zis mai exact cuplul? 17 00:01:56,741 --> 00:01:59,291 ‎Nu multe, dar sigur pun ceva la cale. 18 00:01:59,369 --> 00:02:01,079 ‎Și Hap la fel. 19 00:02:01,162 --> 00:02:04,582 ‎Să îl dăm mozazaurului sau lui T. rex. 20 00:02:04,666 --> 00:02:06,746 ‎Sau m-ați putea asculta pe mine. 21 00:02:06,835 --> 00:02:09,205 ‎- Ești treaz? ‎- Normal. 22 00:02:09,295 --> 00:02:12,045 ‎Credeți că mă pot învinge niște copii? 23 00:02:12,132 --> 00:02:14,012 ‎Ia să vedem! 24 00:02:15,218 --> 00:02:17,928 ‎Lasă-l, băiete, ca să nu te rănești. 25 00:02:18,012 --> 00:02:20,932 ‎Nu eu o să mă rănesc, moșneagule. 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,603 ‎- Dă-i, Ben! ‎- Cu plăcere! 27 00:02:23,685 --> 00:02:25,895 ‎- Haide! ‎- Liniștiți-vă cu toții! 28 00:02:27,605 --> 00:02:29,225 ‎Lasă arma, Ben! 29 00:02:29,315 --> 00:02:32,275 ‎Îl aperi? De partea cui ești? 30 00:02:32,360 --> 00:02:35,610 ‎De partea care zice: ‎„Să nu electrocutăm un om”, Ben. 31 00:02:35,697 --> 00:02:40,287 ‎N-avem timp de chestia asta! ‎Trebuie să mă credeți. 32 00:02:41,035 --> 00:02:43,495 ‎Încerc să vă salvez viața. 33 00:02:45,123 --> 00:02:47,793 ‎Ai pus plasa de camuflaj, iubire? 34 00:02:47,876 --> 00:02:49,786 ‎Ți-am zis deja că da. 35 00:02:49,878 --> 00:02:54,468 ‎- Uneori uiți, ca atunci... ‎- Acum doi ani. Ochelarii cu infraroșu. 36 00:02:54,549 --> 00:02:57,049 ‎- Las-o baltă! ‎- Ce se petrece? 37 00:02:57,135 --> 00:03:00,555 ‎Ne trebuie astea să-i căutăm ‎pe Brooklynn, Kenji și Hap? 38 00:03:02,432 --> 00:03:06,642 ‎Vrem să fim pregătiți ‎pentru orice am întâlni pe drum. 39 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 ‎Vasul va veni în trei zile. 40 00:03:09,022 --> 00:03:11,272 ‎Vreți să fiți găsiți întregi, nu? 41 00:03:11,357 --> 00:03:14,607 ‎Ce? Spuseseși că va veni în două zile. 42 00:03:14,694 --> 00:03:17,954 ‎- Două, trei zile. Nu, scumpo? ‎- Sigur. 43 00:03:18,031 --> 00:03:21,031 ‎Ia „chestiile” care ne trebuie ‎din cortul lui Hap! 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,537 ‎Parcă Hap zicea ‎că n-are nimeni voie acolo. 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,621 ‎Nu vreți niște ciocolată, copii? ‎E din Franța. 46 00:03:27,707 --> 00:03:30,077 ‎E în partea aceea. Haideți! 47 00:03:35,340 --> 00:03:37,880 ‎Sigur nu doar mie mi s-a părut ciudat. 48 00:03:37,967 --> 00:03:39,177 ‎Ce? 49 00:03:39,260 --> 00:03:41,680 ‎Cum să uiți ziua când se întoarce vasul? 50 00:03:41,763 --> 00:03:45,023 ‎Și ceea ce iau cu ei dă de bănuit. 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,479 ‎Sunteți paranoice, ca Brooklynn. 52 00:04:01,491 --> 00:04:04,871 ‎Bine, vă voi demonstra. Ascultați! 53 00:04:08,414 --> 00:04:11,674 ‎Auzi, Tiff, ce-i acolo? Dar acolo? 54 00:04:11,751 --> 00:04:13,041 ‎Oare Brooklynn... 55 00:04:14,087 --> 00:04:17,167 ‎Culoarea, mâncarea ‎și culoarea de mâncare preferate! 56 00:04:18,132 --> 00:04:21,012 ‎- Ce? ‎- Întrebare! Ce-i acolo? 57 00:04:21,094 --> 00:04:24,354 ‎Tiff, poți să-mi zici ce-i aia? Dar aia? 58 00:04:24,430 --> 00:04:26,810 ‎Aia ce-i? De ce miroase așa? 59 00:04:26,891 --> 00:04:28,981 ‎Tiff, am o întrebare... 60 00:04:35,775 --> 00:04:37,525 ‎Foarte suspect. 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,251 ‎Ce? 62 00:05:13,354 --> 00:05:15,234 ‎Ce cauți aici, D? 63 00:05:17,525 --> 00:05:20,895 ‎- Nu sunteți turiști. Sunteți... ‎- Vânători, da. 64 00:05:21,446 --> 00:05:24,066 ‎Mă bucur c-ai văzut asta, Darius. 65 00:05:24,699 --> 00:05:26,699 ‎Amicii n-ar trebui să se mintă. 66 00:05:26,784 --> 00:05:28,914 ‎Ați zis c-ați văzut farul de salvare. 67 00:05:28,995 --> 00:05:33,035 ‎N-am idee ce e chestia aia, ‎dar nu voiam să puneți întrebări. 68 00:05:33,124 --> 00:05:35,544 ‎Și până la urmă a funcționat. 69 00:05:37,045 --> 00:05:39,455 ‎Am tableta asta UDI de pe piața neagră. 70 00:05:39,547 --> 00:05:42,717 ‎Trebuia să găsim dinozaurii ‎care au microcip, dar... 71 00:05:43,593 --> 00:05:44,593 ‎Nu e curent. 72 00:05:45,511 --> 00:05:48,141 ‎Și deși Hap a fost lăudat, 73 00:05:48,222 --> 00:05:50,772 ‎nu se pricepe la găsit dinozauri. 74 00:05:50,850 --> 00:05:55,440 ‎Nu știe nici pe jumătate cât știi tu ‎despre ei sau despre insulă. 75 00:05:55,521 --> 00:05:58,231 ‎Așa că acum ne poți ajuta tu. 76 00:05:58,316 --> 00:06:01,066 ‎Crezi că te voi ajuta să omori dinozaurii? 77 00:06:01,152 --> 00:06:03,362 ‎- Credeam că-ți pasă de ei. ‎- Da. 78 00:06:03,446 --> 00:06:05,316 ‎Toată viața am așteptat asta. 79 00:06:05,406 --> 00:06:09,076 ‎Dinozauri în carne și oase, față în față? 80 00:06:11,579 --> 00:06:15,209 ‎Dar Insula Nublar e în carantină ONU. 81 00:06:15,291 --> 00:06:19,171 ‎Dinozaurii au fost abandonați și uitați. 82 00:06:19,921 --> 00:06:22,261 ‎Suntem ultimii oameni care-i văd. 83 00:06:22,340 --> 00:06:26,510 ‎Încerc să păstrez vie ‎amintirea Jurassic World. 84 00:06:27,470 --> 00:06:28,510 ‎Nu înțelegi? 85 00:06:28,596 --> 00:06:32,476 ‎Mulțumită nouă, aceste creaturi minunate ‎vor trăi pe veci! 86 00:06:32,558 --> 00:06:35,058 ‎Făcându-i trofee de vânătoare! 87 00:06:37,105 --> 00:06:38,685 ‎Sunt dezamăgit. 88 00:06:38,773 --> 00:06:41,533 ‎Credeam că ne înțelegem, D. 89 00:06:41,609 --> 00:06:43,649 ‎Să-ți explic clar. 90 00:06:49,909 --> 00:06:55,079 ‎Ne ajuți să prindem dinozaurii ‎și vă ducem acasă. 91 00:06:55,665 --> 00:06:59,375 ‎Altfel, vă lăsăm pe toți aici... 92 00:07:02,964 --> 00:07:06,764 ‎abandonați și uitați, precum dinozaurii. 93 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 ‎Deci Darius... 94 00:07:08,719 --> 00:07:09,929 ‎ce alegi? 95 00:07:11,806 --> 00:07:16,686 ‎- Vorbește! De ce... ‎- Astea-s noduri Windsor? 96 00:07:17,270 --> 00:07:21,690 ‎- De unde știi să legi oamenii? ‎- Măi! Noi punem întrebările. 97 00:07:21,774 --> 00:07:25,534 ‎Da! Tipul are un dinozaur ‎și nu se teme să-l folosească. 98 00:07:29,157 --> 00:07:30,577 ‎Mă ocup eu. 99 00:07:37,915 --> 00:07:42,245 ‎Crezi că ești dur? Habar n-ai ce înseamnă. 100 00:07:44,046 --> 00:07:45,256 ‎Vezi asta? 101 00:07:47,091 --> 00:07:48,551 ‎Mușcătură de lipitoare. 102 00:07:58,311 --> 00:07:59,731 ‎Mușcătură de aligator. 103 00:08:02,815 --> 00:08:06,105 ‎M-a ars soarele trei zile la rând. 104 00:08:06,694 --> 00:08:08,654 ‎Blocat în zăpadă o săptămână! 105 00:08:08,738 --> 00:08:12,528 ‎- Am fugărit o turmă de compi! ‎- M-am bătut cu o haită... 106 00:08:12,617 --> 00:08:16,617 ‎Am lovit un rechin în Hawaii! ‎Toți suntem tari! 107 00:08:17,121 --> 00:08:18,871 ‎Eu am mulți bani. 108 00:08:22,502 --> 00:08:27,922 ‎Cum aveai de gând să ne salvezi ‎fugărindu-ne prin junglă? 109 00:08:28,007 --> 00:08:32,087 ‎Am auzit când le-ai zis lui Mitch și Tiff ‎că te vei „ocupa de noi”. 110 00:08:32,178 --> 00:08:35,258 ‎Vreau să vă duc acasă. 111 00:08:35,348 --> 00:08:40,098 ‎Nu-s vreun înger, dar când au zis ‎c-o să vă lase aici să muriți, 112 00:08:40,186 --> 00:08:42,766 ‎a trebuit să fac ceva, nu? 113 00:08:43,356 --> 00:08:44,396 ‎Serios? 114 00:08:44,482 --> 00:08:47,652 ‎Important e să plecați de aici. 115 00:08:47,735 --> 00:08:49,695 ‎Tot nu-l cred. 116 00:08:49,779 --> 00:08:51,779 ‎Să-l legăm de un copac și gata. 117 00:08:51,864 --> 00:08:54,494 ‎Avem un vas la docurile din nord-vest. 118 00:08:55,785 --> 00:08:59,245 ‎- Putem pleca de pe insulă? ‎- Ați zis că pune combustibil. 119 00:08:59,830 --> 00:09:00,710 ‎Am mințit. 120 00:09:00,790 --> 00:09:03,210 ‎Acum te credem sigur. 121 00:09:03,292 --> 00:09:04,542 ‎Ascultați! 122 00:09:05,294 --> 00:09:09,304 ‎Am văzut un fel de garaj când am aterizat. 123 00:09:09,382 --> 00:09:14,142 ‎Luăm o mașină, ajungem la docuri ‎și vă demonstrez că zic adevărul. 124 00:09:16,806 --> 00:09:17,886 ‎Vă rog... 125 00:09:19,475 --> 00:09:20,765 ‎credeți-mă! 126 00:09:24,522 --> 00:09:27,692 ‎Minte. Îmi dau seama. 127 00:09:27,775 --> 00:09:32,445 ‎Dacă zice adevărul, ‎Darius, Sammy și Yaz au mari probleme. 128 00:09:32,530 --> 00:09:33,820 ‎Trebuie să-l credem. 129 00:09:33,906 --> 00:09:36,526 ‎Știi cum am supraviețuit aici, orășeanule? 130 00:09:36,617 --> 00:09:39,077 ‎- „Orășeanule”? ‎- Datorită instinctelor. 131 00:09:39,161 --> 00:09:41,831 ‎Și ele zic: „Nu-l crede pe Hap!” 132 00:09:41,914 --> 00:09:44,754 ‎Să mergem după amicii noștri ‎și să-l lăsăm aici! 133 00:09:44,834 --> 00:09:47,884 ‎Tu ai votul decisiv, B. Ce facem? 134 00:09:51,340 --> 00:09:53,340 ‎Uitați cum facem! 135 00:09:54,176 --> 00:09:56,846 ‎Eu, Kenji și Ben o să ne salvăm prietenii. 136 00:09:56,929 --> 00:09:59,179 ‎- Da! ‎- Și tu mergi cu noi. 137 00:09:59,265 --> 00:10:02,015 ‎Nu! Ce? De ce? 138 00:10:02,101 --> 00:10:04,941 ‎Poate zice adevărul. 139 00:10:05,021 --> 00:10:06,231 ‎Kenji câștigă. 140 00:10:06,314 --> 00:10:11,904 ‎- Atunci dezlegați-mă și să mergem! ‎- Nu așa de repede! 141 00:10:17,950 --> 00:10:20,540 ‎Măcar ea știe cum să lege un nod. 142 00:10:22,288 --> 00:10:24,538 ‎Ne întinde o capcană, vă spun! 143 00:10:25,124 --> 00:10:27,844 ‎Te rog, nu-i da dreptate lui Ben! 144 00:10:27,918 --> 00:10:31,508 ‎Nu vreau să ascult de un tip ‎care mănâncă gândaci. 145 00:10:34,425 --> 00:10:37,255 ‎Pe aici, Cornișor! Aparent. 146 00:10:39,138 --> 00:10:42,428 ‎Și vorbește cu dinozaurul lui. 147 00:10:49,106 --> 00:10:50,106 ‎Auzi... 148 00:10:50,650 --> 00:10:53,740 ‎Chiar ai pocnit un rechin? 149 00:10:53,819 --> 00:10:56,909 ‎A fost mai mult un pumn panicat. 150 00:10:56,989 --> 00:10:59,449 ‎Dar da, am făcut-o. 151 00:11:00,368 --> 00:11:01,408 ‎Tare! 152 00:11:02,745 --> 00:11:04,995 ‎- Noi doi... ‎- Hap, să fie clar, 153 00:11:05,081 --> 00:11:08,381 ‎nu suntem prieteni ‎și n-am încredere în tine. 154 00:11:09,669 --> 00:11:11,589 ‎Nici eu n-aș avea. 155 00:11:12,213 --> 00:11:15,513 ‎Dar tu poți. Și-o să-ți demonstrez. 156 00:11:17,343 --> 00:11:19,223 ‎Brooklynn, uite! 157 00:11:23,766 --> 00:11:25,226 ‎Acum mă crezi? 158 00:11:25,309 --> 00:11:28,479 ‎Un garaj gol în mijlocul pustietății ‎nu demonstrează nimic. 159 00:11:28,562 --> 00:11:31,022 ‎Poate sunt mașini înăuntru. 160 00:11:59,718 --> 00:12:01,468 ‎E de rău. 161 00:12:04,348 --> 00:12:07,098 ‎Știu că n-a fost ușor, dar ai ales bine. 162 00:12:07,184 --> 00:12:09,314 ‎Mulțumită ție, vom termina imediat. 163 00:12:10,104 --> 00:12:13,324 ‎Așa sper. Doamne! ‎Ți-am zis că nu vreau copii. 164 00:12:13,858 --> 00:12:15,938 ‎Și acum avem trei și niciun ghid. 165 00:12:16,026 --> 00:12:18,696 ‎N-avem nevoie de ghid, îl avem pe Darius. 166 00:12:18,779 --> 00:12:24,409 ‎Și el ne va duce... fiți atenți... 167 00:12:24,493 --> 00:12:27,833 ‎- La locul de adăpat. ‎- Cel mai bun loc de vânat! 168 00:12:27,913 --> 00:12:29,083 ‎Băiatul e tare. 169 00:12:29,165 --> 00:12:31,375 ‎Nu ți-am zis, iubire? 170 00:12:43,053 --> 00:12:44,313 ‎Ce? 171 00:12:44,847 --> 00:12:46,807 ‎Mă doare glezna. Vreau o pauză. 172 00:12:46,891 --> 00:12:50,521 ‎Doar puțin. ‎Nu poate continua așa de repede. 173 00:12:50,603 --> 00:12:54,153 ‎Bine. M-am săturat să mă apăr de gâze. 174 00:12:55,399 --> 00:12:57,439 ‎De ce mă atacă doar pe mine? 175 00:13:00,279 --> 00:13:03,779 ‎Nu putem să le ținem isonul. ‎Trebuie să acționăm cumva. 176 00:13:03,866 --> 00:13:05,526 ‎Avem două opțiuni... 177 00:13:05,618 --> 00:13:08,948 ‎îi ajutăm și ne întoarcem acasă ‎sau nu, și rămânem aici. 178 00:13:09,038 --> 00:13:11,748 ‎- Și opțiunea C? ‎- Nu există! 179 00:13:11,832 --> 00:13:13,002 ‎Trebuie să... 180 00:13:13,751 --> 00:13:16,921 ‎Am promis că vom ajunge acasă, ‎cu orice preț. 181 00:13:17,004 --> 00:13:18,264 ‎Dar... 182 00:13:22,009 --> 00:13:22,839 ‎Iubire... 183 00:13:23,928 --> 00:13:24,798 ‎ai auzit? 184 00:13:52,831 --> 00:13:54,001 ‎Cum ai... 185 00:13:55,459 --> 00:13:57,419 ‎Cardul din laboratorul lui Wu. 186 00:13:59,380 --> 00:14:00,210 ‎Hai! 187 00:14:23,028 --> 00:14:25,868 ‎De ce-ar avea sărbătoritul cheia de aici? 188 00:14:27,950 --> 00:14:30,580 ‎Poate e o cheie universală. 189 00:14:30,661 --> 00:14:33,211 ‎Poate deschide ceva ‎din laboratorul lui Wu. 190 00:14:36,750 --> 00:14:38,340 ‎Ar putea deschide orice! 191 00:14:38,919 --> 00:14:41,129 ‎- Iarăși începem. ‎- Liniște! 192 00:14:41,213 --> 00:14:44,013 ‎E singura dintre voi cu capul pe umeri. 193 00:14:47,344 --> 00:14:50,264 ‎Dacă am dreptate, va deschide și ușa asta. 194 00:14:57,187 --> 00:14:58,937 ‎- Brooklynn! ‎- Închide ușa! 195 00:15:01,275 --> 00:15:02,855 ‎Cum plecăm de aici? 196 00:15:03,694 --> 00:15:04,824 ‎Uitați! 197 00:15:08,949 --> 00:15:10,739 ‎Trebuie să creăm o diversiune. 198 00:15:52,076 --> 00:15:53,866 ‎Voi atrage câțiva pe aici. 199 00:15:56,038 --> 00:15:56,998 ‎Nu e bine. 200 00:15:57,998 --> 00:15:59,498 ‎Încă sunt toți trei. 201 00:15:59,583 --> 00:16:01,463 ‎Mai știți ce bine era 202 00:16:01,543 --> 00:16:04,883 ‎când scăpam de câte un singur dinozaur? 203 00:16:05,798 --> 00:16:07,968 ‎Ne putem ascunde în iarba înaltă! 204 00:16:12,846 --> 00:16:14,516 ‎Alte idei? 205 00:16:18,477 --> 00:16:19,347 ‎Ai grijă! 206 00:16:27,236 --> 00:16:30,106 ‎Ăla-i ambreiajul! Frânează cu piciorul! 207 00:16:35,911 --> 00:16:37,751 ‎Dreapta! Atenție! 208 00:16:40,708 --> 00:16:43,128 ‎Nu pot face asta. Când au învățat? 209 00:17:02,896 --> 00:17:04,686 ‎Dezlegați-mă! Pot ajuta! 210 00:17:08,235 --> 00:17:09,445 ‎Fă-o, Kenji! 211 00:17:15,743 --> 00:17:17,793 ‎Mergi drept! 212 00:17:29,673 --> 00:17:31,383 ‎Mergem prea încet! 213 00:17:31,467 --> 00:17:33,217 ‎Nu vom reuși! 214 00:17:36,513 --> 00:17:38,023 ‎Nu toți. 215 00:17:38,098 --> 00:17:39,098 ‎Copii... 216 00:17:39,725 --> 00:17:41,765 ‎să trăiți mult și bine! 217 00:17:42,686 --> 00:17:43,726 ‎Hap? 218 00:17:45,981 --> 00:17:47,271 ‎Hap! 219 00:17:49,860 --> 00:17:51,200 ‎Haideți! 220 00:17:53,322 --> 00:17:54,282 ‎Hei! 221 00:17:54,907 --> 00:17:56,407 ‎Să vă văd! 222 00:18:14,468 --> 00:18:16,468 ‎Hap... 223 00:18:17,221 --> 00:18:18,811 ‎S-a ocupat de noi... 224 00:18:20,474 --> 00:18:22,144 ‎întocmai cum a zis. 225 00:19:01,431 --> 00:19:03,101 ‎Nu! 226 00:19:13,569 --> 00:19:15,699 ‎Perfect. Uite ce solzi! 227 00:19:15,779 --> 00:19:17,869 ‎E minunată, nu, iubire? 228 00:19:17,948 --> 00:19:20,948 ‎- Ai grijă la tagomizer! ‎- Ce? 229 00:19:21,034 --> 00:19:24,004 ‎Țepii de pe coadă, nu? 230 00:19:24,580 --> 00:19:27,750 ‎În fine. Trage înainte să fugă! 231 00:19:28,750 --> 00:19:31,460 ‎Stai liniștită, nu va simți nimic. 232 00:20:08,457 --> 00:20:09,957 ‎- Mitch! ‎- Ai grijă! 233 00:20:12,878 --> 00:20:13,708 ‎Tu! 234 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 ‎Dă-mi drumul! 235 00:20:52,751 --> 00:20:56,341 ‎- Ți-am zis că ne aduc probleme. ‎- Nu acum, iubire! 236 00:21:01,343 --> 00:21:02,723 ‎Fugi! 237 00:21:06,056 --> 00:21:07,136 ‎Nenoro... 238 00:21:08,141 --> 00:21:09,231 ‎Fugi, Yaz! 239 00:21:09,726 --> 00:21:11,976 ‎- Pușlamale! ‎- Fugi! 240 00:21:20,570 --> 00:21:23,870 ‎Darius, am avut încredere în tine ‎și m-ai trădat. 241 00:21:23,949 --> 00:21:25,489 ‎Ai avut de ales 242 00:21:25,575 --> 00:21:28,865 ‎și ai ales să salvezi dinozaurii, ‎nu pe prietenii tăi. 243 00:21:29,496 --> 00:21:32,116 ‎Nu, am ales opțiunea C. 244 00:21:32,582 --> 00:21:34,422 ‎Asta ce mai e? 245 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 ‎Nu contează. 246 00:21:38,297 --> 00:21:40,757 ‎Tot ne va duce la locul de adăpat. 247 00:21:41,591 --> 00:21:42,931 ‎Pentru că acum... 248 00:21:43,593 --> 00:21:45,723 ‎eu sunt șefa. 249 00:22:01,153 --> 00:22:02,153 ‎Yaz? 250 00:22:02,237 --> 00:22:03,407 ‎- Avem vești! ‎- Da. 251 00:22:03,488 --> 00:22:05,528 ‎- Nu... ‎- Tiff și Mitch i-au prins. 252 00:22:05,615 --> 00:22:09,365 ‎Darius îi duce la locul de adăpat, ‎să ucidă dinozaurii de acolo. 253 00:22:10,370 --> 00:22:12,830 ‎Darius n-ar face asta. 254 00:22:18,837 --> 00:22:22,587 ‎Ai dreptate, îi duce aici. 255 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei