1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:54,763 --> 00:00:56,063 Ne! 3 00:01:37,138 --> 00:01:40,018 MICHAEL CRICHTON JURASSIC PARK CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 4 00:01:44,854 --> 00:01:49,324 Ó, Bütyök! 5 00:01:51,152 --> 00:01:52,532 Hát a többiek? 6 00:02:01,913 --> 00:02:05,333 Bütyök, hol vannak a többiek? 7 00:02:15,260 --> 00:02:18,510 Darius! Srácok! 8 00:02:21,766 --> 00:02:25,346 Segítség! Valaki! 9 00:02:26,229 --> 00:02:28,689 Segítség! 10 00:03:04,267 --> 00:03:06,097 Ne már! 11 00:03:35,340 --> 00:03:37,130 Köszi, Bütyök! 12 00:03:38,176 --> 00:03:43,306 Oké, minden rendben lesz. Megmentenek engem, igaz? 13 00:03:44,432 --> 00:03:48,902 Igaz! Azt se tudják, hol vagyok. Biztos a kompnál várnak. 14 00:03:48,978 --> 00:03:51,518 Hát akkor oda kell mennünk. 15 00:03:54,025 --> 00:03:57,445 De hogyan? A térkép! 16 00:04:00,865 --> 00:04:06,995 Se tatyi, se térkép, se hami, se kézfertőtlenítő! 17 00:04:10,208 --> 00:04:14,628 Oké, ez még a rossznál is rosszabb. Ez... 18 00:04:36,567 --> 00:04:41,777 Kizárt, hogy még vár ránk a komp. Már biztos elhagyták a szigetet. 19 00:04:42,490 --> 00:04:43,740 Drukkolok nekik. 20 00:04:46,244 --> 00:04:50,334 Biztos halottnak hisznek. Tudatnom kell velük, hogy élek. 21 00:04:50,415 --> 00:04:53,125 Megvan! A szigeten van segélyhívó! 22 00:04:53,209 --> 00:04:56,379 És ki tudja, hogy hol van, Bütyök? Én! 23 00:04:56,462 --> 00:04:59,512 Tudtam, hogy jó bemagolni a vészhelyzeti útmutatót. 24 00:05:00,216 --> 00:05:03,216 Jó. Először is derítsük ki, hol vagyunk! 25 00:05:11,686 --> 00:05:14,226 Onnan tutira belátni a szigetet. 26 00:05:15,023 --> 00:05:17,653 Rendben, most felmászok rá. 27 00:05:18,276 --> 00:05:20,446 Fára mászok, Bütyök. 28 00:05:27,410 --> 00:05:28,790 Csak lazán! 29 00:05:32,915 --> 00:05:35,665 Jaj, szálka ment az ujjamba! 30 00:05:36,961 --> 00:05:40,171 Hagyjuk, inkább menjünk erre! 31 00:06:13,873 --> 00:06:15,293 Ne, Bütyök! 32 00:06:16,167 --> 00:06:18,287 Keressünk más utat! 33 00:06:25,843 --> 00:06:27,353 Erre! 34 00:06:37,188 --> 00:06:38,358 Igen. 35 00:06:56,249 --> 00:06:58,919 Bütyök, hol... 36 00:07:00,294 --> 00:07:05,684 Mit művelek? Eltévedtem, fáradt vagyok, és egy dinóval beszélgetek! 37 00:07:12,473 --> 00:07:14,523 Egy út! 38 00:07:14,600 --> 00:07:17,270 Mindegyik út a fő parkba vezet. 39 00:07:17,353 --> 00:07:19,563 És ott van a segélyhívó. 40 00:07:19,647 --> 00:07:22,477 Csak le kell jutnunk a hegyről! 41 00:07:29,449 --> 00:07:31,579 Bütyök, miért van ilyen... 42 00:07:59,687 --> 00:08:00,517 Toro! 43 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 Egy ideig itt leszünk. 44 00:09:38,244 --> 00:09:39,664 Nos, Bütyök, 45 00:09:40,288 --> 00:09:45,878 üdv az új otthonunkban! Tudom, eléggé alap, de... 46 00:09:49,380 --> 00:09:51,470 Hékás, az az én ágyam! 47 00:09:57,054 --> 00:10:00,024 Oké, mára a tiéd lehet. 48 00:11:41,158 --> 00:11:44,698 Várj! De hisz pont itt... Oké. 49 00:11:59,468 --> 00:12:01,048 Én is szomjas vagyok. 50 00:12:03,347 --> 00:12:05,267 Biztonságos ezt meginni? 51 00:12:07,059 --> 00:12:08,849 Oké, megbízom benned. 52 00:13:11,081 --> 00:13:12,371 Mi az? 53 00:13:24,470 --> 00:13:26,350 Jaj, ne már, Bütyök! 54 00:14:06,512 --> 00:14:09,272 Ne! Bütyök! 55 00:14:14,228 --> 00:14:16,768 Mikor lettél ilyen nehéz? 56 00:14:29,243 --> 00:14:32,123 Ne, Bütyök! Rossz kislány! 57 00:14:36,083 --> 00:14:39,503 Ne! Menj el! Mérges vagyok rád! 58 00:15:05,821 --> 00:15:08,071 Sajnálom, Bütyök. Gyere vissza! 59 00:15:16,749 --> 00:15:17,749 Bütyök! 60 00:15:20,920 --> 00:15:25,300 Bütyök! Merre vagy? 61 00:15:25,382 --> 00:15:31,182 Nem úgy értettem! Kérlek, Bütyök! 62 00:17:44,229 --> 00:17:45,979 Igen! Úgy van! 63 00:17:46,065 --> 00:17:50,315 Most már féltek tőlem! Ben Fitzgerald Pincustől! 64 00:19:09,273 --> 00:19:11,233 Ideje kijutni innen. 65 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Bütyök? Te vagy az? 66 00:21:45,345 --> 00:21:46,715 Bütyök! 67 00:21:50,142 --> 00:21:51,182 De jó! 68 00:22:14,166 --> 00:22:16,286 Nem olyan borzasztó, édes. 69 00:22:16,376 --> 00:22:20,206 Tényleg? Szerintem rettenetesen borzasztó, Mitch! 70 00:22:21,048 --> 00:22:23,838 Hap! Jó, hogy itt vagy. A kölykök? 71 00:22:23,925 --> 00:22:25,835 Még a mosdójurtában. 72 00:22:25,927 --> 00:22:28,677 A cserfes netes lány kezd gyanakodni. 73 00:22:28,764 --> 00:22:32,984 Nyugi, Hap! Megvan a terv, később beavatunk. 74 00:22:33,060 --> 00:22:35,560 Menjünk, mielőtt rájönnek, hogy eltűntünk! 75 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta