1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,179
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
¡Atrás, iguanas retro!
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
¿Esta agua se calienta alguna vez?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
- Vale.
- Cinco minutos más.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
¡Vamos, ábrete ya!
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
- ¡Oh! ¡Lo siento, Yaz!
- No pasa nada.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
Y otro más.
9
00:01:51,361 --> 00:01:52,401
Un poco de ayuda.
10
00:01:52,487 --> 00:01:53,987
Ya voy, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Si sigues haciéndolo por él,
nunca aprenderá a hacerlo solo.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
¡Chicos!
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,800
¿Adónde fue toda el agua?
14
00:02:17,887 --> 00:02:20,597
¿Preguntamos al de la ducha de 45 minutos?
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
Lucir bien es parte de mi rollo.
Y yo no he drenado un río entero.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
Hay que averiguar qué pasa.
Nos quedaremos sin agua potable.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,903
Vamos a...
18
00:02:38,283 --> 00:02:39,703
El zumbido de nuevo.
19
00:02:41,035 --> 00:02:43,035
El río taparía el sonido antes.
20
00:02:43,121 --> 00:02:45,251
Siguiendo ese sonido, encontraré...
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,581
Las flores congeladas.
22
00:02:49,294 --> 00:02:50,754
¿Lo he mencionado ya?
23
00:02:50,837 --> 00:02:54,587
¿Las flores congeladas que viste
y no has vuelto a encontrar?
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,594
Sí. Cientos de veces.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,063
Perdón por querer llegar al fondo
de toda la rareza de la isla.
26
00:03:01,139 --> 00:03:02,179
Vine aquí a...
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,805
Hacer un unboxing de Jurassic World,
y eso es lo que haré.
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,194
Si vas a buscar el ruido, yo también voy.
29
00:03:09,272 --> 00:03:10,942
Si te parece bien.
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Molaría ir de aventuras por diversión
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,071
y no por razones tipo
"escapar de los dinosaurios o morir".
32
00:03:17,155 --> 00:03:18,735
Yo voy si va Sammy.
33
00:03:18,823 --> 00:03:21,373
Y Brooklynn, claro.
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,618
¡Campamento Cretácico, aventura de chicas!
35
00:03:24,704 --> 00:03:28,884
¡Genial! Y mientras, Kenji y yo
averiguaremos por qué el río se detuvo.
36
00:03:28,958 --> 00:03:30,128
¿Kenji qué?
37
00:03:30,209 --> 00:03:32,549
Quieres seguir duchándote, ¿no?
38
00:03:32,629 --> 00:03:35,339
Y, ya sabes, sobrevivir también.
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,683
Vamos a desentrañar el misterio
del agua desaparecida.
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,643
Vale, me apunto.
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,521
Tiene sentido, me conozco la isla...
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
Como la palma de mi mano vip.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
Estamos pasando demasiado tiempo juntos.
44
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Tío, es el décimo árbol en un árbol
que anotas.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,710
¿Cómo estás tan obsesionado
con árboles que crecen de otros árboles?
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,758
Son helechos clave
en la dieta del Triceratops.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
¡Vas a flipar! Contienen neocromo, que...
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
No esperaba una respuesta.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Kenji, sé que te gusta fingir
que esto no mola, pero ¡mira alrededor!
50
00:04:32,146 --> 00:04:35,566
¿No es una locura que vivamos
con dinosaurios?
51
00:04:40,280 --> 00:04:41,740
Si no intentan comernos.
52
00:04:44,117 --> 00:04:46,327
¡Compiten por fuentes geotérmicas
53
00:04:46,411 --> 00:04:49,001
para incubar ahí sus huevos!
54
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
¿Ves? ¡Genial!
55
00:04:51,082 --> 00:04:54,922
La suciedad y el vapor serán
eternas fuentes de interés para ti,
56
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
pero mis estándares son un poco más altos.
57
00:04:59,299 --> 00:05:00,719
¿Cómo puedo...?
58
00:05:02,802 --> 00:05:06,972
Colegui, solo los dinosaurios vip
con contactos de primera
59
00:05:07,056 --> 00:05:09,096
ponen huevos en sitios punteros.
60
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
Quedamos en que no ibas a decir "colegui".
61
00:05:13,271 --> 00:05:15,061
Me siento mal por ti.
62
00:05:15,148 --> 00:05:17,568
No ves lo increíble de este lugar.
63
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
Lo he visto. Todo.
Como un millón de veces.
64
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
Y esos helechos que te emocionan...
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,827
...solo tapan altavoces.
66
00:05:28,911 --> 00:05:32,541
Lo siento, colega,
pero estoy harto de Isla Nublar.
67
00:05:32,623 --> 00:05:34,253
Nada me interesa.
68
00:05:36,377 --> 00:05:39,507
¡Darius! Tenías razón.
69
00:05:39,589 --> 00:05:41,009
¡No puedo creerlo!
70
00:05:41,090 --> 00:05:42,380
¿Es...
71
00:05:43,551 --> 00:05:44,971
un callejón sin salida?
72
00:05:46,012 --> 00:05:48,432
¡Este lugar es el más genial!
73
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
Es una cascada. O debería serlo.
74
00:05:53,728 --> 00:05:55,898
¿Sabes lo que esto significa?
75
00:05:55,980 --> 00:05:57,820
¿Quién se apunta a escalar?
76
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
Es genial, ¿verdad? No me dejes tirado.
77
00:06:06,699 --> 00:06:08,329
- Un lugar.
- El instituto.
78
00:06:08,409 --> 00:06:11,199
¿Tu lugar favorito en el mundo
es el instituto?
79
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
¡Sí! Hay taquillas,
bailes, notitas en clase,
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
que te castiguen
por pasar notitas en clase.
81
00:06:19,087 --> 00:06:21,707
¡No! Ahí es donde haces cosas aburridas
82
00:06:21,798 --> 00:06:25,088
para volver al día siguiente
y repetirlo de nuevo.
83
00:06:27,428 --> 00:06:30,058
Vale, me gusta la pizza de la cafetería.
84
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
¡Venga ya! Tu favorito es naranja,
naranja, y naranja.
85
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
¡Oh, vaya! ¡Sí!
86
00:06:40,358 --> 00:06:43,818
La pizza es naranja.
Muy divertido, ¿verdad?
87
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
No. Fue por algo que Yaz dijo antes.
88
00:06:51,661 --> 00:06:54,371
Qué bien. Sí, genial.
89
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
¿Cuál es tu cosa favorita
de la escuela, Brooklynn?
90
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Vaya. ¿Cómo elegir solo una?
91
00:07:08,177 --> 00:07:12,847
O sea, me encantan las grandes...
92
00:07:13,432 --> 00:07:15,062
¿peleas de comida?
93
00:07:15,143 --> 00:07:16,443
¿Peleas de comida?
94
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Nunca has ido al instituto, ¿verdad?
95
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
No. Cien por cien tutores en línea.
96
00:07:25,987 --> 00:07:28,157
Tiré un bollo delante de la reina
97
00:07:28,239 --> 00:07:30,869
en el unboxing del Palacio de Buckingham.
98
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
Pelea de comida total, ¿verdad?
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
- Algo así.
- Claro.
100
00:07:38,708 --> 00:07:39,878
Deberíamos seguir.
101
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
Creo que es aquí.
102
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
¡El zumbido!
103
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
- Lo oigo.
- ¡Os lo dije!
104
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
Es aire superfrío.
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
¿Y el suelo está vibrando?
106
00:08:07,445 --> 00:08:09,445
¿Qué?
107
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
- ¡Eso ha sido genial!
- Sí.
108
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
¿Quién necesita disfrutar
pudiendo hacer esto?
109
00:08:26,255 --> 00:08:28,215
Eso explica el problema del agua.
110
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
Bien, solo tenemos que mover ese árbol
111
00:08:32,136 --> 00:08:33,506
y podremos irnos.
112
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
¡Va a ser un pasote!
113
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
¿En serio vas a intentar
convencerme de que esto es genial?
114
00:08:40,520 --> 00:08:41,980
Acabemos de una vez.
115
00:08:57,954 --> 00:08:59,414
Pensé que sería fácil.
116
00:09:07,797 --> 00:09:11,177
¡Luchan por el dominio!
Los estegos son muy territoriales.
117
00:09:22,103 --> 00:09:23,903
¡Sé cómo arreglar lo del agua!
118
00:09:23,980 --> 00:09:26,270
¿Qué? ¡No, Darius!
119
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
¡Oye! ¡Por aquí!
120
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Aguanta.
121
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Aguanta.
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
¡Ahora!
123
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
¡Lo conseguimos!
124
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
¡Genial! ¿Y cómo nos deshacemos de él?
125
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
¡Mola!
126
00:10:35,134 --> 00:10:36,434
¡Sabía que era aquí!
127
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Espera. Si no hay electricidad
en la isla, ¿cómo se alimenta esto?
128
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Este lugar se vuelve cada vez más raro.
129
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz.
130
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
Es como ese episodio
donde Esther sigue ese rastro de grafiti.
131
00:10:51,525 --> 00:10:54,815
Perdón, hablamos
de un programa que nos encanta. Es...
132
00:10:54,904 --> 00:10:56,414
Esther Stone: Detective escolar.
133
00:10:56,489 --> 00:10:59,119
Episodio 23, la mafia de criptomonedas.
134
00:10:59,200 --> 00:11:02,040
¡He visto cada episodio unas 80 veces!
135
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
¡No puede ser! ¿Ves Esther Stone?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
Los famosos son normales.
137
00:11:09,960 --> 00:11:12,920
Lo descubrí en Asia,
de gira con un grupo de K-pop.
138
00:11:13,005 --> 00:11:17,125
- Más o menos normales.
- Entonces, ¿a qué esperamos?
139
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
Es hora de investigar...
140
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
¡Un misterio escolar!
141
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
Dispersémonos. Busquemos más vibraciones.
142
00:11:33,943 --> 00:11:35,953
¡Eh! Oigo algo.
143
00:11:40,282 --> 00:11:41,742
¡Sigamos ese zumbido!
144
00:11:45,162 --> 00:11:46,832
Las vibraciones aumentan.
145
00:11:46,914 --> 00:11:49,214
Es el camino correcto. ¡Por aquí!
146
00:11:49,291 --> 00:11:52,381
Esther descubrió código morse
en las vibraciones
147
00:11:52,461 --> 00:11:53,591
de un teléfono.
148
00:11:53,671 --> 00:11:56,341
Y luego persiguió al asesino
en el almacén.
149
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
Y llegó al baile en su increíble vestido.
150
00:11:59,218 --> 00:12:00,138
¡Qué bien!
151
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
Me encanta el episodio en que encuentra...
152
00:12:03,848 --> 00:12:05,098
¿El laboratorio?
153
00:12:05,182 --> 00:12:08,732
Sí, eso fue en la segunda temporada,
mejor ni mencionarla.
154
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
No ese laboratorio.
155
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
Este laboratorio.
156
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Un abrevadero.
157
00:12:52,271 --> 00:12:55,521
El doctor Grant creyó que podría ser
una zona neutral
158
00:12:55,608 --> 00:12:57,108
en las condiciones adecuadas.
159
00:12:57,693 --> 00:13:00,073
Sin vallas ni gente alrededor,
160
00:13:00,821 --> 00:13:03,911
podríamos ser los primeros
en ver algo así.
161
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Espera, ¿a dónde vas?
162
00:13:11,081 --> 00:13:12,581
¡Vamos!
163
00:13:41,695 --> 00:13:43,735
Tío, ¿seguro que esto es seguro?
164
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
¿Kenji?
165
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
Es tan majestuoso.
166
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus rex, el zumbido, Mantah Corp.
167
00:14:25,364 --> 00:14:29,294
- ¿Mantah Corp?
- Sí. Todo conecta con esto.
168
00:14:29,368 --> 00:14:32,198
El doctor Wu tramaba algo grande,
algo secreto.
169
00:14:35,708 --> 00:14:36,748
No hay luz.
170
00:14:36,834 --> 00:14:40,004
¿Quién crees que se llevó todo?
171
00:14:40,754 --> 00:14:42,344
Algo tiene que haber.
172
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
- ¡Ese tipo del cumpleaños! ¡Claro!
- ¿Quién?
173
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
El rarito robafurgonetas, ¿recuerdas?
174
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
Mencionó algo sobre los otros tipos.
175
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
Y que nadie sabía
lo que realmente pasaba aquí.
176
00:15:28,844 --> 00:15:31,264
Quizá trabajaba para Mantah Corp.
177
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
¡Otra vez! ¡Nada!
178
00:15:34,266 --> 00:15:36,766
Brooklynn. ¿Qué esperabas encontrar?
179
00:15:36,852 --> 00:15:40,152
No lo sé. Algo grande. Algo importante.
180
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Vine aquí para hacer el unboxing de...
181
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Ya sabéis.
182
00:16:04,922 --> 00:16:09,262
¡Es Caos! Nombré a los Baryonyx:
Caos, Grim y Limbo.
183
00:16:09,343 --> 00:16:11,513
Por los hackers del episodio 68.
184
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
¿E750?
185
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Conozco ese número.
Estaba en el ordenador de Wu.
186
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
¡Vamos!
187
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
¡Rápido! ¡Salgamos!
188
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Darius, gracias. Esto es tan...
189
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
¿Genial?
190
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Supergenial.
191
00:18:15,636 --> 00:18:17,506
Ojalá lo viese el doctor Grant.
192
00:18:17,596 --> 00:18:20,056
Escribiría un artículo asombroso.
193
00:18:20,140 --> 00:18:23,230
No necesitas a ese tipo.
Tienes tu libro de genio.
194
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
¿Esto? No, solo escribo tonterías.
195
00:18:26,980 --> 00:18:30,650
Si esto es realmente algo
que nadie ha visto nunca,
196
00:18:30,734 --> 00:18:34,074
seguro que ese doctor cerebrito
se pondría celoso
197
00:18:34,154 --> 00:18:37,034
porque tú lo has visto y él no.
198
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
- ¿Quieres quedarte un poco más?
- ¿Por qué no?
199
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
El sitio tiene hasta un árbol de descanso.
200
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
GUÍA DE CAMPO
201
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
¡Grim!
202
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
¿Qué ocurre?
203
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
Es que...
204
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Estaba a punto de encontrar algo.
Pero se me cayó el sobre.
205
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
¿Te refieres a este?
206
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
- ¡Sammy! ¿Lo cogiste?
- Por supuesto.
207
00:19:47,853 --> 00:19:51,693
Vale. Un montón de números y letras...
208
00:19:51,773 --> 00:19:52,653
Y...
209
00:19:54,067 --> 00:19:55,527
...esto.
210
00:19:56,361 --> 00:20:00,451
No hay respuestas. Solo más preguntas.
Tal vez deberíamos comprobar...
211
00:20:03,035 --> 00:20:05,825
- O deberíamos irnos.
- No tentemos a la suerte.
212
00:20:14,254 --> 00:20:16,674
Parece que alguien arregló lo del agua.
213
00:20:16,757 --> 00:20:18,627
De nada. Todo yo.
214
00:20:18,717 --> 00:20:21,927
- ¡Sí! ¡A tope!
- ¡H2O, nene!
215
00:20:22,012 --> 00:20:23,682
¡Y encontramos esto!
216
00:20:24,640 --> 00:20:27,390
- ¿Era algo que estabas buscando?
- Algo así.
217
00:20:29,102 --> 00:20:31,732
- ¡Vale, genial!
- Sí, esa cosa.
218
00:20:31,813 --> 00:20:33,943
Diviértete con eso, sea lo que sea.
219
00:20:34,024 --> 00:20:36,744
Si Esther Stone estuviese aquí diría...
220
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
"La vida es dura.
Cualquier día que vaya un poco bien
221
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
merece ser celebrado con una fiesta".
222
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
¿Qué? Es una buena serie, ¿vale?
223
00:20:47,371 --> 00:20:50,921
La relación entre Esther
y su padre es muy convincente.
224
00:20:52,209 --> 00:20:55,919
Bueno, en honor a Esther Stone, vamos...
225
00:20:56,004 --> 00:20:59,554
¡A celebrarlo!
226
00:20:59,633 --> 00:21:02,433
¡Y atentos a esto!
227
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
¡Oh, sí! Siente el ritmo que marco.
228
00:21:08,475 --> 00:21:11,475
¿Estás listo, listo, listo?
¡El especial de Dave!
229
00:21:11,561 --> 00:21:14,401
Música...
230
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
- No. Paso.
- Kenji, ¿qué es esto?
231
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Una maqueta de Dave.
232
00:21:19,486 --> 00:21:21,446
La encontré en su litera.
233
00:21:21,530 --> 00:21:24,160
Esperaba al momento perfecto para...
234
00:21:24,241 --> 00:21:25,621
¡Llega la mejor parte!
235
00:21:26,785 --> 00:21:29,535
Dave.
236
00:21:29,621 --> 00:21:31,001
Aparta eso de mi cara.
237
00:21:31,081 --> 00:21:37,051
- ¿Qué se supone que estás haciendo?
- Hago musiquita, musiquita.
238
00:21:37,129 --> 00:21:41,009
Musiquita, y también arte.
El número uno y el número dos...
239
00:21:41,091 --> 00:21:44,891
¡Genial! ¿Puedes hacer la cresta
del Parasaurolophus más grande?
240
00:21:44,970 --> 00:21:46,100
Ajá.
241
00:21:46,805 --> 00:21:49,845
- ¿Qué tal así?
- ¡Perfecta!
242
00:21:50,851 --> 00:21:52,691
¡Darius! ¡Yaz! ¡Venga!
243
00:21:53,854 --> 00:21:55,774
Primero voy a terminar esto.
244
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
Dave es bastante bueno.
245
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
¡Mirad eso!
246
00:22:29,890 --> 00:22:31,100
¿Qué es?
247
00:22:31,183 --> 00:22:32,353
Un fuego.
248
00:22:33,185 --> 00:22:34,435
Una hoguera.
249
00:22:35,896 --> 00:22:36,726
Chicos.
250
00:22:38,565 --> 00:22:39,685
No estamos solos.
251
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtítulos: Oscar López de Ahumada