1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 Saiam, suas iguanas retro! 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 Esta água não fica quente? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 - Pronto. - Mais cinco minutos. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 Vamos, abre! 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 - Desculpa, Yaz! - Não faz mal. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 E mais um. 9 00:01:50,068 --> 00:01:52,528 No más agua. Uma ajudinha. 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,992 Já vou, Kenj. 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 Se continuas a fazer isso por ele, nunca mais aprende a fazer sozinho. 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 Pessoal! 13 00:02:16,010 --> 00:02:18,050 Para onde foi a água? 14 00:02:18,138 --> 00:02:20,598 Perguntemos ao Sr. Banho de 45 minutos. 15 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 Estar apresentável é parte de mim. É impossível ter secado um rio inteiro. 16 00:02:29,858 --> 00:02:33,568 Temos de perceber o que se passa ou ficaremos sem água potável. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,783 Vamos… 18 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 Ouço o zumbido de novo. 19 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 O rio devia estar a abafá-lo. 20 00:02:43,037 --> 00:02:45,247 Se seguir o som, aposto que encontro o… 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 Conjunto de flores congeladas. 22 00:02:49,294 --> 00:02:50,884 Já vos falei disso, foi? 23 00:02:50,962 --> 00:02:54,592 As flores congeladas que viste uma vez e nunca mais? 24 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 Sim. Umas quantas vezes. 25 00:02:57,343 --> 00:03:01,103 Desculpem por querer desvendar os mistérios desta ilha. 26 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Vim aqui para… 27 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 Mostrar o Mundo Jurássico e é isso que vou fazer. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,364 Se vais procurar o barulho, eu também vou. 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,939 Se puder ser? 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 Ia ser bom ter uma aventura divertida 31 00:03:13,401 --> 00:03:17,281 e não uma de "fugir de dinossauros para escapar à morte." 32 00:03:17,363 --> 00:03:18,743 A Sammy vai, eu também. 33 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 E a Brooklynn. 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 É uma aventura de raparigas! 35 00:03:24,704 --> 00:03:28,794 Boa! Enquanto fazem isso, eu e o Kenji vamos ver porque o rio parou. 36 00:03:28,875 --> 00:03:30,455 Desculpa, vou fazer o quê? 37 00:03:30,543 --> 00:03:32,713 Queres manter a tua rotina de banho? 38 00:03:32,795 --> 00:03:35,335 E, já agora, sobreviver? 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,643 Vamos desvendar o mistério da água desaparecida. 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,643 Pronto, conta comigo. 41 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 Faz sentido pois conheço esta ilha como… 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 A palma da minha mão VIP. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,942 Estamos a passar demasiado tempo juntos. 44 00:04:08,623 --> 00:04:12,383 Esta é a décima árvore numa árvore sobre a qual escreveste. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 Como podes estar tão obcecado com árvores que crescem noutras? 46 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 São uma parte importante da cadeia alimentar dos tricerátops. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 Vais querer isto! Contêm neocromo que é… 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 Não estava à espera de resposta. 49 00:04:27,684 --> 00:04:32,154 Kenji, sei que gostas de fingir que este lugar não é fixe, mas olha! 50 00:04:32,230 --> 00:04:35,570 Não é fantástico estarmos a viver com dinossauros? 51 00:04:40,071 --> 00:04:41,741 Quando não tentam comer-nos. 52 00:04:43,866 --> 00:04:46,326 Os dinossauros, por vezes, competem por aberturas geotérmicas 53 00:04:46,411 --> 00:04:49,041 para utilizar como câmaras incubadoras para os ovos! 54 00:04:49,122 --> 00:04:51,002 Vês? Fixe! 55 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 A terra e o vapor são fontes inesgotáveis de maravilhas para ti, 56 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 mas os meus padrões são mais elevados. 57 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 Como posso… 58 00:05:02,677 --> 00:05:07,017 Manito, só dinossauros VIP com bons conhecimentos 59 00:05:07,098 --> 00:05:09,098 conseguem bons berços para ovos. 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 Já combinámos não falares com "manos". 61 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 Sabes, sinto-me mal por ti. 62 00:05:15,148 --> 00:05:17,568 Não consegues ver o que faz deste lugar tão extraordinário. 63 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 Já vi. Vi tudo. Mesmo muitas vezes. 64 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 Sabes os fetos de que tanto gostas? 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,867 Escondem alto-falantes. 66 00:05:28,953 --> 00:05:32,543 Desculpa, mano. Estou farto da Ilha Nublar. 67 00:05:32,623 --> 00:05:34,383 Já não há nada aqui para mim. 68 00:05:36,377 --> 00:05:39,507 Darius! Tinhas razão. 69 00:05:39,589 --> 00:05:41,259 Não acredito! 70 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 É... 71 00:05:43,551 --> 00:05:44,971 ... um beco sem saída? 72 00:05:45,928 --> 00:05:48,428 Este lugar é mesmo fixe! 73 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 É uma cascata. Ou devia ser. 74 00:05:53,770 --> 00:05:55,900 Sabes o que isto significa… 75 00:05:55,980 --> 00:05:57,820 Quem tem vontade de escalar? 76 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 Isso é fixe, não é? Não me deixes pendurado. 77 00:06:06,699 --> 00:06:08,329 - Lugar favorito? - Liceu. 78 00:06:08,409 --> 00:06:11,199 O teu lugar favorito no mundo é o liceu? 79 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 Sim! Há cacifos, bailes, recados nas aulas 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 e castigo por passar recados nas aulas. 81 00:06:19,087 --> 00:06:21,707 Não! A escola é onde fazemos muitas coisas aborrecidas 82 00:06:21,798 --> 00:06:25,088 e voltamos no dia seguinte para fazermos tudo outra vez. 83 00:06:27,512 --> 00:06:30,062 Talvez goste do dia da piza na cantina. 84 00:06:30,139 --> 00:06:34,849 Por favor! Gostas de laranja, laranja e laranja. 85 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 Pois! 86 00:06:40,358 --> 00:06:43,738 A piza é laranja. É engraçado, não é? 87 00:06:45,279 --> 00:06:49,619 Não. Foi uma coisa que a Yaz já me contou. 88 00:06:51,744 --> 00:06:54,374 Fixe… 89 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 A tua coisa preferida da escola, Brooklynn? 90 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 Como escolher só uma? 91 00:07:07,260 --> 00:07:12,850 Isto é, eu adoro mesmo as grandes... 92 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 lutas de comida. 93 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 Grandes lutas de comida. 94 00:07:18,729 --> 00:07:21,689 Nunca foste ao liceu, pois não? 95 00:07:22,942 --> 00:07:25,492 Não. Tenho professores online. 96 00:07:25,903 --> 00:07:28,163 Mas uma vez deixei cair um scone à frente da Rainha 97 00:07:28,239 --> 00:07:31,079 enquanto fazia um vídeo sobre o Palácio de Buckingham! 98 00:07:31,159 --> 00:07:32,909 Luta de comida, certo? 99 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 - Talvez. - Claro. 100 00:07:38,541 --> 00:07:39,881 É melhor continuarmos. 101 00:07:47,467 --> 00:07:48,677 Acho que é aqui. 102 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 O zumbido! 103 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 - Estou a ouvir. - Eu disse-vos. 104 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 É um ar mesmo gelado. 105 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 E a terra está a vibrar? 106 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 O quê? 107 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 - Foi ótimo! - Sim. 108 00:08:19,832 --> 00:08:22,632 Quem precisa de diversão tendo isto? 109 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 Isto explica o problema da água. 110 00:08:29,258 --> 00:08:32,048 Só temos de desviar aquela árvore 111 00:08:32,136 --> 00:08:33,506 e deve ficar tudo bem. 112 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 Vai ser o máximo! 113 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 Estás mesmo a tentar convencer-me de que isto vai ser fixe? 114 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 Vamos lá terminar isto. 115 00:08:57,828 --> 00:08:59,578 Pensei que ia ser mais fácil. 116 00:09:07,713 --> 00:09:11,183 Estão a lutar por domínio! Os Stegos protegem o território. 117 00:09:22,103 --> 00:09:24,113 Já sei como resolver o problema da água! 118 00:09:24,188 --> 00:09:26,228 O quê? Não, Darius! 119 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 Aqui! 120 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Espera. 121 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 Espera. 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Agora! 123 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 Conseguimos! 124 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 Boa! E agora como nos livramos dele? 125 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Fixe! 126 00:10:34,884 --> 00:10:36,434 Sabia que íamos encontrar! 127 00:10:37,136 --> 00:10:41,386 Esperem. Se não há eletricidade na ilha, o que dá energia a isto? 128 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Este lugar fica cada vez mais estranho. 129 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 Yaz. 130 00:10:46,562 --> 00:10:50,482 É como aquele episódio em que a Esther segue um rasto de grafítis. 131 00:10:51,400 --> 00:10:54,860 Desculpa. Estive a falar com a Yaz sobre uma série que adoramos… 132 00:10:54,945 --> 00:10:56,695 Esther Stone: High School PI. 133 00:10:56,781 --> 00:10:59,281 Episódio 23, quando ela expôs um anel de criptomoeda. 134 00:10:59,367 --> 00:11:02,077 Vi todos os episódios 80 vezes! 135 00:11:03,788 --> 00:11:07,668 Não acredito! Tu vês a Esther Stone? 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 Os famosos são como nós. 137 00:11:09,960 --> 00:11:13,210 Um grupo de K-pop fez com que gostasse na digressão pela Ásia com eles. 138 00:11:13,297 --> 00:11:17,177 - Mais ou menos como nós. - De que estamos à espera? 139 00:11:17,259 --> 00:11:18,929 É tempo de investigar… 140 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 Um mistério de pedras frias! 141 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 Espalhem-se. Vejam se sentem mais vibrações! 142 00:11:34,026 --> 00:11:35,946 Estou a ouvir alguma coisa. 143 00:11:40,324 --> 00:11:41,744 Sigam o zumbido! 144 00:11:44,954 --> 00:11:46,834 As vibrações estão mais fortes. 145 00:11:46,914 --> 00:11:49,214 Estamos no caminho certo. Por aqui! 146 00:11:49,291 --> 00:11:52,421 Lembram-se que a Esther percebeu que a vibração do telefone do inspetor 147 00:11:52,503 --> 00:11:53,553 era código Morse? 148 00:11:53,629 --> 00:11:56,339 E daquela cena de perseguição no armazém abandonado. 149 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 Mesmo assim, foi ao baile num vestido maravilhoso. 150 00:11:59,218 --> 00:12:00,138 Tão bom! 151 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 Adoro o episódio em que ela encontra… 152 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 Laboratório de Genética? 153 00:12:05,182 --> 00:12:08,732 Sim, mas isso foi na temporada dois. Não falamos dessa. 154 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Não é esse laboratório. 155 00:12:10,354 --> 00:12:11,524 É aquele. 156 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 Um bebedouro. 157 00:12:52,271 --> 00:12:55,731 O Dr. Grant teorizou que seriam neutros para predadores e presas 158 00:12:55,816 --> 00:12:57,066 nas condições certas. 159 00:12:57,651 --> 00:13:00,071 Sem cercas nem pessoas por perto, 160 00:13:00,529 --> 00:13:04,119 talvez sejamos as primeiras pessoas a testemunhar algo assim. 161 00:13:09,288 --> 00:13:11,288 Espera, aonde vais? 162 00:13:11,373 --> 00:13:12,583 Anda! 163 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 Tens a certeza de que é seguro? 164 00:14:09,014 --> 00:14:10,184 Kenji? 165 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 É tão majestoso. 166 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Indominus rex, o zumbido, Mantah Corp? 167 00:14:25,364 --> 00:14:29,244 - Mantah Corp? - Sim. Liga-se tudo aqui. 168 00:14:29,326 --> 00:14:32,196 O Dr. Wu estava a inventar algo grande e secreto. 169 00:14:35,708 --> 00:14:37,038 Não há energia. 170 00:14:37,126 --> 00:14:39,996 Quem achas que levou tudo? 171 00:14:40,754 --> 00:14:42,514 Deve ter ficado alguma coisa. 172 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 - O rapaz do aniversário! Claro! - Quem? 173 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 O que nos roubou a carrinha, lembram-se? 174 00:15:22,963 --> 00:15:25,933 Ele mencionou outros rapazes. 175 00:15:26,008 --> 00:15:28,758 E que ninguém sabia o que realmente se passava aqui. 176 00:15:28,844 --> 00:15:31,514 Será que também trabalhava para a Mantah Corp? 177 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 Mais uma vez! Nada! 178 00:15:34,266 --> 00:15:36,846 Brooklynn. O que esperavas encontrar? 179 00:15:36,936 --> 00:15:40,146 Não sei. Algo grande. Algo importante. 180 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 Vim aqui para mostrar o Mundo… 181 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Vocês sabem. 182 00:16:04,922 --> 00:16:09,262 É o Caos! Dei aos Barionixes o nome de Caos, Grim e Limbo. 183 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 Como os hackers do episódio 68? 184 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 E750? 185 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 Conheço este número. Estava no computador do Wu. 186 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 Vamos! 187 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 Rápido! Lá para fora! 188 00:18:04,249 --> 00:18:07,669 Darius, obrigado. Isto é tão… 189 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 Fixe? 190 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 Muito fixe. 191 00:18:15,636 --> 00:18:17,596 Gostava que o Dr. Grant estivesse aqui. 192 00:18:17,679 --> 00:18:20,139 Escreveria um artigo fabuloso sobre isto. 193 00:18:20,224 --> 00:18:23,274 Não precisas desse tipo. Tens o teu caderno de nerd. 194 00:18:23,936 --> 00:18:27,056 Isto? É só na brincadeira. 195 00:18:27,147 --> 00:18:30,277 Se isto é realmente algo que nunca ninguém viu, 196 00:18:30,818 --> 00:18:34,068 aposto que ias deixar esse doutor roído de inveja, 197 00:18:34,154 --> 00:18:37,034 por teres visto e ele não. 198 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 - Queres ficar mais um pouco? - Porque não? 199 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 Até tenho uma boa árvore de descanso. 200 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 GUIA DE CAMPO 201 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 Grim! 202 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 O que se passa? 203 00:19:31,587 --> 00:19:32,497 É que… 204 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 Estava tão perto de descobrir algo. Mas deixei cair o envelope. 205 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 Estás a falar disto? 206 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 - Sammy! Agarraste-o? - Claro que sim! 207 00:19:47,853 --> 00:19:51,693 Muito bem. Uma série de números e letras… 208 00:19:51,773 --> 00:19:52,653 E… 209 00:19:54,359 --> 00:19:55,529 … esta coisa. 210 00:19:56,403 --> 00:20:00,623 Nenhuma resposta. Só mais perguntas. Talvez devêssemos verificar se… 211 00:20:03,035 --> 00:20:05,905 - Ou ir embora. - Não vamos abusar da sorte. 212 00:20:14,254 --> 00:20:16,674 Parece que já temos água. 213 00:20:16,757 --> 00:20:18,627 Não têm de quê. Tudo eu. 214 00:20:19,843 --> 00:20:21,933 - Que bem! - H2O, bebé! 215 00:20:22,012 --> 00:20:23,642 Nós encontrámos isto! 216 00:20:24,640 --> 00:20:27,310 - Algo que perderam? - Mais ou menos. 217 00:20:29,102 --> 00:20:31,652 - Certo? Maravilha! - Sim, essa coisa. 218 00:20:31,730 --> 00:20:33,940 Divirtam-se, seja lá para que usam isso. 219 00:20:34,024 --> 00:20:36,744 Se a Esther Stone estivesse aqui, diria… 220 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 "A vida é difícil, por isso, um dia que corra bem 221 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 merece ser celebrado com uma festa." 222 00:20:45,285 --> 00:20:47,285 Que foi? É um bom programa! 223 00:20:47,371 --> 00:20:50,831 A relação entre a Esther e o pai é mesmo muito envolvente. 224 00:20:52,209 --> 00:20:56,089 Então, no espírito da Esther Stone, vamos… 225 00:20:56,171 --> 00:20:59,681 Festejar! 226 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 Ouçam só! 227 00:21:04,096 --> 00:21:08,386 Sim! Sintam a batida que fiz. 228 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 Estão prontos, prontos? Especial Dave! 229 00:21:11,561 --> 00:21:14,401 Música, música, música… 230 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 - Não. Estou fora. - Kenji, o que é isto? 231 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 As demos do Dave. 232 00:21:19,486 --> 00:21:21,446 Encontrei-as nos restos do beliche dele. 233 00:21:21,530 --> 00:21:24,240 Estava à espera do momento certo para mostrá-las. 234 00:21:24,324 --> 00:21:25,624 Esperem. Esta é a melhor parte! 235 00:21:26,785 --> 00:21:29,535 Dave. 236 00:21:29,621 --> 00:21:31,081 Tira isso da minha cara. 237 00:21:31,164 --> 00:21:37,054 - O que estás a fazer? - A fazer música, a fazer música 238 00:21:37,129 --> 00:21:41,009 A fazer música, a fazer arte Pede a número um, pede a número dois... 239 00:21:41,091 --> 00:21:44,891 Ótimo! Podes desenhar a crista do Parassaurolofo um pouco maior? 240 00:21:46,805 --> 00:21:49,975 - Assim? - Perfeito! 241 00:21:50,767 --> 00:21:52,687 Darius! Yaz! Venham! 242 00:21:53,854 --> 00:21:55,814 Vou acabar isto primeiro. 243 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 O Dave até tem talento. 244 00:22:03,613 --> 00:22:05,163 Olhem para aquilo! 245 00:22:29,890 --> 00:22:31,310 O que é aquilo? 246 00:22:31,391 --> 00:22:32,981 Uma fogueira. 247 00:22:33,060 --> 00:22:34,520 Fogueira de acampamento. 248 00:22:35,812 --> 00:22:36,732 Pessoal. 249 00:22:38,440 --> 00:22:39,690 Não estamos sozinhos. 250 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Ana Justino