1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,179
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
Pois siitä retro-iguanat!
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Lämpeneekö vesi koskaan?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
No niin.
-Viisi minuuttia vielä.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Avaudu nyt!
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
Voih! Anteeksi, Yaz!
-Ei se mitään.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
Taas yksi.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,398
No más agua. Tarvitsen apua.
10
00:01:52,612 --> 00:01:53,992
Hoidan homman, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Jos teet tuon aina hänen puolestaan,
hän ei ikinä opi sitä itse.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
Kuulkaahan!
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,800
Minne kaikki vesi meni?
14
00:02:18,138 --> 00:02:20,598
Hra 45 minuutin suihku tietänee.
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
Hyvältä näyttäminen on tavaramerkkini.
Enkä kyllä ammentanut tyhjiin koko jokea.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
On paras selvittää,
mitä on tekeillä, tai juomavesi loppuu.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,783
Täytyy...
18
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
Humina kuuluu taas.
19
00:02:41,035 --> 00:02:43,035
Joki varmaan vaiensi sen aiemmin.
20
00:02:43,121 --> 00:02:45,251
Jos seuraan sitä ääntä, löydän...
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,581
Jäätyneet kukat.
22
00:02:49,294 --> 00:02:50,754
Olen kai maininnut sen.
23
00:02:50,962 --> 00:02:54,592
Kerran näkemäsi jäätyneet kukat,
joita et koskaan löytänyt?
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,594
Joitakin satoja kertoja.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,103
Anteeksi, että haluan selvittää
kaiken saaren kummallisuuden.
26
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Tulin tänne...
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,805
Paljastamaan Jurassic Worldin,
ja niin aion tehdä.
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,114
Jos aiot etsiä ääntä, minäkin tulen.
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,939
Jos se sopii.
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Olisi kiva seikkailla huvin vuoksi,
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,161
eikä päästäkseen pakoon dinoilta
kuoleman vaarassa.
32
00:03:17,238 --> 00:03:18,488
Lähden, jos Tammy lähtee.
33
00:03:18,823 --> 00:03:21,373
Ja Brooklynn.
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,618
Liitukauden leirin tyttöjen seikkailu!
35
00:03:24,704 --> 00:03:28,924
Hienoa! Sillä aikaa Kenji ja minä
selvitämme, miksi joki kuivui.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
Ai mitäkö teen?
37
00:03:30,543 --> 00:03:32,553
Haluathan jatkaa suihkujasi?
38
00:03:32,629 --> 00:03:35,339
Ja myös selvitä?
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,643
Paljastetaan kadonneen veden salaisuus.
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,553
Hyvä on, olen mukana.
41
00:03:41,638 --> 00:03:44,518
Se on järkevää,
sillä tunnen tämän saaren kuin...
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
VIP-kämmenselkäni.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
Olemme viettäneet
aivan liikaa aikaa yhdessä.
44
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Kuule, tämä on kymmenes puu puussa,
josta olet kirjoittanut.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,710
Miten voit olla niin pakkomielteinen
puista kasvavien puiden suhteen?
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,758
Saniaiset kuuluvat
Triceratopsien ravintoketjuun.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
Tästä pidät! Niissä on neokromia, joka…
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
En kaivannut vastausta.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Haluat teeskennellä, ettei paikka
ole siisti, mutta katso ympärillesi!
50
00:04:32,230 --> 00:04:35,570
Miten hullua on,
että me elämme dinosaurusten rinnalla?
51
00:04:40,154 --> 00:04:41,704
Kun emme ole suupaloja.
52
00:04:44,158 --> 00:04:46,328
Dinot kilpailevat joskus
geotermisistä purkauksista,
53
00:04:46,411 --> 00:04:49,001
joita käyttävät
hautomiskammioina munilleen!
54
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
Huomaatko? Siistiä!
55
00:04:51,082 --> 00:04:54,922
Lika ja huuru saattavat olla
aina ihmeellisiä sinulle,
56
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
mutta omat standardini ovat korkeammat.
57
00:04:59,299 --> 00:05:00,719
Miten voin...
58
00:05:02,677 --> 00:05:07,017
Veliseni, vain VIP-dinot yhteyksillä -
59
00:05:07,098 --> 00:05:09,098
saavat ensiluokkaiset munaseimet.
60
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
Emmekö me puhuneet velittelystäsi?
61
00:05:13,271 --> 00:05:15,061
Säälin sinua.
62
00:05:15,148 --> 00:05:17,568
Et huomaa tämän paikan mahtavuutta.
63
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
Olen nähnyt sen. Joka paikan.
Lukemattomia kertoja.
64
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
Ja ne saniaiset,
joista olit niin innoissasi?
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,827
Ne peittävät kaiuttimet.
66
00:05:28,953 --> 00:05:32,543
Sori vaan, veliseni,
mutta minulle riittää jo.
67
00:05:32,623 --> 00:05:34,383
Täällä ei ole mitään minulle.
68
00:05:36,377 --> 00:05:39,457
Darius! Olit oikeassa.
69
00:05:39,547 --> 00:05:40,967
En voi uskoa sitä!
70
00:05:41,049 --> 00:05:42,339
Onko se -
71
00:05:43,551 --> 00:05:44,971
umpikuja?
72
00:05:45,928 --> 00:05:48,428
Tämä paikka on mitä mahtavin!
73
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
Se on vesiputous. Tai sen pitäisi olla.
74
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
Tiedät, mitä tämä tarkoittaa!
75
00:05:55,980 --> 00:05:57,820
Miten olisi kalliokiipeily?
76
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
Se on siistiä, eikö? Älä jätä kylmäksi.
77
00:06:06,699 --> 00:06:08,279
Lempipaikka?
-Lukio.
78
00:06:08,409 --> 00:06:11,199
Lempipaikkasi on lukio?
79
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
Niin! On lokeroita,
tansseja, lunttilappuja,
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
ja jälki-istuntoja,
kun jää kiinni lunttilapuista.
81
00:06:19,087 --> 00:06:21,707
Ei! Koulussa tehdään tylsiä juttuja -
82
00:06:21,798 --> 00:06:25,048
ja palataan takaisin seuraavana päivänä
niiden pariin.
83
00:06:27,512 --> 00:06:30,062
Saatan pitää ruokalan neliöpizzapäivästä.
84
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
Älä viitsi! Lempparisi on oranssi,
oranssi ja appelsiini.
85
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
Vau! Niin!
86
00:06:40,358 --> 00:06:43,738
Pizza on appelsiini. Onpa hauskaa.
87
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
Ei. Yaz sanoi jotain sellaista aiemmin.
88
00:06:51,702 --> 00:06:54,042
Siisti juttu.
89
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Mikä sinun lempijuttusi
on koulussa, Brooklynn?
90
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Miten voin valita vain yhden?
91
00:07:07,135 --> 00:07:12,675
Pidän todella isoista -
92
00:07:13,432 --> 00:07:15,062
ruokasodista?
93
00:07:15,143 --> 00:07:16,443
Isoista ruokasodista?
94
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Et ole ikinä ollut lukiossa, eikö niin?
95
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
En. Sataprosenttisesti online-koulutettu.
96
00:07:26,028 --> 00:07:28,158
Mutta pudotin teeleivän
kuningattaren eteen,
97
00:07:28,239 --> 00:07:30,869
kun tein videota Buckinghamin palatsista!
98
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
Mitä ruokasotaa, eikö?
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
Tavallaan.
-Toki.
100
00:07:38,708 --> 00:07:39,878
Mennään.
101
00:07:47,341 --> 00:07:48,681
Tämä lienee se paikka.
102
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
Humina!
103
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
Kuulen sen.
-Minähän sanoin!
104
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
Ilma on todella kylmää.
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
Ja maa väreilee?
106
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
Mitä?
107
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
Tuo oli niin mahtavaa!
-Niin.
108
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
Kuka tarvitsisi oikeaa viihdykettä,
kun on tuo?
109
00:08:26,255 --> 00:08:28,215
Se selittää vesiongelman.
110
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
Meidän täytyy siis
vain siirtää tuota puuta,
111
00:08:32,136 --> 00:08:33,466
niin homma hoituu.
112
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
Siisti juttu!
113
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
Yritätkö tosiaan vakuuttaa minua siitä,
että tämä on siistiä?
114
00:08:40,520 --> 00:08:41,980
Hoidetaan se jo.
115
00:08:57,954 --> 00:08:59,414
Luulin sitä helpommaksi.
116
00:09:07,797 --> 00:09:11,177
Ne kamppailevat vallasta!
Stegot ovat reviiritietoisia.
117
00:09:22,103 --> 00:09:23,903
Tiedän ratkaisun ongelmaan!
118
00:09:23,980 --> 00:09:26,230
Mitä? Ei, Darius!
119
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
Hei! Täällä näin!
120
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Odota.
121
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Odota.
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Nyt!
123
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
Se onnistui!
124
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
Hienoa! Miten pääsemme eroon siitä?
125
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Siistiä!
126
00:10:35,092 --> 00:10:36,432
Tiesin löytävämme sen!
127
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Hetkinen. Jos saarella ei ole sähköä,
miten tämä toimii?
128
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Tämä paikka käy aina vain oudommaksi.
129
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz.
130
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
Tämä kuulostaa samalta
kuin Estherin graffitin seuraaminen.
131
00:10:51,525 --> 00:10:54,815
Anteeksi, me puhuimme aiemmin
pitämästämme ohjelmasta...
132
00:10:54,945 --> 00:10:56,405
Esther Stone: Lukioetsivä.
133
00:10:56,489 --> 00:10:59,119
Jakso 23,
kryptovaluuttaringin paljastaminen.
134
00:10:59,200 --> 00:11:02,080
Olen nähnyt jokaisen jakson 80 kertaa!
135
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
Eikä! Katsotko sinä Esther Stonea?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
Kuuluisuudet ovatkin kuten me.
137
00:11:09,960 --> 00:11:12,960
Korealainen bändi innosti minut
Aasian kiertueella.
138
00:11:13,297 --> 00:11:17,177
Vähän niin kuin me.
-Mitä me sitten odotamme?
139
00:11:17,259 --> 00:11:18,929
On aika tutkia...
140
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
Täyttä mysteeriä!
141
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
Levittäytykää. Tunnustelkaa väreilyä.
142
00:11:34,026 --> 00:11:35,946
Hei! Kuulen jotain.
143
00:11:40,324 --> 00:11:41,744
Seurataan huminaa!
144
00:11:45,204 --> 00:11:46,834
Värinä voimistuu.
145
00:11:46,914 --> 00:11:49,214
Olemme oikealla sunnalla. Tätä tietä!
146
00:11:49,291 --> 00:11:52,421
Muistatteko, kun Esther selvitti,
että puhelimen värinä -
147
00:11:52,503 --> 00:11:53,553
olikin morsekoodia?
148
00:11:53,629 --> 00:11:56,339
Ja se takaa-ajokohtaus
hylätyssä varastossa.
149
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
Silti hän selvisi tansseihin
upeassa puvussa.
150
00:11:59,218 --> 00:12:00,088
Niin hyvä!
151
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
Pidän siitä jaksosta, jossa hän löytää...
152
00:12:03,848 --> 00:12:05,098
Geneettisen labran?
153
00:12:05,182 --> 00:12:08,692
Niin, mutta se oli kakkoskaudella,
emmekä me puhu siitä.
154
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Ei se labra.
155
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
Tuo labra.
156
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Vesikuoppa.
157
00:12:52,354 --> 00:12:55,574
Tri Grant teorisoi,
että petojen ja saaliiden välillä -
158
00:12:55,649 --> 00:12:57,189
voisi olla neutraali alue.
159
00:12:57,651 --> 00:13:00,071
Ilman aitoja ja ihmisiä -
160
00:13:00,821 --> 00:13:03,911
saatamme olla ensimmäiset
tämän näkevät ihmiset.
161
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Hetkinen, minne menet?
162
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
Tule!
163
00:13:41,695 --> 00:13:43,735
Onhan tämä on turvallista?
164
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
Kenji?
165
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
Se on niin majesteettinen.
166
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus rex, humina, Mantah Corp?
167
00:14:25,364 --> 00:14:29,294
Mantah Corp?
-Niin. Se kaikki on kytköksissä.
168
00:14:29,368 --> 00:14:32,198
Tri Wu suunnitteli
jotain suurta, salaista.
169
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Ei sähköä.
170
00:14:37,126 --> 00:14:39,996
Kukakohan vei kaiken?
171
00:14:40,754 --> 00:14:42,344
Täällä täytyy olla jotain.
172
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
Se synttärityyppi! Tietysti!
-Kuka?
173
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
Se kuormurin kähveltävä
outo synttärityyppi.
174
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
Hän mainitsi jotain
niistä toisista tyypeistä.
175
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
Ja ettei kukaan tiennyt,
mitä oli meneillään.
176
00:15:28,844 --> 00:15:31,264
Oliko hän Mantah Corpin leivissä?
177
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Taas! Ei mitään!
178
00:15:34,266 --> 00:15:36,766
Brooklynn. Mitä odotit löytäväsi?
179
00:15:36,936 --> 00:15:40,146
En tiedä. Jotain isoa. Jotain tärkeää.
180
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Tulin tänne paljastamaan Jurass...
181
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Tiedätte kyllä.
182
00:16:04,922 --> 00:16:09,262
Se on Kaaos! Annoin Baryonyxeille nimet
Kaaos, Kalma ja Limbo.
183
00:16:09,343 --> 00:16:11,513
Hakkerijengin mukaan jaksossa 68?
184
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
E750?
185
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Tiedän sen numeron.
Se oli Wun tietokoneella.
186
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
Menkää!
187
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
Nopeasti! Ulos!
188
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Kiitos, Darius. Tämä on niin...
189
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
Siistiä?
190
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Tosi siistiä.
191
00:18:15,636 --> 00:18:17,596
Olisipa tri Grant täällä.
192
00:18:17,679 --> 00:18:20,059
Hän kirjoittaisi upean artikkelin.
193
00:18:20,140 --> 00:18:23,230
Et tarvitse sitä tyyppiä.
Sinulla on nörttikirjasi.
194
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Tämäkö? Kunhan pelleilen.
195
00:18:27,147 --> 00:18:30,277
Jos tämä on jotain,
mitä kukaan ei ole nähnyt,
196
00:18:30,818 --> 00:18:34,068
voisit tehdä sen
tohtorityperyksen mustasukkaiseksi -
197
00:18:34,154 --> 00:18:37,034
näkemällä jotain, mitä hän ei.
198
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
Haluatko jäädä pidemmäksi aikaa?
-Miksipä en?
199
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
Täällä on jopa ihana lepopuu.
200
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
KENTTÄOPAS
201
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
Kalma!
202
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
Mikä hätänä?
203
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
Minä vain...
204
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Olin niin lähellä löytää jotain.
Mutta pudotin kirjekuoren.
205
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
Tarkoitatko tätä?
206
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
Tammy! Nappasit sen?
-Tietysti!
207
00:19:47,853 --> 00:19:51,693
No niin. Jotain numeroita ja kirjaimia...
208
00:19:51,773 --> 00:19:52,653
Ja...
209
00:19:54,359 --> 00:19:55,529
Tämä juttu.
210
00:19:56,403 --> 00:20:00,623
Ei vastauksia. Vain lisää kysymyksiä.
Ehkä pitäisi tarkistaa, jos...
211
00:20:03,035 --> 00:20:05,905
Tai menemme vain.
-Ei leikitä tuurimme kanssa.
212
00:20:14,254 --> 00:20:16,674
Joku näyttää ratkaisseen vesipulman.
213
00:20:16,757 --> 00:20:18,627
Eipä kestä. Minun ansiotani.
214
00:20:18,717 --> 00:20:21,927
Jee! Hienoa!
-H2O:ta, ihanaa!
215
00:20:22,012 --> 00:20:23,642
Ja me löysimme tämän!
216
00:20:24,640 --> 00:20:27,310
Etsittekö sitä?
-Tavallaan.
217
00:20:29,102 --> 00:20:31,692
Selvä. Mahtavaa!
-Niin, se juttu.
218
00:20:31,772 --> 00:20:33,942
Pitäkää hauskaa, mitä meinaattekaan.
219
00:20:34,024 --> 00:20:36,744
Jos Esther Stone olisi täällä,
hän sanoisi...
220
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
"Elämä on vaikeaa,
joten mikä tahansa hyvin sujuva päivä -
221
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
ansaitsee juhlat."
222
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
Mitä? Se on mahtava ohjelma.
223
00:20:47,371 --> 00:20:50,831
Estherin ja hänen isänsä suhde
on hyvin mukaansatempaava.
224
00:20:52,209 --> 00:20:55,919
No, Esther Stonen hengessä...
225
00:20:56,171 --> 00:20:59,681
Juhlitaan!
226
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
Ja katsokaa!
227
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
Jepulis! Tuntekaa biittini.
228
00:21:08,475 --> 00:21:11,475
Oletteko valmiit Daven erikoiseen?
229
00:21:11,561 --> 00:21:14,401
Musaa, musaa, musaa
Musaa, musaa, musaa…
230
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
Eikä. Minä häivyn.
-Kenji, mikä tämä on?
231
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Daven demot.
232
00:21:19,486 --> 00:21:21,446
Löysin sen hänen punkastaan -
233
00:21:21,530 --> 00:21:24,240
ja odotin ajankohtaa näyttää teille...
234
00:21:24,324 --> 00:21:25,624
Odottakaa. Tässä on paras osa!
235
00:21:26,785 --> 00:21:29,445
Dave.
236
00:21:29,621 --> 00:21:31,001
Ota se pois naamaltani.
237
00:21:31,081 --> 00:21:36,921
Mitä sinä edes teet?
-Teen musaa, musaa
238
00:21:37,004 --> 00:21:41,014
Teen musaa, teen taidetta
Tilaus numero yksi, tilaus numero kaksi...
239
00:21:41,091 --> 00:21:44,891
Hienoa! Voitko tehdä Parasaurolophuksen
harjasta vähän suuremman?
240
00:21:46,805 --> 00:21:49,975
Käykö tämä?
-Täydellistä!
241
00:21:50,767 --> 00:21:52,687
Darius! Yaz! Tulkaa!
242
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
Teen tämän ensin loppuun.
243
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
Dave on aika hyvä.
244
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
Katsokaa tuota!
245
00:22:29,890 --> 00:22:30,970
Mikä tuo on?
246
00:22:31,391 --> 00:22:32,731
Nuotio.
247
00:22:33,185 --> 00:22:34,435
Leirinuotio.
248
00:22:35,896 --> 00:22:36,726
Kuulkaa.
249
00:22:38,565 --> 00:22:39,685
Emme ole yksin.
250
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekstitys: Jonna Lehtinen