1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:47,505 --> 00:00:50,045
BASADO EN PARQUE JURÁSICO,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:36,971 --> 00:01:38,141
¿Buenas noticias?
4
00:01:41,810 --> 00:01:45,400
Los Pteranodons anidan en las montañas,
quedan descartadas.
5
00:01:46,189 --> 00:01:47,109
Malas noticias.
6
00:01:47,315 --> 00:01:50,605
No podemos ir
a la calle principal por los dinosaurios.
7
00:01:50,693 --> 00:01:54,363
Las montañas, praderas y selva,
descartadas por dinosaurios.
8
00:01:54,447 --> 00:01:57,527
Y el penthouse de Kenji, descartado
porque es malo en matemáticas.
9
00:01:57,617 --> 00:02:02,537
No pensé que mi papá de verdad cambiaría
la cerradura si reprobaba álgebra.
10
00:02:02,622 --> 00:02:05,922
- No es mi culpa.
- De hecho, es totalmente tu culpa.
11
00:02:06,000 --> 00:02:09,170
Como sea.
Toda la isla está llena de dinosaurios.
12
00:02:09,254 --> 00:02:11,424
- Estamos fritos.
- No nos rindamos.
13
00:02:11,506 --> 00:02:13,376
Activamos la baliza de emergencia.
14
00:02:13,466 --> 00:02:16,336
Vayamos a un lugar seguro
hasta que nos rescaten.
15
00:02:16,427 --> 00:02:18,217
¿A dónde? Pasaron días.
16
00:02:18,304 --> 00:02:19,814
No nos quedan opciones.
17
00:02:19,889 --> 00:02:24,019
De hecho, hay un lugar
al que no hemos ido,
18
00:02:24,102 --> 00:02:26,692
pero no estoy seguro de que les guste.
19
00:02:36,197 --> 00:02:39,777
¿De verdad?
¿No huimos de aquí específicamente?
20
00:02:40,118 --> 00:02:42,788
Solo escúchenme.
Hay un arroyo de agua fresca,
21
00:02:42,871 --> 00:02:46,961
árboles y montañas nos protegen
del clima y de ataques de dinosaurios.
22
00:02:49,377 --> 00:02:51,917
No de todos los ataques de dinosaurios.
23
00:02:52,005 --> 00:02:54,755
Pero si vinieran a rescatar
a unos campistas,
24
00:02:54,841 --> 00:02:57,511
¿no irían a buscar primero al campamento?
25
00:02:57,594 --> 00:03:00,564
Y tenemos material
para construir un refugio aquí.
26
00:03:00,638 --> 00:03:03,468
Es material dañado,
¡pero podríamos hacerlo!
27
00:03:03,558 --> 00:03:05,138
- ¿No, Brooklynn?
- ¿Qué?
28
00:03:05,226 --> 00:03:08,556
Debes tener un video
sobre construir un refugio, ¿cierto?
29
00:03:08,646 --> 00:03:10,936
Claro. Solo haces videos.
30
00:03:11,024 --> 00:03:14,744
Disculpa,
hago muchas cosas más que videos.
31
00:03:14,819 --> 00:03:17,069
¡Tengo una vida entera de otras cosas!
32
00:03:17,488 --> 00:03:21,028
Pero ayudé a construir un establo
en "Descubro a los Amish".
33
00:03:21,117 --> 00:03:22,577
- Solo decía.
- Lo sabía.
34
00:03:22,660 --> 00:03:24,870
- ¡Me encanta ese!
- Aquí vamos.
35
00:03:24,954 --> 00:03:27,374
¿Qué esperamos? ¡Despejemos esa cosa!
36
00:03:33,171 --> 00:03:36,221
Oye, Yaz, quizá es mejor
que no participes en esto.
37
00:03:36,966 --> 00:03:39,006
¿Qué? No, estoy completamente…
38
00:03:42,013 --> 00:03:45,313
No pasa nada. Estoy bien.
Quería tirarme al piso ahora.
39
00:03:45,391 --> 00:03:48,391
¡Sí pasa algo!
Tu tobillo aún está lastimado.
40
00:03:48,478 --> 00:03:51,308
No ayudó todo lo que corrimos
los últimos días.
41
00:03:51,397 --> 00:03:54,277
Según esto,
hay una especie de clínica cerca.
42
00:03:54,776 --> 00:03:58,026
Veremos si encontramos algo
para tu tobillo. Descansa.
43
00:03:58,112 --> 00:04:02,032
¡Claro que no! No me quedaré sentada
mientras vuelven ahí afuera.
44
00:04:02,116 --> 00:04:04,866
- Puedo levantar mi propio peso.
- Descansa.
45
00:04:04,953 --> 00:04:08,753
Necesitas el tobillo para ganar medallas
cuando salgamos de aquí.
46
00:04:08,831 --> 00:04:11,501
Yo me quedaré
para asegurarme de que descanse.
47
00:04:11,584 --> 00:04:14,344
¿Puede ser otro?
Literalmente, cualquier otro.
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,630
Excelente plan.
49
00:04:15,713 --> 00:04:18,763
Kenji, mientras Yaz descansa,
busca en los escombros
50
00:04:18,841 --> 00:04:20,391
algo que podamos usar.
51
00:04:20,468 --> 00:04:23,298
Cien por ciento, quizás.
52
00:04:40,863 --> 00:04:42,493
¡Vaya!
53
00:04:42,573 --> 00:04:44,623
Oye, Darius, ¡mira esto!
54
00:04:45,576 --> 00:04:48,826
¡La placa de un Stegosaurus!
Las mudan cuando crecen.
55
00:04:48,913 --> 00:04:51,123
¿Como un venado muda los cuernos?
56
00:04:51,207 --> 00:04:54,877
En marzo, das dos pasos
y tropiezas con ellos allá en casa.
57
00:04:54,961 --> 00:04:57,801
Compito con mi hermana
por quién encuentra más.
58
00:04:58,548 --> 00:05:02,048
Estas se parecen
a las marcas que hacen los venados.
59
00:05:02,135 --> 00:05:05,715
Los ayuda con la muda.
¡Los dinosaurios deben hacer lo mismo!
60
00:05:05,805 --> 00:05:07,765
¡Posible nueva conducta! ¡Genial!
61
00:05:07,849 --> 00:05:09,519
¿Sabes qué sería más genial?
62
00:05:09,600 --> 00:05:13,150
Si hay estiércol cerca,
¡podemos ver qué almorzó!
63
00:05:13,229 --> 00:05:15,769
Brooklynn, ¡vamos a ver si hay estiércol!
64
00:05:15,857 --> 00:05:17,227
Solo sigue caminando.
65
00:05:17,317 --> 00:05:20,487
No pueden hacerte mirar estiércol
si sigues caminando.
66
00:05:28,119 --> 00:05:30,459
Chicos, ¿oyen eso?
67
00:05:32,707 --> 00:05:34,037
¿Dijiste algo?
68
00:05:36,711 --> 00:05:38,051
No es nada.
69
00:05:38,421 --> 00:05:40,551
Debe haber sido un pájaro raro o…
70
00:05:51,142 --> 00:05:56,442
Bien, primera tarea: buscar basura útil
en la basura del campamento.
71
00:05:58,024 --> 00:05:59,364
¡Listo!
72
00:06:06,616 --> 00:06:07,736
¿Eso es todo?
73
00:06:08,493 --> 00:06:10,453
Amigo, ni siquiera lo intentaste.
74
00:06:11,621 --> 00:06:14,871
Y ven a mi árbol de descanso.
75
00:06:14,957 --> 00:06:16,537
¿Tu árbol de descanso?
76
00:06:16,626 --> 00:06:19,586
Es un árbol en el cual descansas.
77
00:06:19,670 --> 00:06:21,260
El nombre lo dice todo.
78
00:06:21,339 --> 00:06:22,379
Eso no es…
79
00:06:23,466 --> 00:06:26,426
Bien, Darius dijo
que busques en los escombros.
80
00:06:26,511 --> 00:06:31,391
Si tú no lo haces y yo no puedo hacerlo,
¿quién lo hará?
81
00:06:31,682 --> 00:06:32,852
Todos los demás.
82
00:06:32,934 --> 00:06:38,064
Yaz, las mejores cosas de la vida
son las que otras personas hacen por ti.
83
00:06:38,147 --> 00:06:41,067
Ejemplo: jamás he ordenado mi cuarto.
84
00:06:41,150 --> 00:06:44,200
Espero a que esté
lo suficientemente desordenado
85
00:06:44,278 --> 00:06:47,988
hasta que envían
a una de las empleadas que lo haga por mí.
86
00:06:48,074 --> 00:06:50,494
- Todos ganamos.
- ¿Y te enorgullece?
87
00:06:50,827 --> 00:06:54,497
Obviamente, de lo contrario
no te lo habría contado.
88
00:06:54,580 --> 00:06:57,630
Ya deja de hablar y comienza a relajarte.
89
00:06:57,875 --> 00:06:58,785
Pero…
90
00:07:03,047 --> 00:07:04,127
Árbol de descanso.
91
00:07:16,352 --> 00:07:22,232
Realmente necesitaba esto, ¿sabes?
Un poco de mi tiempo de calidad.
92
00:07:25,695 --> 00:07:28,275
¿Yaz?
93
00:07:29,907 --> 00:07:34,287
Bien, ¡se fue saltando!
Me quedaré aquí bajo el árbol.
94
00:07:40,501 --> 00:07:43,341
No puedo creer que estoy yendo a buscarte
95
00:07:43,421 --> 00:07:46,761
y no hay nadie aquí para reconocer
lo bien que actúo.
96
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
Hagamos esto rápido.
97
00:08:05,359 --> 00:08:08,149
- Algo para el tobillo de Yaz…
- ¡Comida!
98
00:08:09,822 --> 00:08:12,492
No pensé que me alegraría ver
fruta enlatada,
99
00:08:12,575 --> 00:08:15,035
¡pero vean toda esta fruta enlatada!
100
00:08:15,119 --> 00:08:18,119
¡Al fin algo más que pizza pastosa!
101
00:08:26,339 --> 00:08:28,879
- ¡Miren!
- ¡Vendaje de compresión!
102
00:08:28,966 --> 00:08:31,386
¡Es exactamente lo que Yaz necesita!
103
00:08:32,261 --> 00:08:34,641
Todos estos seis metros.
104
00:08:54,242 --> 00:08:56,122
¿Qué es este lugar?
105
00:09:08,923 --> 00:09:11,973
Debe ser una estación veterinaria
para herbívoros.
106
00:09:12,051 --> 00:09:15,511
Supongo que cuando todos
fueron evacuados, los dejaron.
107
00:09:15,596 --> 00:09:16,806
Como a nosotros.
108
00:09:17,557 --> 00:09:19,637
Tampoco tienen comida ni agua.
109
00:09:20,434 --> 00:09:22,604
Pobrecita.
110
00:09:35,324 --> 00:09:37,084
¡Tenemos que hacer algo!
111
00:09:37,702 --> 00:09:40,452
Vimos una manada de Sinoceratops
en la pradera.
112
00:09:40,538 --> 00:09:41,658
Si la liberamos…
113
00:09:41,747 --> 00:09:45,457
¡Podría ir con ellas
y comer toda la hierba que quiera!
114
00:09:45,543 --> 00:09:48,753
- ¿Y lo de hacerlo rápido?
- ¡Nos adaptamos, Brooklynn!
115
00:09:48,838 --> 00:09:51,088
¡Nueva misión: liberar dinosaurios!
116
00:09:56,762 --> 00:09:58,512
¡Sé libre!
117
00:10:14,947 --> 00:10:18,077
Está bien. Sé libre de quedarte por aquí.
118
00:10:18,159 --> 00:10:20,409
Siguiente: Stegosaurus.
119
00:10:20,661 --> 00:10:25,041
Sí, es lo que vinimos a hacer aquí.
No perdimos el objetivo para nada.
120
00:10:38,679 --> 00:10:39,679
¿Chicos?
121
00:10:49,690 --> 00:10:52,070
Este parece más malo que los demás.
122
00:10:53,861 --> 00:10:55,321
Es un Baryonyx.
123
00:10:56,072 --> 00:10:57,992
- Predador.
- ¿Predador?
124
00:11:00,576 --> 00:11:02,946
¿Qué planeamos hacer con él exactamente?
125
00:11:03,037 --> 00:11:05,827
- Es una obviedad.
- Totalmente.
126
00:11:05,915 --> 00:11:08,245
- Debemos liberarlo.
- Debemos dejarlo.
127
00:11:08,626 --> 00:11:10,416
- Espera. ¿Qué?
- ¿Qué?
128
00:11:10,503 --> 00:11:12,093
Interesante.
129
00:11:15,299 --> 00:11:16,379
¿Yaz?
130
00:11:19,011 --> 00:11:20,141
¡Yaz!
131
00:11:27,561 --> 00:11:28,651
¡Ahí estás!
132
00:11:30,314 --> 00:11:32,944
- ¿Qué es eso?
- Para mover los escombros.
133
00:11:33,025 --> 00:11:35,435
Usamos los palos de palancas,
134
00:11:35,528 --> 00:11:38,488
y con las ramas nos llevamos
los tablones rotos.
135
00:11:40,783 --> 00:11:44,793
Esto parece exactamente lo opuesto
a lo que deberías estar haciendo,
136
00:11:44,870 --> 00:11:46,040
que es nada.
137
00:11:47,581 --> 00:11:51,341
¿Puedes dejar de hacerte la machona
por un momento, por favor?
138
00:11:52,378 --> 00:11:55,258
Fui campeona estatal tres veces,
clasifiqué cuatro veces a los nacionales,
139
00:11:55,339 --> 00:11:57,759
participé dos veces
en el Mundial de Atletismo.
140
00:11:57,842 --> 00:12:02,432
Competí con lluvia, aguanieve, nieve,
y todas las veces gané medallas.
141
00:12:02,513 --> 00:12:03,973
¿Qué indica eso?
142
00:12:04,181 --> 00:12:08,101
Que estás loca porque correr es difícil.
¿Y por qué lo harías?
143
00:12:08,185 --> 00:12:11,475
A diferencia de otras personas,
yo no me rindo.
144
00:12:11,939 --> 00:12:16,149
Regresaremos y descansarás, te guste o no.
145
00:12:18,446 --> 00:12:20,906
Di que vendrás y te lo devolveré.
146
00:12:21,449 --> 00:12:22,989
De ninguna manera.
147
00:12:23,075 --> 00:12:24,905
¡Lo haré yo misma!
148
00:12:29,498 --> 00:12:30,418
¿Yaz?
149
00:12:35,838 --> 00:12:36,798
Está peor.
150
00:12:37,173 --> 00:12:39,513
Creo que me lo lastimé peor.
151
00:12:41,427 --> 00:12:42,467
¿Qué hacemos?
152
00:12:45,222 --> 00:12:47,182
¡No liberaremos a los predadores!
153
00:12:47,558 --> 00:12:49,518
Pero ¿por qué?
154
00:12:50,603 --> 00:12:52,523
¿No te importan estos animales?
155
00:12:52,605 --> 00:12:56,935
Me importan, pero también quiero volver
a casa sin ser devorado.
156
00:12:57,026 --> 00:13:00,236
- ¿Qué piensas, Brooklynn?
- ¿Oyen eso?
157
00:13:00,571 --> 00:13:01,861
Qué gran ayuda, B.
158
00:13:01,947 --> 00:13:03,447
Pero, ¡Darius!
159
00:13:03,532 --> 00:13:06,082
No, chicos, de verdad oí…
160
00:13:07,912 --> 00:13:10,292
Si liberamos a los herbívoros,
deberíamos liberar a los predadores.
161
00:13:10,372 --> 00:13:11,792
Es lo justo.
162
00:13:11,874 --> 00:13:14,924
¿Quieres liberar algo
que nos quiere de cena?
163
00:13:15,002 --> 00:13:17,132
Encontrarlos nos hace responsables.
164
00:13:17,213 --> 00:13:20,673
Si no los liberamos,
habrá que venir a alimentarlos.
165
00:13:20,758 --> 00:13:25,178
¿Con qué? Los Baryonyxes comen
más de 45 kg de carne por día.
166
00:13:25,638 --> 00:13:26,928
¡Con esto!
167
00:13:27,515 --> 00:13:30,635
¿Duraznos? Son carnívoros, no omnívoros.
168
00:13:30,726 --> 00:13:31,886
Bien, de acuerdo.
169
00:13:32,144 --> 00:13:34,064
¿Dónde conseguimos esa carne?
170
00:13:37,775 --> 00:13:40,145
- ¡No!
- No me mires así.
171
00:13:40,236 --> 00:13:41,986
¡Es lo que comen!
172
00:13:43,405 --> 00:13:45,525
No les daremos de comer a María.
173
00:13:45,616 --> 00:13:47,696
¿Le pusiste nombre…? No importa.
174
00:13:47,785 --> 00:13:50,495
No comerán fruta enlatada
ni pizza congelada.
175
00:13:50,579 --> 00:13:54,999
Si no puedo alimentarlos, volvemos
al plan A: liberarlos en la naturaleza.
176
00:13:55,084 --> 00:13:57,464
No. ¿Por qué quieres hacerlo?
177
00:13:57,711 --> 00:14:01,631
Porque deberían poder ir a casa.
Ellos no pidieron estar aquí.
178
00:14:01,715 --> 00:14:06,045
Pero lo están. Y ahora están encerrados,
lejos de sus familias.
179
00:14:06,345 --> 00:14:08,305
¡Corran!
180
00:14:25,865 --> 00:14:28,905
Si alguna vez le cuentas
a alguien de esto…
181
00:14:29,243 --> 00:14:30,333
¡No te caigas!
182
00:14:30,411 --> 00:14:34,001
Bien, se terminó la parte del día
en la que Kenji trabaja.
183
00:14:34,456 --> 00:14:37,786
Vaya, llegaste
a diez minutos completos. Bravo.
184
00:14:37,877 --> 00:14:39,247
Sí, ya terminamos.
185
00:14:39,336 --> 00:14:42,336
Quítate de encima,
literal y figuradamente.
186
00:14:42,423 --> 00:14:45,383
- Puedes gatear el resto del camino.
- ¿Es broma?
187
00:14:45,467 --> 00:14:47,047
Estamos muy lejos.
188
00:14:47,720 --> 00:14:51,890
Quizá alguien debió pensar en eso
antes de irse saltando a la selva.
189
00:14:51,974 --> 00:14:55,274
Si hubieras levantado tu peso,
no habría sido necesario.
190
00:14:55,352 --> 00:14:58,112
Y ahora estoy levantando tu peso.
191
00:14:59,940 --> 00:15:03,070
Entiéndelo.
No puedes hacer nada aquí, Yaz.
192
00:15:13,954 --> 00:15:16,794
De acuerdo, Yaz, lo siento.
193
00:15:17,207 --> 00:15:19,917
Vamos, Yaz, ¿podrías detenerte?
194
00:15:20,002 --> 00:15:21,712
Dije que lo siento.
195
00:15:30,721 --> 00:15:31,601
¿Yaz?
196
00:15:38,395 --> 00:15:39,305
Vamos.
197
00:15:42,191 --> 00:15:43,861
Soy la estrella de la pista.
198
00:15:44,944 --> 00:15:50,784
Las personas, mis entrenadores,
mi equipo, todos confían en mí.
199
00:15:51,158 --> 00:15:52,078
Pero ahora…
200
00:15:52,868 --> 00:15:54,748
Pero ahora no estoy…
201
00:15:56,205 --> 00:15:59,115
Y si ya no soy fuerte…
202
00:16:01,126 --> 00:16:02,336
¿qué aporto?
203
00:16:04,630 --> 00:16:07,170
¿Qué aporta cualquiera de nosotros solo?
204
00:16:07,257 --> 00:16:11,547
Yo no distingo un dinosaurio aterrador
de otro, pero soy…
205
00:16:11,637 --> 00:16:13,177
¿Vago? ¿Privilegiado?
206
00:16:13,597 --> 00:16:15,637
¿Básicamente inútil?
207
00:16:15,975 --> 00:16:20,345
Iba a decir el pegamento encantador
que nos mantiene unidos.
208
00:16:23,148 --> 00:16:25,938
También soy alguien que sabe
209
00:16:26,026 --> 00:16:28,986
que no es bueno presionarte tanto
hasta colapsar.
210
00:16:29,446 --> 00:16:32,156
Deja que otro haga el trabajo para variar.
211
00:16:34,201 --> 00:16:35,161
¿Como quién?
212
00:16:53,387 --> 00:16:55,217
No te acostumbres a esto.
213
00:17:19,538 --> 00:17:21,368
Chicos, por aquí.
214
00:17:29,465 --> 00:17:31,545
Intenta liberar a los otros Baryonyxes.
215
00:18:09,755 --> 00:18:11,125
¡Rápido! ¡Aquí arriba!
216
00:18:43,914 --> 00:18:44,794
¡Sammy!
217
00:18:46,583 --> 00:18:48,093
¡Los Stegosaurus!
218
00:18:48,335 --> 00:18:49,795
¡Abre la jaula!
219
00:18:56,260 --> 00:18:57,390
¡Ahora ve!
220
00:19:05,477 --> 00:19:07,397
¡Está funcionando!
221
00:19:13,360 --> 00:19:14,530
¡Vamos!
222
00:19:19,741 --> 00:19:22,201
No podemos dejarla. Son una familia.
223
00:19:22,911 --> 00:19:24,201
¿Qué haces?
224
00:20:04,453 --> 00:20:07,413
¡Bienvenidos al Campamento Kenji!
225
00:20:09,625 --> 00:20:11,455
¡Sobre los árboles! ¡De prisa!
226
00:20:27,184 --> 00:20:30,354
¡No!
227
00:20:30,437 --> 00:20:34,567
Es exactamente por esto
que nunca hay que trabajar en nada.
228
00:20:36,735 --> 00:20:39,815
Por eso hicieron
el Campamento C sobre los árboles.
229
00:20:39,905 --> 00:20:43,275
El nuevo refugio debería ser
como una casa en el árbol.
230
00:20:45,118 --> 00:20:46,748
Quizá algo como…
231
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
¿Esto?
232
00:20:56,088 --> 00:20:59,088
¡Genial! Pero necesitamos
una torre de vigilancia.
233
00:20:59,174 --> 00:21:02,144
¡Y una litera de chicas!
Los chicos, otra cosa.
234
00:21:02,219 --> 00:21:05,509
Un lugar para la comida
que los dinosaurios no alcancen.
235
00:21:30,580 --> 00:21:31,830
Oye, Darius.
236
00:21:34,710 --> 00:21:35,920
Encontré esto.
237
00:21:52,185 --> 00:21:54,435
- ¡Necesitamos más vides!
- ¡Yo voy!
238
00:22:34,686 --> 00:22:36,936
¿Están congeladas?
239
00:23:10,347 --> 00:23:12,307
Subtítulos: Adriana Celeste Silva