1 00:00:07,465 --> 00:00:10,965 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,880 BASADO EN PARQUE JURÁSICO, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,268 --> 00:01:43,848 ¡Corran! 4 00:01:44,103 --> 00:01:44,983 ¡Corran! 5 00:01:46,231 --> 00:01:48,191 ¿El Parasaurolophus aún está ahí? 6 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 ¡Ya no! 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,235 ¡Por ahí! 8 00:01:55,615 --> 00:01:56,565 ¡Cubrámonos! 9 00:02:26,062 --> 00:02:27,022 Se fueron. 10 00:02:29,315 --> 00:02:32,525 ¿Por qué hay tantos dinosaurios por todas partes? 11 00:02:32,902 --> 00:02:37,032 Es por tu encanto juvenil o porque ninguna cerca de la isla funciona. 12 00:02:37,115 --> 00:02:39,365 No te ofendas, pero es la opción dos. 13 00:02:39,909 --> 00:02:41,489 Ya ni me importa. 14 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 En este momento solo quiero un emparedado. 15 00:02:45,081 --> 00:02:49,171 Lo último que comimos fueron esas horribles barras que Ben… 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,458 Yo… 17 00:03:10,523 --> 00:03:12,783 Solo necesitamos comer y descansar. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,779 No puedo seguir corriendo así. 19 00:03:18,364 --> 00:03:19,284 No hace falta. 20 00:03:20,283 --> 00:03:22,793 Pediremos ayuda desde la calle principal, 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,289 y habrá comida y todo lo demás. 22 00:03:25,580 --> 00:03:26,710 ¡Vamos! 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,893 ¿Qué pasó aquí? 24 00:03:47,018 --> 00:03:49,648 Creo que dinosaurios. 25 00:03:50,021 --> 00:03:51,611 Es más que eso. 26 00:03:52,232 --> 00:03:54,862 Hubo algún tipo de pelea. 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,573 Por la altura, parece que el T. rex y… 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,619 ¿algo más grande? 29 00:04:00,865 --> 00:04:02,365 El Indominus rex. 30 00:04:03,993 --> 00:04:06,293 Ya no hay que preocuparse por él. 31 00:04:06,371 --> 00:04:07,871 O por lo que queda de él. 32 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 O por el hambre del Mosasaurus. 33 00:04:10,917 --> 00:04:14,877 ¡Chicos! ¡Tienen que ver esto! 34 00:04:20,218 --> 00:04:24,808 Vaya, me había olvidado completamente de que accedí a eso. 35 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 ¿Solo tienes un atuendo? 36 00:04:28,518 --> 00:04:31,228 ¿Qué? ¡Es mi estilo característico! 37 00:04:31,938 --> 00:04:38,278 ¡Por favor, firma mi cargador de celular, reina de los brooklynenses! 38 00:04:41,114 --> 00:04:42,704 Yo creo que es genial. 39 00:04:42,782 --> 00:04:44,872 Cuando nos rescaten, me lo llevaré. 40 00:04:44,951 --> 00:04:49,621 Sinceramente, esto me recuerda a casa. No publico hace días. 41 00:04:49,706 --> 00:04:51,866 Mis seguidores estarán preocupados. 42 00:04:51,958 --> 00:04:54,838 - ¿Y tus padres? - Claro. 43 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 Obvio, ellos también. 44 00:04:56,963 --> 00:05:01,183 Bien, empecemos a buscar una manera de comunicarnos con el continente. 45 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 Debe haber un teléfono o algo. 46 00:05:15,440 --> 00:05:16,770 ¡Objetos perdidos! 47 00:05:16,858 --> 00:05:19,778 Gafas de sol, sombrero, gafas de sol… 48 00:05:21,321 --> 00:05:23,361 Gafas de sol. ¿De verdad? 49 00:05:23,448 --> 00:05:25,448 ¿Nadie perdió un celular? 50 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 Ninguno de estos funciona. 51 00:05:27,577 --> 00:05:30,577 No hay luz. Ni siquiera hay walkies-talkies. 52 00:05:30,663 --> 00:05:34,003 ¿Sí? ¿Y cómo llaman a estos chicos malos? 53 00:05:36,753 --> 00:05:39,803 - Así no. - Al menos funcionan. 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 Incluso tienen un modo robot. 55 00:05:43,092 --> 00:05:44,182 ¿Encontraste algo? 56 00:05:44,427 --> 00:05:47,257 ¡Una guía de Mundo Jurásico! 57 00:05:47,346 --> 00:05:49,676 Tiene todo tipo de detalles del parque. 58 00:05:50,099 --> 00:05:53,189 ¿Sabían que hay dinosaurios escondidos tallados en los edificios? 59 00:05:53,269 --> 00:05:56,229 ¿O que no pueden volar aviones sobre la isla? 60 00:05:57,398 --> 00:05:59,688 Lo siento, lo último es una decepción. 61 00:05:59,776 --> 00:06:00,986 - ¡Oigan! - ¿Es un teléfono? 62 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 ¡Es una cámara! ¡Y funciona! 63 00:06:03,154 --> 00:06:05,704 ¡Ya puedo documentar las locuras que vimos! 64 00:06:05,782 --> 00:06:08,912 ¡Nuestro rescate será una exclusiva de Brooklynn! 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 Con eso recuperaré mi cantidad de seguidores. 66 00:06:12,163 --> 00:06:13,923 ¿Y eso como nos ayudará? 67 00:06:15,291 --> 00:06:18,631 Al llegar a casa, esto también te hará famosa a ti. 68 00:06:19,170 --> 00:06:21,300 - ¡Oigan! - Dime que encontraste un teléfono. 69 00:06:21,380 --> 00:06:23,670 No, pero podría estar en el video. 70 00:06:25,885 --> 00:06:28,845 - ¿Teléfono? - No. Mejor que eso. 71 00:06:28,930 --> 00:06:33,390 ¡Es una RBE: radiobaliza de emergencia! 72 00:06:33,476 --> 00:06:37,016 Luego del colapso del primer parque, pusieron una en la calle principal. 73 00:06:37,105 --> 00:06:39,725 ¡Funciona a batería y puede emitir una señal SOS 74 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 a 240 km hacia cualquier dirección! 75 00:06:42,944 --> 00:06:45,824 - ¡Estamos salvados! - ¿Dice dónde está? 76 00:06:46,489 --> 00:06:51,119 No. El resto del capítulo solo incluye fotos del Dr. Wu con cuellos de tortuga. 77 00:06:51,202 --> 00:06:52,252 Dispérsense. 78 00:06:52,328 --> 00:06:55,828 Hay una forma de contactar al exterior en algún lugar de esta calle. 79 00:06:55,915 --> 00:06:58,535 Encontramos esta cosa, y nos vamos a casa. 80 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Afirmativo, humano. 81 00:07:03,506 --> 00:07:05,086 ¿Qué onda, brooklynenses? 82 00:07:05,174 --> 00:07:08,394 ¿Querían un video exclusivo? Pues, ¡aquí está! 83 00:07:08,469 --> 00:07:11,969 Y no hay nadie mejor que yo para mostrárselos. 84 00:07:14,350 --> 00:07:17,850 Sabes que "brooklynenses" es un nombre raro, ¿cierto? 85 00:07:18,813 --> 00:07:23,113 Bien, tenía diez cuando se me ocurrió, y… ¡Vuelve a empezar! 86 00:07:23,651 --> 00:07:26,241 Radiobaliza, radiobaliza… 87 00:07:27,572 --> 00:07:30,992 Si fuera una radiobaliza, ¿dónde estaría? 88 00:07:31,826 --> 00:07:34,036 No veo ninguna radiobaliza por aquí. 89 00:07:37,790 --> 00:07:39,880 ¡Increíble que saldré en tu video! 90 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 ¿Debería tener mi propia frase? 91 00:07:42,503 --> 00:07:44,053 Solo habla de esa cosa. 92 00:07:44,130 --> 00:07:47,340 Aquí dice que los objetos están disfrazados 93 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 para mantener la ilusión natural de Mundo Jurásico. 94 00:07:52,597 --> 00:07:55,727 Esta roca, en verdad, es un cesto de basura. 95 00:07:55,975 --> 00:07:58,185 Esas vides son cables eléctricos. 96 00:07:58,269 --> 00:08:00,689 Muy ingenioso, ¿cierto, brooklynenses? 97 00:08:00,855 --> 00:08:03,315 ¿Notaste que "brooklynenses" suena raro? 98 00:08:06,861 --> 00:08:08,361 - ¿Viste algo? - Aún no. 99 00:08:08,446 --> 00:08:12,066 - ¿Y los demás? - ¡Encontré un monopatín! 100 00:08:12,450 --> 00:08:14,790 ¡Oigan, brooklynenses! ¡Vean esto! 101 00:08:14,869 --> 00:08:16,409 Ya me suena raro también. 102 00:08:16,662 --> 00:08:21,002 Esa roca es un tomacorriente y esa roca es un dispensador de sorbetes. 103 00:08:22,710 --> 00:08:23,960 Tropecé con una roca. 104 00:08:24,420 --> 00:08:26,840 ¿Quizá destrozaron la baliza también? 105 00:08:26,923 --> 00:08:29,263 Está aquí, en algún lugar. 106 00:08:44,273 --> 00:08:46,483 CALLE PRINCIPAL 107 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 Y esta roca es… 108 00:08:49,195 --> 00:08:51,445 solo una roca, pero es ingenioso. 109 00:08:51,531 --> 00:08:53,911 ¿Qué piensan, campistas granjeros? 110 00:08:54,242 --> 00:08:57,202 - ¿"Campistas granjeros"? - Es una nueva frase. 111 00:09:01,791 --> 00:09:02,751 ¡Vamos! 112 00:09:05,711 --> 00:09:07,801 ¡Te voy a comer! 113 00:09:08,172 --> 00:09:13,092 - Es un Stegosaurus, Kenji. - Pareces una planta. 114 00:09:18,516 --> 00:09:19,386 Genial. 115 00:09:19,475 --> 00:09:24,435 ¿Alguien le pidió pizza congelada al repartidor más increíble del mundo? 116 00:09:24,522 --> 00:09:25,442 ¿Comida? 117 00:09:26,065 --> 00:09:29,025 - ¡Al fin! ¡Sí! - Traeré servilletas de la roca. 118 00:09:41,789 --> 00:09:44,709 ¿La pizza ya está descongelada? 119 00:09:45,209 --> 00:09:46,419 Me fijaré. 120 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 ¡Tiren la pizza! 121 00:09:58,139 --> 00:10:00,219 ¡Maldición! ¿Toda? 122 00:10:12,111 --> 00:10:14,991 Realmente estoy empezando a odiar a los compis. 123 00:10:15,072 --> 00:10:18,452 Son como ratas. Comen cualquier cosa. 124 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 Sí, pero Kenji también. 125 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 Objeto eso. 126 00:10:44,477 --> 00:10:47,687 Vamos, D, piensa. Resuelve el problema. 127 00:10:47,772 --> 00:10:49,522 ¿Qué no estoy viendo? 128 00:11:12,088 --> 00:11:12,958 ¿Ben? 129 00:11:16,842 --> 00:11:17,802 ¡Espera! 130 00:11:21,597 --> 00:11:23,597 ¿Ben? 131 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 ¡No puedo creerlo! ¡Pensamos que te habíamos perdido! 132 00:11:27,311 --> 00:11:29,691 ¿Por qué? ¿Por qué me dejaste caer? 133 00:11:30,022 --> 00:11:32,362 ¿Qué? No, traté… 134 00:11:33,526 --> 00:11:35,736 ¡Déjame caer, Darius! 135 00:11:35,945 --> 00:11:38,235 ¡No, no lo haré! Puedo lograrlo. 136 00:11:38,322 --> 00:11:41,332 Nos llevaré a todos a casa. Te salvaré. 137 00:11:41,534 --> 00:11:42,454 ¿Lo prometes? 138 00:11:44,412 --> 00:11:46,502 ¿Papá? ¡Papá! 139 00:11:46,831 --> 00:11:48,171 ¡No! 140 00:11:49,291 --> 00:11:51,711 ¡Oye! ¿Estás bien? 141 00:11:52,378 --> 00:11:54,548 Parecía que tenías una pesadilla. 142 00:11:55,256 --> 00:11:57,796 Sí, estoy bien. 143 00:11:57,883 --> 00:12:00,393 Gracias. Perdón por quedarme dormido. 144 00:12:00,469 --> 00:12:03,759 Yo me ofrecí a tomar el primer turno, ¿recuerdas? 145 00:12:15,317 --> 00:12:18,447 Ya se van a agotar las baterías, ¿cierto? 146 00:12:22,700 --> 00:12:26,000 Tengo que encontrar esa baliza. Debo esforzarme más. 147 00:12:26,078 --> 00:12:27,748 Lo lograré si me esfuerzo. 148 00:12:29,748 --> 00:12:30,878 Flexiones. 149 00:12:33,043 --> 00:12:36,053 Es la última vez que como pizza descongelada, 150 00:12:36,130 --> 00:12:38,300 este sueño se está poniendo raro. 151 00:12:38,466 --> 00:12:42,046 Cuando corro, me presiono. "Más rápido, esfuérzate más". 152 00:12:42,136 --> 00:12:45,216 A veces me enredo tanto en mis pensamientos 153 00:12:45,598 --> 00:12:48,268 que no veo qué está pasando enfrente de mí. 154 00:12:49,852 --> 00:12:52,522 Entonces, nos aflojamos, liberamos la mente. 155 00:12:52,605 --> 00:12:55,145 Ejercítate hasta quedar agotado. 156 00:12:55,232 --> 00:12:57,152 Ya sabes, diviértete. 157 00:12:57,359 --> 00:12:59,649 Tengo otro concepto de diversión. 158 00:13:00,070 --> 00:13:02,780 De acuerdo. ¿Qué sería divertido para ti? 159 00:13:02,865 --> 00:13:03,945 MUNDO JURÁSICO PASEO DE DESCUBRIMIENTO 160 00:13:04,033 --> 00:13:06,453 ¡Aprender nuevos datos de dinosaurios! 161 00:13:08,078 --> 00:13:11,498 ¡Siempre quise ver el paseo de descubrimiento! 162 00:13:11,582 --> 00:13:14,082 ¡No puedo creer que todo esté casi intacto! 163 00:13:14,168 --> 00:13:16,708 - Yo sí. - ¡Carrera hasta la próxima placa! 164 00:13:18,547 --> 00:13:21,177 - Eso no contó como carrera. - Mira esto. 165 00:13:21,258 --> 00:13:24,428 ¡Los saurópodos comen hasta 5400 kg de comida por día! 166 00:13:24,512 --> 00:13:27,722 Con sus cuellos alcanzan hierbas elevadas y bajas, 167 00:13:27,806 --> 00:13:30,346 pero igual, ¡es increíble! 168 00:13:30,434 --> 00:13:31,604 Otra carrera. 169 00:13:32,186 --> 00:13:33,766 Esta es sobre camuflaje. 170 00:13:33,854 --> 00:13:40,404 "Algunos dinosaurios usan patrones de color para esconderse de…". Esconderse… 171 00:13:41,737 --> 00:13:43,317 Sé dónde está la baliza. 172 00:13:43,781 --> 00:13:45,621 Ya miramos aquí. 173 00:13:45,699 --> 00:13:48,039 Miramos, pero no observamos. 174 00:13:48,118 --> 00:13:49,908 Bien, eso lo aclara todo. 175 00:13:49,995 --> 00:13:53,205 Como decía Sammy, las cosas están disfrazadas. 176 00:13:53,290 --> 00:13:57,040 No vimos la radiobaliza porque está camuflada. 177 00:14:14,061 --> 00:14:15,851 ¿Los árboles hacen eso? 178 00:14:17,982 --> 00:14:19,362 ¡Hay cosas adentro! 179 00:14:19,441 --> 00:14:20,861 Ahora para la cámara. 180 00:14:22,903 --> 00:14:25,703 ¡Hay cosas adentro! 181 00:14:27,741 --> 00:14:30,831 Todos a bordo del barco del fracaso. 182 00:14:31,078 --> 00:14:33,618 Los demás están vacíos, camarada. 183 00:14:34,206 --> 00:14:35,666 Falta este. 184 00:15:16,874 --> 00:15:18,674 ¡Una guarida de T. rex! 185 00:15:18,751 --> 00:15:20,211 Encontraron nidos fosilizados, 186 00:15:20,294 --> 00:15:23,134 pero el T. rex nunca hizo esto cuando el parque estaba abierto. 187 00:15:23,339 --> 00:15:26,219 Estamos presenciando nueva conducta. ¡Genial! 188 00:15:28,636 --> 00:15:30,176 Esto es terrible. 189 00:15:30,262 --> 00:15:32,512 Hizo su guarida en la calle principal. 190 00:15:32,598 --> 00:15:35,598 Y esto va a empeorar. Miren. 191 00:15:38,270 --> 00:15:40,060 Bueno, encontramos la baliza. 192 00:15:45,736 --> 00:15:49,196 ¿Y cómo van a llegar hasta la baliza ahora? 193 00:15:49,281 --> 00:15:50,781 ¿No sería "vamos"? 194 00:15:50,866 --> 00:15:52,616 No, porque yo quiero vivir, 195 00:15:52,701 --> 00:15:56,831 ¡y vivir no implica que camine hacia la guarida de un T. rex! 196 00:15:56,914 --> 00:16:01,094 ¿Entonces no podemos enviar una señal y avisar que aún estamos aquí? 197 00:16:01,168 --> 00:16:04,338 Intento que pasemos un rato siendo niños normales, 198 00:16:04,421 --> 00:16:08,051 pero igual se nos vuelve en contra. 199 00:16:08,759 --> 00:16:15,429 Solo quería 24 horas en las cuales no tuviéramos que pensar en dinosaurios, 200 00:16:15,516 --> 00:16:18,266 o en que nos abandonaron, o… 201 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 O en Ben. 202 00:16:21,188 --> 00:16:23,068 Fue lindo mientras duró. 203 00:16:24,608 --> 00:16:26,488 No podemos rendirnos ahora. 204 00:16:26,568 --> 00:16:29,198 Parece inútil, pero siempre hay una solución. 205 00:16:29,279 --> 00:16:31,659 Cambiemos de perspectiva para verla. 206 00:16:40,332 --> 00:16:43,132 Kenji, ¿quedaban walkies en la tienda? 207 00:16:56,640 --> 00:16:58,020 Va hacia ti, Sammy. 208 00:17:19,204 --> 00:17:21,674 Oigan. Acaba de pasar. 209 00:17:21,874 --> 00:17:23,674 Costa despejada. ¡Adelante! 210 00:17:43,520 --> 00:17:45,190 Odio esto. 211 00:17:46,398 --> 00:17:47,398 Odio esto. 212 00:17:59,244 --> 00:18:03,504 La próxima vez, yo me torceré el tobillo y quedaré rezagado. 213 00:18:03,749 --> 00:18:05,879 No podrías manejarlo. 214 00:18:12,049 --> 00:18:12,969 ¡Ahí! 215 00:18:31,026 --> 00:18:34,816 El T. rex debe haber dañado el armazón. No puedo sacarla. 216 00:18:34,905 --> 00:18:37,615 No hace falta. Solo tenemos que activarla. 217 00:18:58,470 --> 00:18:59,850 Ayúdame a abrir esto. 218 00:19:23,078 --> 00:19:24,748 ¿Es broma? 219 00:19:39,303 --> 00:19:41,103 ¡Rexi va a su guarida! 220 00:19:41,263 --> 00:19:43,563 Está volviendo. Deben salir de ahí. 221 00:19:44,725 --> 00:19:46,595 ¿Darius? ¿Kenji? 222 00:19:46,685 --> 00:19:48,265 ¿Por qué no responden? 223 00:19:49,855 --> 00:19:52,185 ¡Chicos! ¡Está volviendo ya mismo! 224 00:19:55,360 --> 00:19:56,900 ¡Emergencia! ¡Chicos! 225 00:19:56,987 --> 00:19:59,907 ¡Lo sabía! Kenji agotó las baterías. 226 00:20:00,324 --> 00:20:02,994 - ¿Y ahora qué? - Debemos retrasar al T. rex. 227 00:20:03,076 --> 00:20:05,406 ¿Cómo se retrasa a un T. rex? 228 00:20:06,914 --> 00:20:08,004 ¿Qué haces? 229 00:20:19,676 --> 00:20:21,846 ¡Vamos! ¡Ábrete ya! 230 00:20:57,339 --> 00:20:59,339 ¿Qué onda, brooklynenses? 231 00:21:20,028 --> 00:21:21,028 SEÑAL ENVIADA 232 00:21:29,413 --> 00:21:31,793 ¿Querían un video exclusivo? 233 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 Pues, ¡aquí está! 234 00:21:33,959 --> 00:21:37,749 Y no hay nadie mejor que yo para mostrárselos. 235 00:21:39,548 --> 00:21:42,428 Activamos la radiobaliza. Emitimos la señal SOS. 236 00:21:58,817 --> 00:22:01,147 - ¡Nos van a salvar! - ¡Lo logramos! 237 00:22:01,236 --> 00:22:03,406 - ¡Sí! - ¡Si! 238 00:22:03,488 --> 00:22:06,698 - ¡Eso! - Siento que hayas perdido tu cámara. 239 00:22:06,783 --> 00:22:08,953 Igual era vieja y barata. 240 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 Mis seguidores merecen mucha mejor calidad que esa. 241 00:22:12,247 --> 00:22:15,917 ¿A dónde, Darius? No podemos volver a la calle principal. 242 00:22:16,001 --> 00:22:18,801 Debemos refugiarnos hasta que lleguen. 243 00:22:19,004 --> 00:22:23,134 Y vendrán a rescatarnos. Solo debemos permanecer vivos hasta entonces. 244 00:22:23,425 --> 00:22:27,255 SEÑAL ENVIADA 245 00:22:29,348 --> 00:22:35,348 SEÑAL RECIBIDA 246 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 Subtítulos: Adriana Celeste Silva