1
00:00:07,465 --> 00:00:10,965
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:47,630 --> 00:00:49,880
BASADO EN PARQUE JURÁSICO,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,268 --> 00:01:43,848
¡Corran!
4
00:01:44,103 --> 00:01:44,983
¡Corran!
5
00:01:46,231 --> 00:01:48,191
¿El Parasaurolophus aún está ahí?
6
00:01:51,611 --> 00:01:52,901
¡Ya no!
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,235
¡Por ahí!
8
00:01:55,615 --> 00:01:56,565
¡Cubrámonos!
9
00:02:26,062 --> 00:02:27,022
Se fueron.
10
00:02:29,315 --> 00:02:32,525
¿Por qué hay tantos dinosaurios
por todas partes?
11
00:02:32,902 --> 00:02:37,032
Es por tu encanto juvenil o porque
ninguna cerca de la isla funciona.
12
00:02:37,115 --> 00:02:39,365
No te ofendas, pero es la opción dos.
13
00:02:39,909 --> 00:02:41,489
Ya ni me importa.
14
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
En este momento solo quiero un emparedado.
15
00:02:45,081 --> 00:02:49,171
Lo último que comimos
fueron esas horribles barras que Ben…
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,458
Yo…
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,783
Solo necesitamos comer y descansar.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,779
No puedo seguir corriendo así.
19
00:03:18,364 --> 00:03:19,284
No hace falta.
20
00:03:20,283 --> 00:03:22,793
Pediremos ayuda desde la calle principal,
21
00:03:22,869 --> 00:03:25,289
y habrá comida y todo lo demás.
22
00:03:25,580 --> 00:03:26,710
¡Vamos!
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,893
¿Qué pasó aquí?
24
00:03:47,018 --> 00:03:49,648
Creo que dinosaurios.
25
00:03:50,021 --> 00:03:51,611
Es más que eso.
26
00:03:52,232 --> 00:03:54,862
Hubo algún tipo de pelea.
27
00:03:54,943 --> 00:03:58,573
Por la altura, parece que el T. rex y…
28
00:03:59,239 --> 00:04:00,619
¿algo más grande?
29
00:04:00,865 --> 00:04:02,365
El Indominus rex.
30
00:04:03,993 --> 00:04:06,293
Ya no hay que preocuparse por él.
31
00:04:06,371 --> 00:04:07,871
O por lo que queda de él.
32
00:04:08,539 --> 00:04:10,829
O por el hambre del Mosasaurus.
33
00:04:10,917 --> 00:04:14,877
¡Chicos! ¡Tienen que ver esto!
34
00:04:20,218 --> 00:04:24,808
Vaya, me había olvidado completamente
de que accedí a eso.
35
00:04:25,974 --> 00:04:27,684
¿Solo tienes un atuendo?
36
00:04:28,518 --> 00:04:31,228
¿Qué? ¡Es mi estilo característico!
37
00:04:31,938 --> 00:04:38,278
¡Por favor, firma mi cargador de celular,
reina de los brooklynenses!
38
00:04:41,114 --> 00:04:42,704
Yo creo que es genial.
39
00:04:42,782 --> 00:04:44,872
Cuando nos rescaten, me lo llevaré.
40
00:04:44,951 --> 00:04:49,621
Sinceramente, esto me recuerda a casa.
No publico hace días.
41
00:04:49,706 --> 00:04:51,866
Mis seguidores estarán preocupados.
42
00:04:51,958 --> 00:04:54,838
- ¿Y tus padres?
- Claro.
43
00:04:54,919 --> 00:04:56,879
Obvio, ellos también.
44
00:04:56,963 --> 00:05:01,183
Bien, empecemos a buscar una manera
de comunicarnos con el continente.
45
00:05:01,259 --> 00:05:03,259
Debe haber un teléfono o algo.
46
00:05:15,440 --> 00:05:16,770
¡Objetos perdidos!
47
00:05:16,858 --> 00:05:19,778
Gafas de sol, sombrero, gafas de sol…
48
00:05:21,321 --> 00:05:23,361
Gafas de sol. ¿De verdad?
49
00:05:23,448 --> 00:05:25,448
¿Nadie perdió un celular?
50
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
Ninguno de estos funciona.
51
00:05:27,577 --> 00:05:30,577
No hay luz.
Ni siquiera hay walkies-talkies.
52
00:05:30,663 --> 00:05:34,003
¿Sí? ¿Y cómo llaman a estos chicos malos?
53
00:05:36,753 --> 00:05:39,803
- Así no.
- Al menos funcionan.
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,221
Incluso tienen un modo robot.
55
00:05:43,092 --> 00:05:44,182
¿Encontraste algo?
56
00:05:44,427 --> 00:05:47,257
¡Una guía de Mundo Jurásico!
57
00:05:47,346 --> 00:05:49,676
Tiene todo tipo de detalles del parque.
58
00:05:50,099 --> 00:05:53,189
¿Sabían que hay dinosaurios escondidos
tallados en los edificios?
59
00:05:53,269 --> 00:05:56,229
¿O que no pueden volar aviones
sobre la isla?
60
00:05:57,398 --> 00:05:59,688
Lo siento, lo último es una decepción.
61
00:05:59,776 --> 00:06:00,986
- ¡Oigan!
- ¿Es un teléfono?
62
00:06:01,069 --> 00:06:03,069
¡Es una cámara! ¡Y funciona!
63
00:06:03,154 --> 00:06:05,704
¡Ya puedo documentar
las locuras que vimos!
64
00:06:05,782 --> 00:06:08,912
¡Nuestro rescate será
una exclusiva de Brooklynn!
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
Con eso recuperaré
mi cantidad de seguidores.
66
00:06:12,163 --> 00:06:13,923
¿Y eso como nos ayudará?
67
00:06:15,291 --> 00:06:18,631
Al llegar a casa,
esto también te hará famosa a ti.
68
00:06:19,170 --> 00:06:21,300
- ¡Oigan!
- Dime que encontraste un teléfono.
69
00:06:21,380 --> 00:06:23,670
No, pero podría estar en el video.
70
00:06:25,885 --> 00:06:28,845
- ¿Teléfono?
- No. Mejor que eso.
71
00:06:28,930 --> 00:06:33,390
¡Es una RBE: radiobaliza de emergencia!
72
00:06:33,476 --> 00:06:37,016
Luego del colapso del primer parque,
pusieron una en la calle principal.
73
00:06:37,105 --> 00:06:39,725
¡Funciona a batería
y puede emitir una señal SOS
74
00:06:39,816 --> 00:06:42,396
a 240 km hacia cualquier dirección!
75
00:06:42,944 --> 00:06:45,824
- ¡Estamos salvados!
- ¿Dice dónde está?
76
00:06:46,489 --> 00:06:51,119
No. El resto del capítulo solo incluye
fotos del Dr. Wu con cuellos de tortuga.
77
00:06:51,202 --> 00:06:52,252
Dispérsense.
78
00:06:52,328 --> 00:06:55,828
Hay una forma de contactar al exterior
en algún lugar de esta calle.
79
00:06:55,915 --> 00:06:58,535
Encontramos esta cosa, y nos vamos a casa.
80
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Afirmativo, humano.
81
00:07:03,506 --> 00:07:05,086
¿Qué onda, brooklynenses?
82
00:07:05,174 --> 00:07:08,394
¿Querían un video exclusivo?
Pues, ¡aquí está!
83
00:07:08,469 --> 00:07:11,969
Y no hay nadie mejor que yo
para mostrárselos.
84
00:07:14,350 --> 00:07:17,850
Sabes que "brooklynenses"
es un nombre raro, ¿cierto?
85
00:07:18,813 --> 00:07:23,113
Bien, tenía diez cuando se me ocurrió,
y… ¡Vuelve a empezar!
86
00:07:23,651 --> 00:07:26,241
Radiobaliza, radiobaliza…
87
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
Si fuera una radiobaliza, ¿dónde estaría?
88
00:07:31,826 --> 00:07:34,036
No veo ninguna radiobaliza por aquí.
89
00:07:37,790 --> 00:07:39,880
¡Increíble que saldré en tu video!
90
00:07:39,959 --> 00:07:42,419
¿Debería tener mi propia frase?
91
00:07:42,503 --> 00:07:44,053
Solo habla de esa cosa.
92
00:07:44,130 --> 00:07:47,340
Aquí dice
que los objetos están disfrazados
93
00:07:47,425 --> 00:07:50,595
para mantener la ilusión natural
de Mundo Jurásico.
94
00:07:52,597 --> 00:07:55,727
Esta roca, en verdad,
es un cesto de basura.
95
00:07:55,975 --> 00:07:58,185
Esas vides son cables eléctricos.
96
00:07:58,269 --> 00:08:00,689
Muy ingenioso, ¿cierto, brooklynenses?
97
00:08:00,855 --> 00:08:03,315
¿Notaste que "brooklynenses" suena raro?
98
00:08:06,861 --> 00:08:08,361
- ¿Viste algo?
- Aún no.
99
00:08:08,446 --> 00:08:12,066
- ¿Y los demás?
- ¡Encontré un monopatín!
100
00:08:12,450 --> 00:08:14,790
¡Oigan, brooklynenses! ¡Vean esto!
101
00:08:14,869 --> 00:08:16,409
Ya me suena raro también.
102
00:08:16,662 --> 00:08:21,002
Esa roca es un tomacorriente
y esa roca es un dispensador de sorbetes.
103
00:08:22,710 --> 00:08:23,960
Tropecé con una roca.
104
00:08:24,420 --> 00:08:26,840
¿Quizá destrozaron la baliza también?
105
00:08:26,923 --> 00:08:29,263
Está aquí, en algún lugar.
106
00:08:44,273 --> 00:08:46,483
CALLE PRINCIPAL
107
00:08:46,692 --> 00:08:48,402
Y esta roca es…
108
00:08:49,195 --> 00:08:51,445
solo una roca, pero es ingenioso.
109
00:08:51,531 --> 00:08:53,911
¿Qué piensan, campistas granjeros?
110
00:08:54,242 --> 00:08:57,202
- ¿"Campistas granjeros"?
- Es una nueva frase.
111
00:09:01,791 --> 00:09:02,751
¡Vamos!
112
00:09:05,711 --> 00:09:07,801
¡Te voy a comer!
113
00:09:08,172 --> 00:09:13,092
- Es un Stegosaurus, Kenji.
- Pareces una planta.
114
00:09:18,516 --> 00:09:19,386
Genial.
115
00:09:19,475 --> 00:09:24,435
¿Alguien le pidió pizza congelada
al repartidor más increíble del mundo?
116
00:09:24,522 --> 00:09:25,442
¿Comida?
117
00:09:26,065 --> 00:09:29,025
- ¡Al fin! ¡Sí!
- Traeré servilletas de la roca.
118
00:09:41,789 --> 00:09:44,709
¿La pizza ya está descongelada?
119
00:09:45,209 --> 00:09:46,419
Me fijaré.
120
00:09:55,845 --> 00:09:58,055
¡Tiren la pizza!
121
00:09:58,139 --> 00:10:00,219
¡Maldición! ¿Toda?
122
00:10:12,111 --> 00:10:14,991
Realmente estoy empezando
a odiar a los compis.
123
00:10:15,072 --> 00:10:18,452
Son como ratas. Comen cualquier cosa.
124
00:10:18,743 --> 00:10:20,453
Sí, pero Kenji también.
125
00:10:20,703 --> 00:10:22,163
Objeto eso.
126
00:10:44,477 --> 00:10:47,687
Vamos, D, piensa. Resuelve el problema.
127
00:10:47,772 --> 00:10:49,522
¿Qué no estoy viendo?
128
00:11:12,088 --> 00:11:12,958
¿Ben?
129
00:11:16,842 --> 00:11:17,802
¡Espera!
130
00:11:21,597 --> 00:11:23,597
¿Ben?
131
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
¡No puedo creerlo!
¡Pensamos que te habíamos perdido!
132
00:11:27,311 --> 00:11:29,691
¿Por qué? ¿Por qué me dejaste caer?
133
00:11:30,022 --> 00:11:32,362
¿Qué? No, traté…
134
00:11:33,526 --> 00:11:35,736
¡Déjame caer, Darius!
135
00:11:35,945 --> 00:11:38,235
¡No, no lo haré! Puedo lograrlo.
136
00:11:38,322 --> 00:11:41,332
Nos llevaré a todos a casa. Te salvaré.
137
00:11:41,534 --> 00:11:42,454
¿Lo prometes?
138
00:11:44,412 --> 00:11:46,502
¿Papá? ¡Papá!
139
00:11:46,831 --> 00:11:48,171
¡No!
140
00:11:49,291 --> 00:11:51,711
¡Oye! ¿Estás bien?
141
00:11:52,378 --> 00:11:54,548
Parecía que tenías una pesadilla.
142
00:11:55,256 --> 00:11:57,796
Sí, estoy bien.
143
00:11:57,883 --> 00:12:00,393
Gracias. Perdón por quedarme dormido.
144
00:12:00,469 --> 00:12:03,759
Yo me ofrecí a tomar
el primer turno, ¿recuerdas?
145
00:12:15,317 --> 00:12:18,447
Ya se van a agotar las baterías, ¿cierto?
146
00:12:22,700 --> 00:12:26,000
Tengo que encontrar esa baliza.
Debo esforzarme más.
147
00:12:26,078 --> 00:12:27,748
Lo lograré si me esfuerzo.
148
00:12:29,748 --> 00:12:30,878
Flexiones.
149
00:12:33,043 --> 00:12:36,053
Es la última vez que como
pizza descongelada,
150
00:12:36,130 --> 00:12:38,300
este sueño se está poniendo raro.
151
00:12:38,466 --> 00:12:42,046
Cuando corro, me presiono.
"Más rápido, esfuérzate más".
152
00:12:42,136 --> 00:12:45,216
A veces me enredo tanto
en mis pensamientos
153
00:12:45,598 --> 00:12:48,268
que no veo qué está pasando
enfrente de mí.
154
00:12:49,852 --> 00:12:52,522
Entonces, nos aflojamos,
liberamos la mente.
155
00:12:52,605 --> 00:12:55,145
Ejercítate hasta quedar agotado.
156
00:12:55,232 --> 00:12:57,152
Ya sabes, diviértete.
157
00:12:57,359 --> 00:12:59,649
Tengo otro concepto de diversión.
158
00:13:00,070 --> 00:13:02,780
De acuerdo. ¿Qué sería divertido para ti?
159
00:13:02,865 --> 00:13:03,945
MUNDO JURÁSICO
PASEO DE DESCUBRIMIENTO
160
00:13:04,033 --> 00:13:06,453
¡Aprender nuevos datos de dinosaurios!
161
00:13:08,078 --> 00:13:11,498
¡Siempre quise ver
el paseo de descubrimiento!
162
00:13:11,582 --> 00:13:14,082
¡No puedo creer
que todo esté casi intacto!
163
00:13:14,168 --> 00:13:16,708
- Yo sí.
- ¡Carrera hasta la próxima placa!
164
00:13:18,547 --> 00:13:21,177
- Eso no contó como carrera.
- Mira esto.
165
00:13:21,258 --> 00:13:24,428
¡Los saurópodos comen
hasta 5400 kg de comida por día!
166
00:13:24,512 --> 00:13:27,722
Con sus cuellos alcanzan
hierbas elevadas y bajas,
167
00:13:27,806 --> 00:13:30,346
pero igual, ¡es increíble!
168
00:13:30,434 --> 00:13:31,604
Otra carrera.
169
00:13:32,186 --> 00:13:33,766
Esta es sobre camuflaje.
170
00:13:33,854 --> 00:13:40,404
"Algunos dinosaurios usan patrones
de color para esconderse de…". Esconderse…
171
00:13:41,737 --> 00:13:43,317
Sé dónde está la baliza.
172
00:13:43,781 --> 00:13:45,621
Ya miramos aquí.
173
00:13:45,699 --> 00:13:48,039
Miramos, pero no observamos.
174
00:13:48,118 --> 00:13:49,908
Bien, eso lo aclara todo.
175
00:13:49,995 --> 00:13:53,205
Como decía Sammy,
las cosas están disfrazadas.
176
00:13:53,290 --> 00:13:57,040
No vimos la radiobaliza
porque está camuflada.
177
00:14:14,061 --> 00:14:15,851
¿Los árboles hacen eso?
178
00:14:17,982 --> 00:14:19,362
¡Hay cosas adentro!
179
00:14:19,441 --> 00:14:20,861
Ahora para la cámara.
180
00:14:22,903 --> 00:14:25,703
¡Hay cosas adentro!
181
00:14:27,741 --> 00:14:30,831
Todos a bordo del barco del fracaso.
182
00:14:31,078 --> 00:14:33,618
Los demás están vacíos, camarada.
183
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
Falta este.
184
00:15:16,874 --> 00:15:18,674
¡Una guarida de T. rex!
185
00:15:18,751 --> 00:15:20,211
Encontraron nidos fosilizados,
186
00:15:20,294 --> 00:15:23,134
pero el T. rex nunca hizo esto
cuando el parque estaba abierto.
187
00:15:23,339 --> 00:15:26,219
Estamos presenciando
nueva conducta. ¡Genial!
188
00:15:28,636 --> 00:15:30,176
Esto es terrible.
189
00:15:30,262 --> 00:15:32,512
Hizo su guarida en la calle principal.
190
00:15:32,598 --> 00:15:35,598
Y esto va a empeorar. Miren.
191
00:15:38,270 --> 00:15:40,060
Bueno, encontramos la baliza.
192
00:15:45,736 --> 00:15:49,196
¿Y cómo van a llegar
hasta la baliza ahora?
193
00:15:49,281 --> 00:15:50,781
¿No sería "vamos"?
194
00:15:50,866 --> 00:15:52,616
No, porque yo quiero vivir,
195
00:15:52,701 --> 00:15:56,831
¡y vivir no implica que camine
hacia la guarida de un T. rex!
196
00:15:56,914 --> 00:16:01,094
¿Entonces no podemos enviar
una señal y avisar que aún estamos aquí?
197
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
Intento que pasemos un rato siendo
niños normales,
198
00:16:04,421 --> 00:16:08,051
pero igual se nos vuelve en contra.
199
00:16:08,759 --> 00:16:15,429
Solo quería 24 horas en las cuales
no tuviéramos que pensar en dinosaurios,
200
00:16:15,516 --> 00:16:18,266
o en que nos abandonaron, o…
201
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
O en Ben.
202
00:16:21,188 --> 00:16:23,068
Fue lindo mientras duró.
203
00:16:24,608 --> 00:16:26,488
No podemos rendirnos ahora.
204
00:16:26,568 --> 00:16:29,198
Parece inútil,
pero siempre hay una solución.
205
00:16:29,279 --> 00:16:31,659
Cambiemos de perspectiva para verla.
206
00:16:40,332 --> 00:16:43,132
Kenji, ¿quedaban walkies en la tienda?
207
00:16:56,640 --> 00:16:58,020
Va hacia ti, Sammy.
208
00:17:19,204 --> 00:17:21,674
Oigan. Acaba de pasar.
209
00:17:21,874 --> 00:17:23,674
Costa despejada. ¡Adelante!
210
00:17:43,520 --> 00:17:45,190
Odio esto.
211
00:17:46,398 --> 00:17:47,398
Odio esto.
212
00:17:59,244 --> 00:18:03,504
La próxima vez, yo me torceré
el tobillo y quedaré rezagado.
213
00:18:03,749 --> 00:18:05,879
No podrías manejarlo.
214
00:18:12,049 --> 00:18:12,969
¡Ahí!
215
00:18:31,026 --> 00:18:34,816
El T. rex debe haber dañado el armazón.
No puedo sacarla.
216
00:18:34,905 --> 00:18:37,615
No hace falta. Solo tenemos que activarla.
217
00:18:58,470 --> 00:18:59,850
Ayúdame a abrir esto.
218
00:19:23,078 --> 00:19:24,748
¿Es broma?
219
00:19:39,303 --> 00:19:41,103
¡Rexi va a su guarida!
220
00:19:41,263 --> 00:19:43,563
Está volviendo. Deben salir de ahí.
221
00:19:44,725 --> 00:19:46,595
¿Darius? ¿Kenji?
222
00:19:46,685 --> 00:19:48,265
¿Por qué no responden?
223
00:19:49,855 --> 00:19:52,185
¡Chicos! ¡Está volviendo ya mismo!
224
00:19:55,360 --> 00:19:56,900
¡Emergencia! ¡Chicos!
225
00:19:56,987 --> 00:19:59,907
¡Lo sabía! Kenji agotó las baterías.
226
00:20:00,324 --> 00:20:02,994
- ¿Y ahora qué?
- Debemos retrasar al T. rex.
227
00:20:03,076 --> 00:20:05,406
¿Cómo se retrasa a un T. rex?
228
00:20:06,914 --> 00:20:08,004
¿Qué haces?
229
00:20:19,676 --> 00:20:21,846
¡Vamos! ¡Ábrete ya!
230
00:20:57,339 --> 00:20:59,339
¿Qué onda, brooklynenses?
231
00:21:20,028 --> 00:21:21,028
SEÑAL ENVIADA
232
00:21:29,413 --> 00:21:31,793
¿Querían un video exclusivo?
233
00:21:32,541 --> 00:21:33,881
Pues, ¡aquí está!
234
00:21:33,959 --> 00:21:37,749
Y no hay nadie mejor que yo
para mostrárselos.
235
00:21:39,548 --> 00:21:42,428
Activamos la radiobaliza.
Emitimos la señal SOS.
236
00:21:58,817 --> 00:22:01,147
- ¡Nos van a salvar!
- ¡Lo logramos!
237
00:22:01,236 --> 00:22:03,406
- ¡Sí!
- ¡Si!
238
00:22:03,488 --> 00:22:06,698
- ¡Eso!
- Siento que hayas perdido tu cámara.
239
00:22:06,783 --> 00:22:08,953
Igual era vieja y barata.
240
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
Mis seguidores merecen
mucha mejor calidad que esa.
241
00:22:12,247 --> 00:22:15,917
¿A dónde, Darius?
No podemos volver a la calle principal.
242
00:22:16,001 --> 00:22:18,801
Debemos refugiarnos hasta que lleguen.
243
00:22:19,004 --> 00:22:23,134
Y vendrán a rescatarnos. Solo debemos
permanecer vivos hasta entonces.
244
00:22:23,425 --> 00:22:27,255
SEÑAL ENVIADA
245
00:22:29,348 --> 00:22:35,348
SEÑAL RECIBIDA
246
00:23:10,347 --> 00:23:12,307
Subtítulos: Adriana Celeste Silva