1
00:00:07,465 --> 00:00:10,965
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:47,630 --> 00:00:49,880
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,268 --> 00:01:43,848
Løb!
4
00:01:44,103 --> 00:01:44,983
Løb!
5
00:01:46,231 --> 00:01:48,191
Er parasaurolophusen der stadig?
6
00:01:51,611 --> 00:01:52,901
Ikke længere!
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,235
Derovre!
8
00:01:55,615 --> 00:01:56,565
Gem jer!
9
00:02:26,062 --> 00:02:27,022
De er væk.
10
00:02:29,315 --> 00:02:32,525
Hvorfor er her så mange dinosaurer?
11
00:02:32,902 --> 00:02:37,032
Det skyldes din charme,
eller at alle hegn på øen ikke virker.
12
00:02:37,115 --> 00:02:39,365
Det er helt sikkert det sidste.
13
00:02:39,909 --> 00:02:41,489
Jeg er ligeglad.
14
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
Lige nu vil jeg bare have en sandwich.
15
00:02:45,081 --> 00:02:49,171
Vi har ikke spist, siden vi fik
de rædsomme proteinbarer, som Ben...
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,458
Jeg...
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,783
Vi har brug for mad og hvile.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,779
Jeg kan ikke løbe mere.
19
00:03:18,364 --> 00:03:19,284
Vi behøver ikke løbe.
20
00:03:20,283 --> 00:03:22,793
Man kan nok tilkalde hjælp på Hovedgaden
21
00:03:22,869 --> 00:03:25,289
samt finde mad og alt det andet.
22
00:03:25,580 --> 00:03:26,710
Kom!
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,893
Hvad er der sket her?
24
00:03:47,018 --> 00:03:49,648
Jeg tænker dinosaurer.
25
00:03:50,021 --> 00:03:51,611
Det er mere end det.
26
00:03:52,232 --> 00:03:54,862
En form for slåskamp har fundet sted.
27
00:03:54,943 --> 00:03:58,573
Ud fra højden at dømme
var det måske T-rex og...
28
00:03:59,239 --> 00:04:00,619
...noget større?
29
00:04:00,865 --> 00:04:02,365
Indominus rex.
30
00:04:03,993 --> 00:04:07,873
Vi skal ikke bekymre os om det længere.
Eller det, der er tilbage.
31
00:04:08,539 --> 00:04:10,829
Eller at Mosasaurusen var sulten.
32
00:04:10,917 --> 00:04:14,877
Venner! I skal se det her!
33
00:04:20,218 --> 00:04:24,808
Det havde jeg helt glemt,
at jeg gik med til.
34
00:04:25,974 --> 00:04:27,684
Ejer du kun ét sæt tøj?
35
00:04:28,518 --> 00:04:31,228
Hvad? Det udseende er mit kendetegn!
36
00:04:31,938 --> 00:04:38,278
Skriv en autograf på min oplader,
O dronning af Brooklanderene!
37
00:04:41,114 --> 00:04:42,704
Jeg synes, det er sejt.
38
00:04:42,782 --> 00:04:44,872
Når vi bliver reddet, tager jeg den med.
39
00:04:44,951 --> 00:04:49,621
Det minder mig ærligt talt om derhjemme.
Jeg har ikke lagt noget op i dagevis.
40
00:04:49,706 --> 00:04:51,866
Mine følgere er nok bekymrede.
41
00:04:51,958 --> 00:04:54,838
-Og dine forældre?
-Nå ja.
42
00:04:54,919 --> 00:04:56,879
Også dem, selvfølgelig.
43
00:04:56,963 --> 00:05:01,183
Lad os lede efter en måde
at kommunikere med fastlandet på.
44
00:05:01,259 --> 00:05:03,259
Her er vel en telefon?
45
00:05:15,440 --> 00:05:16,770
Glemte sager!
46
00:05:16,858 --> 00:05:19,778
Solbriller, hat, solbriller, solbriller...
47
00:05:21,321 --> 00:05:23,361
Solbriller. Virkelig?
48
00:05:23,448 --> 00:05:25,448
Har ingen mistet en mobiltelefon?
49
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
Telefonerne her virker ikke.
50
00:05:27,577 --> 00:05:30,617
Strømmen er gået.
Her er ikke engang walkie-talkier.
51
00:05:30,705 --> 00:05:33,995
Jaså? Hvad kalder du så
de her tunge drenge?
52
00:05:36,753 --> 00:05:39,803
-Bestemt ikke "tunge drenge".
-I det mindste virker de.
53
00:05:39,881 --> 00:05:42,221
De har endda en robot-indstilling.
54
00:05:42,300 --> 00:05:44,180
-Fedest!
-Fandt du noget?
55
00:05:44,427 --> 00:05:47,307
En insiders guide til Jurassic World!
56
00:05:47,388 --> 00:05:49,638
Der er masser af detaljer om parken.
57
00:05:50,099 --> 00:05:53,189
Vidste I, at der er dinoer
indgraveret i bygningerne?
58
00:05:53,269 --> 00:05:56,229
Eller at fly ikke må flyve over øen?
59
00:05:57,398 --> 00:05:59,688
Den sidste er ret nederen.
60
00:05:59,776 --> 00:06:00,986
-Se her!
-Er det en telefon?
61
00:06:01,069 --> 00:06:03,069
Det er et kamera! Og det virker!
62
00:06:03,154 --> 00:06:05,704
Nu kan jeg dokumentere alt, vi har set!
63
00:06:05,782 --> 00:06:08,912
Vores redning kan kun ses hos Brooklynn!
64
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
Så skal jeg nok få mine følgere tilbage.
65
00:06:12,163 --> 00:06:13,923
Hvordan vil det hjælpe os?
66
00:06:15,291 --> 00:06:18,631
Når vi kommer hjem,
vil det også gøre dig berømt.
67
00:06:19,170 --> 00:06:21,300
-Se her!
-Har du fundet en telefon?
68
00:06:21,380 --> 00:06:23,670
Nej, men jeg kan være med i videoen.
69
00:06:25,885 --> 00:06:28,845
-Telefon?
-Nej. Det er bedre end det.
70
00:06:28,930 --> 00:06:33,390
Det er en sender... en nødsignal-sender!
71
00:06:33,476 --> 00:06:37,016
Da den første park gik ned,
installerede hr. Masrani en på Hovedgaden.
72
00:06:37,105 --> 00:06:42,395
Den er batteridrevet og kan sende
et SOS-signal 240 km i alle retninger!
73
00:06:42,944 --> 00:06:45,824
-Vi er reddet!
-Står der, hvor den er?
74
00:06:46,489 --> 00:06:51,079
Nej. Resten af kapitlet er bare billeder
af dr. Wu iført rullekrave-trøjer.
75
00:06:51,160 --> 00:06:52,250
Del jer.
76
00:06:52,328 --> 00:06:55,918
Man kan kommunikere med omverdenen
fra et sted på Hovedgaden.
77
00:06:55,998 --> 00:06:58,538
Vi finder den og tager hjem.
78
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Bekræftet, menneske.
79
00:07:01,212 --> 00:07:02,632
Bip. Boop. Bip.
80
00:07:03,506 --> 00:07:05,086
Hvad så der, Brooklanders?
81
00:07:05,174 --> 00:07:08,394
Ville I have eksklusive optagelser?
Her har I dem!
82
00:07:08,469 --> 00:07:11,969
Og ingen er bedre end mig
til at vise jer dem.
83
00:07:12,056 --> 00:07:13,266
Ka-pow!
84
00:07:14,350 --> 00:07:17,850
Du ved godt,
at "Brooklanders" er et sært navn, ikke?
85
00:07:18,813 --> 00:07:23,113
Jeg var ti, da jeg fandt på det, og...
Begynd forfra!
86
00:07:23,651 --> 00:07:26,241
Sender, sender...
87
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
Hvis jeg var en sender,
hvor ville jeg så være?
88
00:07:31,826 --> 00:07:34,036
Jeg kan ikke se nogen sender herinde.
89
00:07:37,790 --> 00:07:39,880
Tænk, at jeg er med i din video!
90
00:07:39,959 --> 00:07:42,419
Burde jeg have mit eget slagord?
91
00:07:42,503 --> 00:07:44,053
Bare tal om tingene.
92
00:07:44,130 --> 00:07:47,340
Ifølge bogen er tingene i parken forklædt
93
00:07:47,425 --> 00:07:50,635
for at bevare den naturlige illusion
om Jurassic World.
94
00:07:52,597 --> 00:07:55,727
Denne sten er i virkeligheden
en skraldespand.
95
00:07:55,975 --> 00:07:58,185
Slyngplanterne er ledninger.
96
00:07:58,269 --> 00:08:00,689
Ret sejt, ikke, Brooklanders?
97
00:08:00,855 --> 00:08:03,315
Er "Brooklanders" ikke sært at sige?
98
00:08:06,861 --> 00:08:08,401
-Har du fundet noget?
-Nej.
99
00:08:08,488 --> 00:08:12,068
-Hvad med de andre?
-Jeg fandt et løbehjul!
100
00:08:12,450 --> 00:08:16,450
Hej, Brooklanders! Se lige her!
Nu lyder det også underligt for mig.
101
00:08:16,662 --> 00:08:21,002
Den sten er en stikkontakt,
og den sten er en sugerørsbeholder.
102
00:08:22,752 --> 00:08:23,962
Jeg snublede over en sten.
103
00:08:24,420 --> 00:08:26,840
Måske blev senderen også ødelagt?
104
00:08:26,923 --> 00:08:29,263
Den er her et sted. Det må den være.
105
00:08:44,273 --> 00:08:46,483
HOVEDGADEN
106
00:08:46,692 --> 00:08:48,402
Og denne sten er...
107
00:08:49,195 --> 00:08:51,445
...bare en sten,
men jeg synes, den er pæn.
108
00:08:51,531 --> 00:08:53,911
Hvad synes I, lejrfamilie?
109
00:08:54,242 --> 00:08:57,202
-"Lejrfamilie"?
-Ja, det er et nyt slagord.
110
00:08:57,286 --> 00:08:58,576
Ka-pow!
111
00:09:01,791 --> 00:09:02,751
Kom nu!
112
00:09:05,711 --> 00:09:07,801
Jeg spiser dig!
113
00:09:08,172 --> 00:09:13,092
-Det er en stegosaurus, Kenji.
-Du ligner en plante.
114
00:09:18,516 --> 00:09:19,386
Totalt fedt.
115
00:09:19,475 --> 00:09:24,435
Har nogen bestilt frossen pizza
fra verdens sejeste bud?
116
00:09:24,522 --> 00:09:25,442
Mad?
117
00:09:26,065 --> 00:09:29,025
-Endelig! Ja!
-Jeg henter servietter fra stenen.
118
00:09:32,363 --> 00:09:33,613
Av!
119
00:09:33,906 --> 00:09:34,816
Av!
120
00:09:41,789 --> 00:09:44,709
Okay, er pizzaen tøet op nu?
121
00:09:45,209 --> 00:09:46,419
Jeg tjekker.
122
00:09:55,845 --> 00:09:58,055
Kast pizzaen!
123
00:09:58,139 --> 00:10:00,219
Øv! Det hele?
124
00:10:12,111 --> 00:10:14,991
Jeg begynder at hade de compier.
125
00:10:15,072 --> 00:10:18,452
De er dinoverdenens rotter. De spiser alt.
126
00:10:18,743 --> 00:10:20,453
Ja, men det gør Kenji også.
127
00:10:20,703 --> 00:10:22,163
Jeg protesterer.
128
00:10:44,477 --> 00:10:47,687
Kom nu, D, tænk. Løs problemet.
129
00:10:47,772 --> 00:10:49,522
Seriøst, hvad mangler jeg?
130
00:11:12,088 --> 00:11:12,958
Ben?
131
00:11:16,842 --> 00:11:17,802
Vent!
132
00:11:21,597 --> 00:11:23,597
Ben?
133
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
Jeg kan ikke tro det! Jeg tænkte...
Vi troede, vi havde mistet dig!
134
00:11:27,311 --> 00:11:29,691
Hvorfor? Fordi du gav slip på mig?
135
00:11:30,022 --> 00:11:32,362
Hvad? Nej, jeg prøvede...
136
00:11:33,526 --> 00:11:35,736
Slip mig, Darius!
137
00:11:35,945 --> 00:11:38,235
Nej, jeg vil ikke! Jeg kan godt.
138
00:11:38,322 --> 00:11:41,332
Jeg får os alle hjem. Jeg redder dig.
139
00:11:41,534 --> 00:11:42,454
Lover du det?
140
00:11:44,412 --> 00:11:46,502
Far? Far!
141
00:11:46,831 --> 00:11:48,171
Nej!
142
00:11:49,291 --> 00:11:51,711
Rolig nu! Er du okay?
143
00:11:52,378 --> 00:11:54,548
Det så ud, som om du havde mareridt.
144
00:11:55,256 --> 00:11:57,796
Ja, jeg har det fint.
145
00:11:57,883 --> 00:12:00,393
Tak. Undskyld, jeg faldt i søvn.
146
00:12:00,469 --> 00:12:03,759
Jeg meldte mig frivilligt
til at tage første vagt, husker du?
147
00:12:15,317 --> 00:12:18,447
Batterierne løber tør
på et tidspunkt, ikke?
148
00:12:22,700 --> 00:12:26,000
Jeg må finde den sender.
Jeg må gøre mig mere umage.
149
00:12:26,078 --> 00:12:27,748
Så kan jeg finde den.
150
00:12:29,748 --> 00:12:30,878
Armbøjninger.
151
00:12:33,043 --> 00:12:36,053
Det er sidste gang,
jeg spiser frossen pizza,
152
00:12:36,130 --> 00:12:38,340
for drømmen bliver godt nok underlig.
153
00:12:38,466 --> 00:12:42,046
Når jeg løber, presser jeg mig selv.
"Hurtigere, hårdere."
154
00:12:42,136 --> 00:12:45,216
Det er ofte godt,
men andre gange er jeg så optaget,
155
00:12:45,598 --> 00:12:48,268
at jeg ikke kan se,
hvad der sker foran mig.
156
00:12:49,852 --> 00:12:52,522
Så vi løsner op og frigør vores sind.
157
00:12:52,605 --> 00:12:55,145
Armbøjninger, mavebøjninger og planke.
158
00:12:55,232 --> 00:12:57,152
Hav det sjovt.
159
00:12:57,359 --> 00:12:59,649
Vores definitioner af sjov er forskellige.
160
00:13:00,070 --> 00:13:02,780
Okay, så. Hvad ville være sjovt for dig?
161
00:13:02,865 --> 00:13:03,945
JURASSIC WORLD
OPDAGELSESRUTEN
162
00:13:04,033 --> 00:13:06,453
Vi lærer nyt om dinosaurer! Juhu!
163
00:13:07,119 --> 00:13:07,999
Juhu.
164
00:13:08,078 --> 00:13:11,498
Jeg har altid villet se
Jurassic World Opdagelsesruten.
165
00:13:11,582 --> 00:13:14,082
Jeg kan ikke tro,
stedet næsten er uberørt!
166
00:13:14,168 --> 00:13:16,708
-Det kan jeg.
-Vi løber om kap til næste plakette!
167
00:13:18,547 --> 00:13:21,177
-Det var ikke et kapløb.
-Se her.
168
00:13:21,258 --> 00:13:24,428
Sauropoder kan æde op
til 5.000 kilo mad om dagen!
169
00:13:24,512 --> 00:13:27,722
Deres halse gør, så de kan
nå høje og lave græsgange,
170
00:13:27,806 --> 00:13:31,596
men det er jo vanvittigt!
Lad os løbe om kap igen.
171
00:13:32,186 --> 00:13:33,766
Den handler om kamuflage.
172
00:13:33,854 --> 00:13:37,234
"Nogle dinosaurer udviklede farvemønstre
for at blende ind omgivelserne,
173
00:13:37,316 --> 00:13:40,396
så de kunne gemme sig for..." Gemme...
174
00:13:41,737 --> 00:13:43,317
Jeg ved, hvor senderen er.
175
00:13:43,781 --> 00:13:45,621
Vi har allerede ledt her.
176
00:13:45,699 --> 00:13:48,039
Vi ledte, men vi kiggede ikke.
177
00:13:48,118 --> 00:13:49,908
Det opklarer sagen.
178
00:13:49,995 --> 00:13:53,205
Som Sammy sagde,
er tingene forklædt som andre ting.
179
00:13:53,290 --> 00:13:57,040
Vi så aldrig senderen,
fordi den var kamufleret.
180
00:14:14,061 --> 00:14:15,851
Har I hørt et træ sige sådan?
181
00:14:17,982 --> 00:14:19,362
Der er ting derinde!
182
00:14:19,441 --> 00:14:20,861
Gør det igen til kameraet.
183
00:14:22,903 --> 00:14:25,703
Der er ting derinde!
184
00:14:27,741 --> 00:14:30,831
Alle om bord på fiasko-båden.
185
00:14:31,078 --> 00:14:33,618
Resten er tomme, makker.
186
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
Den her mangler.
187
00:15:16,874 --> 00:15:18,674
En T-rex-hule!
188
00:15:18,751 --> 00:15:20,211
Den har bygget reder,
189
00:15:20,294 --> 00:15:23,134
men den gjorde aldrig dette,
da parken var åben.
190
00:15:23,339 --> 00:15:26,219
Vi er vidner til en ny adfærd.
Det er fantastisk!
191
00:15:28,636 --> 00:15:30,176
Det er forfærdeligt.
192
00:15:30,262 --> 00:15:32,472
Hun byggede sin hule på Hovedgaden.
193
00:15:32,556 --> 00:15:35,596
Og det bliver snart værre. Se.
194
00:15:38,270 --> 00:15:40,060
Vi fandt senderen.
195
00:15:45,736 --> 00:15:49,196
Hvordan vil I nu få fat på den?
196
00:15:49,281 --> 00:15:50,781
Mener du ikke "vi"?
197
00:15:50,866 --> 00:15:52,616
Nej, fordi jeg vil leve,
198
00:15:52,701 --> 00:15:56,831
og at leve indebærer ikke,
at jeg går ind i en T-rex-hule!
199
00:15:56,914 --> 00:16:01,094
Betyder det, at vi ikke kan gøre
opmærksom på, at vi stadig er her?
200
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
Fedt. Vi opførte os bare lidt normalt,
201
00:16:04,421 --> 00:16:08,051
men det ender alligevel skidt for os.
202
00:16:08,759 --> 00:16:15,429
Jeg ville bare have 24 timer,
hvor vi ikke skulle tænke på dinosaurer
203
00:16:15,516 --> 00:16:18,266
eller at blive efterladt, eller...
204
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
Eller Ben.
205
00:16:21,188 --> 00:16:23,068
Det var rart, mens det varede.
206
00:16:24,608 --> 00:16:26,488
Vi kan ikke give op nu.
207
00:16:26,568 --> 00:16:29,198
Det er håbløst,
men der er altid en løsning.
208
00:16:29,279 --> 00:16:31,659
Vi må bare være lidt mere opmærksomme.
209
00:16:40,332 --> 00:16:43,132
Kenji, var der flere walkie-talkier
i gavebutikken?
210
00:16:56,640 --> 00:16:58,020
Den er på vej mod dig, Sammy.
211
00:17:19,204 --> 00:17:21,674
Hør efter. Hun er lige gået forbi.
212
00:17:21,874 --> 00:17:23,674
Kysten er klar. Af sted!
213
00:17:43,520 --> 00:17:45,190
Jeg hader det her.
214
00:17:46,398 --> 00:17:47,398
Jeg hader det her.
215
00:17:59,244 --> 00:18:03,504
Næste gang forstuver jeg min ankel
og venter på jer andre.
216
00:18:03,749 --> 00:18:05,879
Du ville ikke kunne klare det.
217
00:18:12,049 --> 00:18:12,969
Der!
218
00:18:31,026 --> 00:18:34,816
T-Rexen må have beskadiget hylstret.
Jeg kan ikke få den ud.
219
00:18:34,905 --> 00:18:37,615
Vi behøver blot at aktivere den.
220
00:18:58,470 --> 00:18:59,850
Hjælp med at åbne den.
221
00:19:23,078 --> 00:19:24,748
Er det seriøst?
222
00:19:39,303 --> 00:19:41,103
Rexi er på vej tilbage!
223
00:19:41,263 --> 00:19:43,563
Hun er på vej tilbage. I skal ud.
224
00:19:44,725 --> 00:19:46,595
Darius? Kenji?
225
00:19:46,685 --> 00:19:48,265
Hvorfor svarer de ikke?
226
00:19:49,855 --> 00:19:52,185
Venner! Hun er på vej tilbage!
227
00:19:55,360 --> 00:19:56,900
Mayday! Venner!
228
00:19:56,987 --> 00:19:59,907
Jeg vidste det! Kenji brugte al batteriet.
229
00:20:00,324 --> 00:20:02,994
-Hvad nu?
-Vi må aflede T-rexens opmærksomhed.
230
00:20:03,076 --> 00:20:05,406
Hvordan gør man det?
231
00:20:06,914 --> 00:20:08,004
Hvad laver du?
232
00:20:19,676 --> 00:20:21,846
Kom nu! Åbn nu!
233
00:20:26,225 --> 00:20:27,225
Av!
234
00:20:57,339 --> 00:20:59,339
Hvad så der, Brooklanders?
235
00:21:20,028 --> 00:21:21,028
SIGNAL SENDT
236
00:21:29,413 --> 00:21:31,793
Ville I have eksklusive optagelser?
237
00:21:32,541 --> 00:21:33,881
Her har I dem!
238
00:21:33,959 --> 00:21:37,749
Og ingen er bedre end mig
til at vise jer dem.
239
00:21:39,548 --> 00:21:42,428
Vi aktiverede senderen.
SOS-signalet er sendt.
240
00:21:58,817 --> 00:22:01,147
-Vi bliver reddet!
-Vi gjorde det!
241
00:22:01,236 --> 00:22:03,406
-Ja!
-Jubi!
242
00:22:03,488 --> 00:22:06,778
-Sådan skal det være!
-Jeg er ked af det med dit kamera.
243
00:22:06,867 --> 00:22:08,947
Det var gammelt og dårligt.
244
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
Mine følgere fortjener
bedre billedkvalitet.
245
00:22:12,247 --> 00:22:15,917
Hvad så nu, Darius?
Vi kan ikke tage tilbage til Hovedgaden.
246
00:22:16,001 --> 00:22:18,801
Nu skal vi bare gemme os,
indtil hjælpen kommer.
247
00:22:19,004 --> 00:22:23,134
Og hjælpen kommer. Vi skal bare
holde os i live, indtil den gør.
248
00:22:23,425 --> 00:22:27,255
SIGNAL SENDT
249
00:22:29,348 --> 00:22:35,348
SIGNAL MODTAGET
250
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen