1 00:00:07,465 --> 00:00:10,965 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,880 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,268 --> 00:01:43,848 Løb! 4 00:01:44,103 --> 00:01:44,983 Løb! 5 00:01:46,231 --> 00:01:48,191 Er parasaurolophusen der stadig? 6 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 Ikke længere! 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,235 Derovre! 8 00:01:55,615 --> 00:01:56,565 Gem jer! 9 00:02:26,062 --> 00:02:27,022 De er væk. 10 00:02:29,315 --> 00:02:32,525 Hvorfor er her så mange dinosaurer? 11 00:02:32,902 --> 00:02:37,032 Det skyldes din charme, eller at alle hegn på øen ikke virker. 12 00:02:37,115 --> 00:02:39,365 Det er helt sikkert det sidste. 13 00:02:39,909 --> 00:02:41,489 Jeg er ligeglad. 14 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 Lige nu vil jeg bare have en sandwich. 15 00:02:45,081 --> 00:02:49,171 Vi har ikke spist, siden vi fik de rædsomme proteinbarer, som Ben... 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,458 Jeg... 17 00:03:10,523 --> 00:03:12,783 Vi har brug for mad og hvile. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,779 Jeg kan ikke løbe mere. 19 00:03:18,364 --> 00:03:19,284 Vi behøver ikke løbe. 20 00:03:20,283 --> 00:03:22,793 Man kan nok tilkalde hjælp på Hovedgaden 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,289 samt finde mad og alt det andet. 22 00:03:25,580 --> 00:03:26,710 Kom! 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,893 Hvad er der sket her? 24 00:03:47,018 --> 00:03:49,648 Jeg tænker dinosaurer. 25 00:03:50,021 --> 00:03:51,611 Det er mere end det. 26 00:03:52,232 --> 00:03:54,862 En form for slåskamp har fundet sted. 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,573 Ud fra højden at dømme var det måske T-rex og... 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,619 ...noget større? 29 00:04:00,865 --> 00:04:02,365 Indominus rex. 30 00:04:03,993 --> 00:04:07,873 Vi skal ikke bekymre os om det længere. Eller det, der er tilbage. 31 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 Eller at Mosasaurusen var sulten. 32 00:04:10,917 --> 00:04:14,877 Venner! I skal se det her! 33 00:04:20,218 --> 00:04:24,808 Det havde jeg helt glemt, at jeg gik med til. 34 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 Ejer du kun ét sæt tøj? 35 00:04:28,518 --> 00:04:31,228 Hvad? Det udseende er mit kendetegn! 36 00:04:31,938 --> 00:04:38,278 Skriv en autograf på min oplader, O dronning af Brooklanderene! 37 00:04:41,114 --> 00:04:42,704 Jeg synes, det er sejt. 38 00:04:42,782 --> 00:04:44,872 Når vi bliver reddet, tager jeg den med. 39 00:04:44,951 --> 00:04:49,621 Det minder mig ærligt talt om derhjemme. Jeg har ikke lagt noget op i dagevis. 40 00:04:49,706 --> 00:04:51,866 Mine følgere er nok bekymrede. 41 00:04:51,958 --> 00:04:54,838 -Og dine forældre? -Nå ja. 42 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 Også dem, selvfølgelig. 43 00:04:56,963 --> 00:05:01,183 Lad os lede efter en måde at kommunikere med fastlandet på. 44 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 Her er vel en telefon? 45 00:05:15,440 --> 00:05:16,770 Glemte sager! 46 00:05:16,858 --> 00:05:19,778 Solbriller, hat, solbriller, solbriller... 47 00:05:21,321 --> 00:05:23,361 Solbriller. Virkelig? 48 00:05:23,448 --> 00:05:25,448 Har ingen mistet en mobiltelefon? 49 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 Telefonerne her virker ikke. 50 00:05:27,577 --> 00:05:30,617 Strømmen er gået. Her er ikke engang walkie-talkier. 51 00:05:30,705 --> 00:05:33,995 Jaså? Hvad kalder du så de her tunge drenge? 52 00:05:36,753 --> 00:05:39,803 -Bestemt ikke "tunge drenge". -I det mindste virker de. 53 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 De har endda en robot-indstilling. 54 00:05:42,300 --> 00:05:44,180 -Fedest! -Fandt du noget? 55 00:05:44,427 --> 00:05:47,307 En insiders guide til Jurassic World! 56 00:05:47,388 --> 00:05:49,638 Der er masser af detaljer om parken. 57 00:05:50,099 --> 00:05:53,189 Vidste I, at der er dinoer indgraveret i bygningerne? 58 00:05:53,269 --> 00:05:56,229 Eller at fly ikke må flyve over øen? 59 00:05:57,398 --> 00:05:59,688 Den sidste er ret nederen. 60 00:05:59,776 --> 00:06:00,986 -Se her! -Er det en telefon? 61 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 Det er et kamera! Og det virker! 62 00:06:03,154 --> 00:06:05,704 Nu kan jeg dokumentere alt, vi har set! 63 00:06:05,782 --> 00:06:08,912 Vores redning kan kun ses hos Brooklynn! 64 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 Så skal jeg nok få mine følgere tilbage. 65 00:06:12,163 --> 00:06:13,923 Hvordan vil det hjælpe os? 66 00:06:15,291 --> 00:06:18,631 Når vi kommer hjem, vil det også gøre dig berømt. 67 00:06:19,170 --> 00:06:21,300 -Se her! -Har du fundet en telefon? 68 00:06:21,380 --> 00:06:23,670 Nej, men jeg kan være med i videoen. 69 00:06:25,885 --> 00:06:28,845 -Telefon? -Nej. Det er bedre end det. 70 00:06:28,930 --> 00:06:33,390 Det er en sender... en nødsignal-sender! 71 00:06:33,476 --> 00:06:37,016 Da den første park gik ned, installerede hr. Masrani en på Hovedgaden. 72 00:06:37,105 --> 00:06:42,395 Den er batteridrevet og kan sende et SOS-signal 240 km i alle retninger! 73 00:06:42,944 --> 00:06:45,824 -Vi er reddet! -Står der, hvor den er? 74 00:06:46,489 --> 00:06:51,079 Nej. Resten af kapitlet er bare billeder af dr. Wu iført rullekrave-trøjer. 75 00:06:51,160 --> 00:06:52,250 Del jer. 76 00:06:52,328 --> 00:06:55,918 Man kan kommunikere med omverdenen fra et sted på Hovedgaden. 77 00:06:55,998 --> 00:06:58,538 Vi finder den og tager hjem. 78 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Bekræftet, menneske. 79 00:07:01,212 --> 00:07:02,632 Bip. Boop. Bip. 80 00:07:03,506 --> 00:07:05,086 Hvad så der, Brooklanders? 81 00:07:05,174 --> 00:07:08,394 Ville I have eksklusive optagelser? Her har I dem! 82 00:07:08,469 --> 00:07:11,969 Og ingen er bedre end mig til at vise jer dem. 83 00:07:12,056 --> 00:07:13,266 Ka-pow! 84 00:07:14,350 --> 00:07:17,850 Du ved godt, at "Brooklanders" er et sært navn, ikke? 85 00:07:18,813 --> 00:07:23,113 Jeg var ti, da jeg fandt på det, og... Begynd forfra! 86 00:07:23,651 --> 00:07:26,241 Sender, sender... 87 00:07:27,572 --> 00:07:30,992 Hvis jeg var en sender, hvor ville jeg så være? 88 00:07:31,826 --> 00:07:34,036 Jeg kan ikke se nogen sender herinde. 89 00:07:37,790 --> 00:07:39,880 Tænk, at jeg er med i din video! 90 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 Burde jeg have mit eget slagord? 91 00:07:42,503 --> 00:07:44,053 Bare tal om tingene. 92 00:07:44,130 --> 00:07:47,340 Ifølge bogen er tingene i parken forklædt 93 00:07:47,425 --> 00:07:50,635 for at bevare den naturlige illusion om Jurassic World. 94 00:07:52,597 --> 00:07:55,727 Denne sten er i virkeligheden en skraldespand. 95 00:07:55,975 --> 00:07:58,185 Slyngplanterne er ledninger. 96 00:07:58,269 --> 00:08:00,689 Ret sejt, ikke, Brooklanders? 97 00:08:00,855 --> 00:08:03,315 Er "Brooklanders" ikke sært at sige? 98 00:08:06,861 --> 00:08:08,401 -Har du fundet noget? -Nej. 99 00:08:08,488 --> 00:08:12,068 -Hvad med de andre? -Jeg fandt et løbehjul! 100 00:08:12,450 --> 00:08:16,450 Hej, Brooklanders! Se lige her! Nu lyder det også underligt for mig. 101 00:08:16,662 --> 00:08:21,002 Den sten er en stikkontakt, og den sten er en sugerørsbeholder. 102 00:08:22,752 --> 00:08:23,962 Jeg snublede over en sten. 103 00:08:24,420 --> 00:08:26,840 Måske blev senderen også ødelagt? 104 00:08:26,923 --> 00:08:29,263 Den er her et sted. Det må den være. 105 00:08:44,273 --> 00:08:46,483 HOVEDGADEN 106 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 Og denne sten er... 107 00:08:49,195 --> 00:08:51,445 ...bare en sten, men jeg synes, den er pæn. 108 00:08:51,531 --> 00:08:53,911 Hvad synes I, lejrfamilie? 109 00:08:54,242 --> 00:08:57,202 -"Lejrfamilie"? -Ja, det er et nyt slagord. 110 00:08:57,286 --> 00:08:58,576 Ka-pow! 111 00:09:01,791 --> 00:09:02,751 Kom nu! 112 00:09:05,711 --> 00:09:07,801 Jeg spiser dig! 113 00:09:08,172 --> 00:09:13,092 -Det er en stegosaurus, Kenji. -Du ligner en plante. 114 00:09:18,516 --> 00:09:19,386 Totalt fedt. 115 00:09:19,475 --> 00:09:24,435 Har nogen bestilt frossen pizza fra verdens sejeste bud? 116 00:09:24,522 --> 00:09:25,442 Mad? 117 00:09:26,065 --> 00:09:29,025 -Endelig! Ja! -Jeg henter servietter fra stenen. 118 00:09:32,363 --> 00:09:33,613 Av! 119 00:09:33,906 --> 00:09:34,816 Av! 120 00:09:41,789 --> 00:09:44,709 Okay, er pizzaen tøet op nu? 121 00:09:45,209 --> 00:09:46,419 Jeg tjekker. 122 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 Kast pizzaen! 123 00:09:58,139 --> 00:10:00,219 Øv! Det hele? 124 00:10:12,111 --> 00:10:14,991 Jeg begynder at hade de compier. 125 00:10:15,072 --> 00:10:18,452 De er dinoverdenens rotter. De spiser alt. 126 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 Ja, men det gør Kenji også. 127 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 Jeg protesterer. 128 00:10:44,477 --> 00:10:47,687 Kom nu, D, tænk. Løs problemet. 129 00:10:47,772 --> 00:10:49,522 Seriøst, hvad mangler jeg? 130 00:11:12,088 --> 00:11:12,958 Ben? 131 00:11:16,842 --> 00:11:17,802 Vent! 132 00:11:21,597 --> 00:11:23,597 Ben? 133 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 Jeg kan ikke tro det! Jeg tænkte... Vi troede, vi havde mistet dig! 134 00:11:27,311 --> 00:11:29,691 Hvorfor? Fordi du gav slip på mig? 135 00:11:30,022 --> 00:11:32,362 Hvad? Nej, jeg prøvede... 136 00:11:33,526 --> 00:11:35,736 Slip mig, Darius! 137 00:11:35,945 --> 00:11:38,235 Nej, jeg vil ikke! Jeg kan godt. 138 00:11:38,322 --> 00:11:41,332 Jeg får os alle hjem. Jeg redder dig. 139 00:11:41,534 --> 00:11:42,454 Lover du det? 140 00:11:44,412 --> 00:11:46,502 Far? Far! 141 00:11:46,831 --> 00:11:48,171 Nej! 142 00:11:49,291 --> 00:11:51,711 Rolig nu! Er du okay? 143 00:11:52,378 --> 00:11:54,548 Det så ud, som om du havde mareridt. 144 00:11:55,256 --> 00:11:57,796 Ja, jeg har det fint. 145 00:11:57,883 --> 00:12:00,393 Tak. Undskyld, jeg faldt i søvn. 146 00:12:00,469 --> 00:12:03,759 Jeg meldte mig frivilligt til at tage første vagt, husker du? 147 00:12:15,317 --> 00:12:18,447 Batterierne løber tør på et tidspunkt, ikke? 148 00:12:22,700 --> 00:12:26,000 Jeg må finde den sender. Jeg må gøre mig mere umage. 149 00:12:26,078 --> 00:12:27,748 Så kan jeg finde den. 150 00:12:29,748 --> 00:12:30,878 Armbøjninger. 151 00:12:33,043 --> 00:12:36,053 Det er sidste gang, jeg spiser frossen pizza, 152 00:12:36,130 --> 00:12:38,340 for drømmen bliver godt nok underlig. 153 00:12:38,466 --> 00:12:42,046 Når jeg løber, presser jeg mig selv. "Hurtigere, hårdere." 154 00:12:42,136 --> 00:12:45,216 Det er ofte godt, men andre gange er jeg så optaget, 155 00:12:45,598 --> 00:12:48,268 at jeg ikke kan se, hvad der sker foran mig. 156 00:12:49,852 --> 00:12:52,522 Så vi løsner op og frigør vores sind. 157 00:12:52,605 --> 00:12:55,145 Armbøjninger, mavebøjninger og planke. 158 00:12:55,232 --> 00:12:57,152 Hav det sjovt. 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,649 Vores definitioner af sjov er forskellige. 160 00:13:00,070 --> 00:13:02,780 Okay, så. Hvad ville være sjovt for dig? 161 00:13:02,865 --> 00:13:03,945 JURASSIC WORLD OPDAGELSESRUTEN 162 00:13:04,033 --> 00:13:06,453 Vi lærer nyt om dinosaurer! Juhu! 163 00:13:07,119 --> 00:13:07,999 Juhu. 164 00:13:08,078 --> 00:13:11,498 Jeg har altid villet se Jurassic World Opdagelsesruten. 165 00:13:11,582 --> 00:13:14,082 Jeg kan ikke tro, stedet næsten er uberørt! 166 00:13:14,168 --> 00:13:16,708 -Det kan jeg. -Vi løber om kap til næste plakette! 167 00:13:18,547 --> 00:13:21,177 -Det var ikke et kapløb. -Se her. 168 00:13:21,258 --> 00:13:24,428 Sauropoder kan æde op til 5.000 kilo mad om dagen! 169 00:13:24,512 --> 00:13:27,722 Deres halse gør, så de kan nå høje og lave græsgange, 170 00:13:27,806 --> 00:13:31,596 men det er jo vanvittigt! Lad os løbe om kap igen. 171 00:13:32,186 --> 00:13:33,766 Den handler om kamuflage. 172 00:13:33,854 --> 00:13:37,234 "Nogle dinosaurer udviklede farvemønstre for at blende ind omgivelserne, 173 00:13:37,316 --> 00:13:40,396 så de kunne gemme sig for..." Gemme... 174 00:13:41,737 --> 00:13:43,317 Jeg ved, hvor senderen er. 175 00:13:43,781 --> 00:13:45,621 Vi har allerede ledt her. 176 00:13:45,699 --> 00:13:48,039 Vi ledte, men vi kiggede ikke. 177 00:13:48,118 --> 00:13:49,908 Det opklarer sagen. 178 00:13:49,995 --> 00:13:53,205 Som Sammy sagde, er tingene forklædt som andre ting. 179 00:13:53,290 --> 00:13:57,040 Vi så aldrig senderen, fordi den var kamufleret. 180 00:14:14,061 --> 00:14:15,851 Har I hørt et træ sige sådan? 181 00:14:17,982 --> 00:14:19,362 Der er ting derinde! 182 00:14:19,441 --> 00:14:20,861 Gør det igen til kameraet. 183 00:14:22,903 --> 00:14:25,703 Der er ting derinde! 184 00:14:27,741 --> 00:14:30,831 Alle om bord på fiasko-båden. 185 00:14:31,078 --> 00:14:33,618 Resten er tomme, makker. 186 00:14:34,206 --> 00:14:35,666 Den her mangler. 187 00:15:16,874 --> 00:15:18,674 En T-rex-hule! 188 00:15:18,751 --> 00:15:20,211 Den har bygget reder, 189 00:15:20,294 --> 00:15:23,134 men den gjorde aldrig dette, da parken var åben. 190 00:15:23,339 --> 00:15:26,219 Vi er vidner til en ny adfærd. Det er fantastisk! 191 00:15:28,636 --> 00:15:30,176 Det er forfærdeligt. 192 00:15:30,262 --> 00:15:32,472 Hun byggede sin hule på Hovedgaden. 193 00:15:32,556 --> 00:15:35,596 Og det bliver snart værre. Se. 194 00:15:38,270 --> 00:15:40,060 Vi fandt senderen. 195 00:15:45,736 --> 00:15:49,196 Hvordan vil I nu få fat på den? 196 00:15:49,281 --> 00:15:50,781 Mener du ikke "vi"? 197 00:15:50,866 --> 00:15:52,616 Nej, fordi jeg vil leve, 198 00:15:52,701 --> 00:15:56,831 og at leve indebærer ikke, at jeg går ind i en T-rex-hule! 199 00:15:56,914 --> 00:16:01,094 Betyder det, at vi ikke kan gøre opmærksom på, at vi stadig er her? 200 00:16:01,168 --> 00:16:04,338 Fedt. Vi opførte os bare lidt normalt, 201 00:16:04,421 --> 00:16:08,051 men det ender alligevel skidt for os. 202 00:16:08,759 --> 00:16:15,429 Jeg ville bare have 24 timer, hvor vi ikke skulle tænke på dinosaurer 203 00:16:15,516 --> 00:16:18,266 eller at blive efterladt, eller... 204 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 Eller Ben. 205 00:16:21,188 --> 00:16:23,068 Det var rart, mens det varede. 206 00:16:24,608 --> 00:16:26,488 Vi kan ikke give op nu. 207 00:16:26,568 --> 00:16:29,198 Det er håbløst, men der er altid en løsning. 208 00:16:29,279 --> 00:16:31,659 Vi må bare være lidt mere opmærksomme. 209 00:16:40,332 --> 00:16:43,132 Kenji, var der flere walkie-talkier i gavebutikken? 210 00:16:56,640 --> 00:16:58,020 Den er på vej mod dig, Sammy. 211 00:17:19,204 --> 00:17:21,674 Hør efter. Hun er lige gået forbi. 212 00:17:21,874 --> 00:17:23,674 Kysten er klar. Af sted! 213 00:17:43,520 --> 00:17:45,190 Jeg hader det her. 214 00:17:46,398 --> 00:17:47,398 Jeg hader det her. 215 00:17:59,244 --> 00:18:03,504 Næste gang forstuver jeg min ankel og venter på jer andre. 216 00:18:03,749 --> 00:18:05,879 Du ville ikke kunne klare det. 217 00:18:12,049 --> 00:18:12,969 Der! 218 00:18:31,026 --> 00:18:34,816 T-Rexen må have beskadiget hylstret. Jeg kan ikke få den ud. 219 00:18:34,905 --> 00:18:37,615 Vi behøver blot at aktivere den. 220 00:18:58,470 --> 00:18:59,850 Hjælp med at åbne den. 221 00:19:23,078 --> 00:19:24,748 Er det seriøst? 222 00:19:39,303 --> 00:19:41,103 Rexi er på vej tilbage! 223 00:19:41,263 --> 00:19:43,563 Hun er på vej tilbage. I skal ud. 224 00:19:44,725 --> 00:19:46,595 Darius? Kenji? 225 00:19:46,685 --> 00:19:48,265 Hvorfor svarer de ikke? 226 00:19:49,855 --> 00:19:52,185 Venner! Hun er på vej tilbage! 227 00:19:55,360 --> 00:19:56,900 Mayday! Venner! 228 00:19:56,987 --> 00:19:59,907 Jeg vidste det! Kenji brugte al batteriet. 229 00:20:00,324 --> 00:20:02,994 -Hvad nu? -Vi må aflede T-rexens opmærksomhed. 230 00:20:03,076 --> 00:20:05,406 Hvordan gør man det? 231 00:20:06,914 --> 00:20:08,004 Hvad laver du? 232 00:20:19,676 --> 00:20:21,846 Kom nu! Åbn nu! 233 00:20:26,225 --> 00:20:27,225 Av! 234 00:20:57,339 --> 00:20:59,339 Hvad så der, Brooklanders? 235 00:21:20,028 --> 00:21:21,028 SIGNAL SENDT 236 00:21:29,413 --> 00:21:31,793 Ville I have eksklusive optagelser? 237 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 Her har I dem! 238 00:21:33,959 --> 00:21:37,749 Og ingen er bedre end mig til at vise jer dem. 239 00:21:39,548 --> 00:21:42,428 Vi aktiverede senderen. SOS-signalet er sendt. 240 00:21:58,817 --> 00:22:01,147 -Vi bliver reddet! -Vi gjorde det! 241 00:22:01,236 --> 00:22:03,406 -Ja! -Jubi! 242 00:22:03,488 --> 00:22:06,778 -Sådan skal det være! -Jeg er ked af det med dit kamera. 243 00:22:06,867 --> 00:22:08,947 Det var gammelt og dårligt. 244 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 Mine følgere fortjener bedre billedkvalitet. 245 00:22:12,247 --> 00:22:15,917 Hvad så nu, Darius? Vi kan ikke tage tilbage til Hovedgaden. 246 00:22:16,001 --> 00:22:18,801 Nu skal vi bare gemme os, indtil hjælpen kommer. 247 00:22:19,004 --> 00:22:23,134 Og hjælpen kommer. Vi skal bare holde os i live, indtil den gør. 248 00:22:23,425 --> 00:22:27,255 SIGNAL SENDT 249 00:22:29,348 --> 00:22:35,348 SIGNAL MODTAGET 250 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen