1 00:00:07,465 --> 00:00:10,965 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,880 ‎(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‎โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:01:42,268 --> 00:01:43,848 ‎วิ่งเร็ว วิ่ง 4 00:01:44,103 --> 00:01:44,983 ‎มาเร็ว 5 00:01:46,231 --> 00:01:48,191 ‎เจ้าพาราซอโรโลฟัสยังอยู่ไหม 6 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 ‎ไม่อยู่แล้ว 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,235 ‎ตรงนั้นไง 8 00:01:55,615 --> 00:01:56,565 ‎ไปหลบกัน 9 00:02:26,062 --> 00:02:27,022 ‎พวกมันไปแล้ว 10 00:02:29,315 --> 00:02:32,525 ‎ทำไมมีไดโนเสาร์ ‎ยั้วเยี้ยเต็มไปหมดเลย 11 00:02:32,902 --> 00:02:37,032 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะความเท่ของนาย ‎ก็คงเป็นเพราะรั้วบนเกาะใช้การไม่ได้เลย 12 00:02:37,115 --> 00:02:39,365 ‎อย่าว่ากันนะ แต่อย่างที่สองแน่นอน 13 00:02:39,909 --> 00:02:41,489 ‎ฉันไม่สนใจหรอก 14 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 ‎ตอนนี้แค่อยากกินแซนด์วิชสักชิ้น 15 00:02:45,081 --> 00:02:49,171 ‎เรายังไม่ได้กินอะไรเลย ‎ตั้งแต่กินแท่งแครอบที่เบ็น... 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,458 ‎ฉัน... 17 00:03:10,523 --> 00:03:12,783 ‎เราต้องกินและพักก่อนนะ 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,779 ‎วิ่งต่อไปแบบนี้ไม่ไหวหรอก 19 00:03:18,364 --> 00:03:19,284 ‎ไม่ต้องหรอก 20 00:03:20,283 --> 00:03:22,793 ‎ที่ถนนหลัก ‎น่าจะมีทางขอความช่วยเหลือได้ 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,289 ‎มีอาหารและทุกอย่างเลย 22 00:03:25,580 --> 00:03:26,710 ‎ไปกันเถอะ 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,893 ‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่เนี่ย 24 00:03:47,018 --> 00:03:49,648 ‎น่าจะฝีมือไดโนเสาร์นั่นแหละ 25 00:03:50,021 --> 00:03:51,611 ‎ไม่ใช่แค่นั้น 26 00:03:52,232 --> 00:03:54,862 ‎เหมือนจะมีการต่อสู้กัน 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,573 ‎ดูจากความสูงแล้วน่าจะเป็นทีเร็กซ์กับ... 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,619 ‎ตัวที่ใหญ่กว่านั้นเหรอ 29 00:04:00,865 --> 00:04:02,365 ‎อินโดมินัส เร็กซ์ไง 30 00:04:03,993 --> 00:04:06,293 ‎ฉันว่าเราไม่ต้องกลัวมันแล้วล่ะ 31 00:04:06,371 --> 00:04:07,871 ‎เหลือแต่ซากแล้ว 32 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 ‎โมซาซอรัสก็คงอิ่มไปพักใหญ่เลย 33 00:04:10,917 --> 00:04:14,877 ‎ทุกคน มาดูนี่เร็วเข้า 34 00:04:20,218 --> 00:04:24,808 ‎ว้าว ฉันลืมไปเลยว่าเคยรับงานนี้ 35 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 ‎เธอมีชุดแค่ชุดเดียวเหรอ 36 00:04:28,518 --> 00:04:31,228 ‎อะไรเล่า นี่มันชุดประจำตัวฉันนะ 37 00:04:31,938 --> 00:04:38,278 ‎ได้โปรด เซ็นที่ชาร์จโทรศัพท์ผมที ‎ราชินีของแฟนๆ บรุ๊ค 38 00:04:41,114 --> 00:04:42,704 ‎ฉันว่าเจ๋งดีออก 39 00:04:42,782 --> 00:04:44,872 ‎พอมีคนมาช่วย ฉันจะเอาติดไปด้วย 40 00:04:44,951 --> 00:04:49,621 ‎บอกตามตรงนะ เห็นแล้วคิดถึงบ้านเลย ‎ฉันไม่ได้โพสต์มาหลายวันแล้ว 41 00:04:49,706 --> 00:04:51,866 ‎แฟนๆ ที่ติดตามฉันคงเป็นห่วงแย่แล้ว 42 00:04:51,958 --> 00:04:54,838 ‎- แล้วพ่อแม่เธอล่ะ ‎- อ๋อ จริงด้วย 43 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 ‎แน่นอน พ่อแม่ด้วย 44 00:04:56,963 --> 00:05:01,183 ‎โอเค มาหาทางติดต่อคนที่แผ่นดินใหญ่กัน 45 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 ‎ต้องมีโทรศัพท์หรืออะไรบ้างสิ 46 00:05:15,440 --> 00:05:16,770 ‎แผนกของหาย 47 00:05:16,858 --> 00:05:19,778 ‎แว่นกันแดด หมวก แว่นกันแดด ‎แว่นกันแดด... 48 00:05:21,321 --> 00:05:23,361 ‎แล้วก็แว่นกันแดด ถามจริง 49 00:05:23,448 --> 00:05:25,448 ‎ไม่มีใครทำมือถือหายเลยเหรอ 50 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 ‎โทรศัพท์ที่นี่ก็ใช้การไม่ได้ 51 00:05:27,577 --> 00:05:30,577 ‎ไม่มีไฟฟ้า ไม่มีวิทยุสื่อสารด้วยซ้ำ 52 00:05:30,663 --> 00:05:34,003 ‎งั้นเหรอ แล้วเธอเรียกเจ้าหนูสุดเจ๋งนี่ว่าอะไร 53 00:05:36,753 --> 00:05:39,803 ‎- เสียงไม่เจ๋งเลยสักนิด ‎- อย่างน้อยก็ใช้งานได้ล่ะน่า 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 ‎มีโหมดเสียงหุ่นยนต์ด้วย 55 00:05:42,300 --> 00:05:44,180 ‎- ว้าว ‎- เจออะไรเหรอ 56 00:05:44,427 --> 00:05:47,307 ‎"เรื่องวงในของจูราสสิค เวิลด์" 57 00:05:47,388 --> 00:05:49,638 ‎มีรายละเอียดของสวนเขียนไว้หมดเลย 58 00:05:50,099 --> 00:05:53,189 ‎พวกเธอรู้เรื่องที่มีไดโนเสาร์ ‎ถูกแกะสลักซ่อนไว้ในตึก 59 00:05:53,269 --> 00:05:56,229 ‎หรือที่เขาห้ามเครื่องบินบินผ่านเกาะไหม 60 00:05:57,398 --> 00:05:59,688 ‎โทษที ข้อสุดท้ายน่าผิดหวังสุดๆ 61 00:05:59,776 --> 00:06:00,986 ‎- นี่ ‎- โทรศัพท์เหรอ 62 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 ‎กล้องน่ะ ใช้งานได้ด้วย 63 00:06:03,154 --> 00:06:05,704 ‎ทีนี้ก็บันทึกเรื่องบ้าๆ ที่เราเจอมาได้แล้ว 64 00:06:05,782 --> 00:06:08,912 ‎ภารกิจช่วยเหลือพวกเรา ‎จะเป็นตอนพิเศษของบรุ๊คลิน 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 ‎ยอดผู้ติดตามของฉัน ‎ต้องกลับมาเยอะเหมือนเดิมแน่ 66 00:06:12,163 --> 00:06:13,923 ‎แล้วมันจะช่วยเราได้ยังไงเหรอ 67 00:06:15,291 --> 00:06:18,631 ‎พอเรากลับถึงบ้าน ‎พวกเธอก็จะดังด้วยล่ะมั้ง 68 00:06:19,170 --> 00:06:21,300 ‎- เฮ้ย ‎- ช่วยบอกทีว่าเจอโทรศัพท์ 69 00:06:21,380 --> 00:06:23,670 ‎เปล่า แต่ให้ฉันอยู่ในรายการเธอได้นะ 70 00:06:25,885 --> 00:06:28,845 ‎- โทรศัพท์เหรอ ‎- ไม่ใช่ เจ๋งกว่านั้นอีก 71 00:06:28,930 --> 00:06:33,390 ‎อีดีบีน่ะ เครื่องส่งสัญญาณ ‎ขอความช่วยเหลือฉุกเฉิน 72 00:06:33,476 --> 00:06:37,016 ‎พอสวนแรกปิดไป คุณมาสรานี ‎ก็ติดตั้งเครื่องหนึ่งไว้ที่ถนนหลัก 73 00:06:37,105 --> 00:06:39,725 ‎ใช้พลังงานจากแบตเตอรี่ ‎และส่งสัญญาณเอสโอเอส 74 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 ‎ไปได้ไกล 150 ไมล์ทุกทิศทางเลย 75 00:06:42,944 --> 00:06:45,824 ‎- เรารอดแล้ว ‎- มันบอกตำแหน่งเครื่องไหม 76 00:06:46,489 --> 00:06:49,369 ‎เปล่า บทที่เหลือ ‎มีแต่ภาพดอกเตอร์วูเก๊กหล่อ 77 00:06:49,450 --> 00:06:51,080 ‎ตอนใส่เสื้อคอเต่า 78 00:06:51,160 --> 00:06:52,250 ‎ทุกคน แยกกันหานะ 79 00:06:52,328 --> 00:06:55,828 ‎มีวิธีติดต่อโลกภายนอก ‎อยู่ที่ไหนสักแห่งบนถนนหลักนี่ 80 00:06:55,915 --> 00:06:58,535 ‎ถ้าเราหามันเจอ ก็จะได้กลับบ้าน 81 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 ‎รับทราบ มนุษย์ 82 00:07:01,212 --> 00:07:02,632 ‎ปี๊บ ปู๊บๆ ปี๊บ 83 00:07:03,506 --> 00:07:05,086 ‎ว่าไง แฟนๆ บรุ๊ค 84 00:07:05,174 --> 00:07:08,394 ‎อยากได้วิดีโอลับสุดยอดเหรอ นี่ไงล่ะ 85 00:07:08,469 --> 00:07:11,969 ‎ไม่มีใครเหมาะจะเอามาให้พวกเธอดู ‎เท่ากับฉันอีกแล้ว 86 00:07:12,056 --> 00:07:13,266 ‎เปรี้ยง 87 00:07:14,350 --> 00:07:17,850 ‎รู้ใช่ไหมว่าชื่อ "แฟนๆ บรุ๊ค" น่ะ ‎แปลกสุดๆ เลย 88 00:07:18,813 --> 00:07:23,113 ‎ขอที ฉันคิดชื่อนี้ตอนอายุสิบขวบนะ ‎ถ่ายใหม่เลย 89 00:07:23,651 --> 00:07:26,241 ‎เครื่องส่งสัญญาณๆ 90 00:07:27,572 --> 00:07:30,992 ‎ถ้าฉันเป็นเครื่องส่งสัญญาณ ‎ฉันจะไปอยู่ที่ไหนนะ 91 00:07:31,826 --> 00:07:34,036 ‎ไม่เห็นเครื่องส่งสัญญาณในนี้สักอันเลย 92 00:07:37,790 --> 00:07:39,880 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะได้ออกรายการเธอ 93 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 ‎ตายแล้ว ฉันควรมีประโยคเด็ดของตัวเองไหม 94 00:07:42,503 --> 00:07:44,053 ‎เล่ามาเถอะน่า 95 00:07:44,130 --> 00:07:47,340 ‎ได้ ในหนังสือบอกว่า ‎สิ่งของต่างๆ ในสวนถูกพรางเอาไว้ 96 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 ‎เพื่อลวงตาให้ดูกลมกลืนกับธรรมชาติ ‎ในจูราสสิค เวิลด์ 97 00:07:52,597 --> 00:07:55,727 ‎หินก้อนนี้ที่จริงแล้วเป็นถังขยะ 98 00:07:55,975 --> 00:07:58,185 ‎เถาวัลย์พวกนั้นก็เป็นสายไฟ 99 00:07:58,269 --> 00:08:00,689 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ แฟนๆ บรุ๊ค 100 00:08:00,855 --> 00:08:03,315 ‎รู้สึกไหมว่าชื่อ "แฟนๆ บรุ๊ค" มันแปลกน่ะ 101 00:08:06,861 --> 00:08:08,361 ‎- เจออะไรไหม ‎- ยังเลย 102 00:08:08,446 --> 00:08:12,066 ‎- แล้วคนอื่นๆ ล่ะ ‎- ฉันเจอสกูตเตอร์ 103 00:08:12,450 --> 00:08:14,790 ‎ไง แฟนๆ บรุ๊ค ดูนี่สิ 104 00:08:14,869 --> 00:08:16,409 ‎ฉันเลยคิดว่าแปลกไปด้วยเลย 105 00:08:16,662 --> 00:08:21,002 ‎หินก้อนนั้นคือปลั๊กไฟ ‎ส่วนหินก้อนนั้นเป็นตู้กดหลอด 106 00:08:22,752 --> 00:08:23,962 ‎สะดุดก้อนหินซะแล้ว 107 00:08:24,420 --> 00:08:26,840 ‎มันอาจจะถูกทำลายไปพร้อมของอื่นๆ ก็ได้ 108 00:08:26,923 --> 00:08:29,263 ‎อยู่ที่ไหนสักแห่งแหละ ต้องอยู่สิ 109 00:08:44,273 --> 00:08:46,483 ‎(ถนนหลัก) 110 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 ‎ส่วนหินก้อนนี้... 111 00:08:49,195 --> 00:08:51,445 ‎เป็นแค่หินธรรมดา แต่ฉันว่ามันเจ๋งดี 112 00:08:51,531 --> 00:08:53,911 ‎คิดว่ายังไงล่ะ ชาวค่าย 113 00:08:54,242 --> 00:08:57,202 ‎- "ชาวค่าย" เหรอ ‎- ใช่แล้ว วลีติดปากอันใหม่ไง 114 00:08:57,286 --> 00:08:58,576 ‎เปรี้ยง 115 00:09:01,791 --> 00:09:02,751 ‎โธ่เอ๊ย 116 00:09:05,711 --> 00:09:07,801 ‎ฉันจะกินแกซะ 117 00:09:08,172 --> 00:09:13,092 ‎- นั่นมันสเตโกซอรัสนะ เค็นจิ ‎- แกเหมือนต้นไม้เลย 118 00:09:18,516 --> 00:09:19,386 ‎แจ่มมาก 119 00:09:19,475 --> 00:09:24,435 ‎มีใครสั่งพิซซ่าแช่แข็งจากเด็กส่งของ ‎ที่เจ๋งที่สุดในโลกหรือเปล่า 120 00:09:24,522 --> 00:09:25,442 ‎ของกินเหรอ 121 00:09:26,065 --> 00:09:29,025 ‎- ได้กินแล้ว ไชโย ‎- ฉันไปเอากระดาษเช็ดปากจากหินนะ 122 00:09:32,363 --> 00:09:33,613 ‎โอ๊ย 123 00:09:33,906 --> 00:09:34,816 ‎โอ๊ย 124 00:09:41,789 --> 00:09:44,709 ‎โอเค พิซซ่าละลายหรือยัง 125 00:09:45,209 --> 00:09:46,419 ‎เดี๋ยวไปดูให้ 126 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 ‎ขว้างพิซซ่าไป ขว้างไปเลย 127 00:09:58,139 --> 00:10:00,219 ‎โธ่ ให้ขว้างหมดเลยเหรอ 128 00:10:12,111 --> 00:10:14,991 ‎ชักจะเหม็นหน้าพวกคอมปี้ซะแล้วสิ 129 00:10:15,072 --> 00:10:18,452 ‎เหมือนเป็นหนูของโลกไดโนเสาร์เลย ‎พวกมันกินทุกอย่าง 130 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 ‎ใช่ แต่เค็นจิก็เหมือนกันนี่ 131 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 ‎ฉันขอค้าน 132 00:10:44,477 --> 00:10:47,687 ‎เร็วเข้า ดี คิดสิ แก้ปัญหาให้ได้ 133 00:10:47,772 --> 00:10:49,522 ‎ถามจริงนะ ฉันพลาดอะไรไป 134 00:11:12,088 --> 00:11:12,958 ‎เบ็นเหรอ 135 00:11:16,842 --> 00:11:17,802 ‎รอก่อน 136 00:11:21,597 --> 00:11:23,597 ‎เบ็น เบ็นเหรอ 137 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 ‎ไม่อยากเชื่อเลย ฉันนึกว่านายจากเราไปซะแล้ว 138 00:11:27,311 --> 00:11:29,691 ‎ทำไมล่ะ เพราะนายปล่อยมือฉันเหรอ 139 00:11:30,022 --> 00:11:32,362 ‎อะไรนะ เปล่า ฉันพยายาม... 140 00:11:33,526 --> 00:11:35,736 ‎ปล่อยฉันสิ ดาเรียส 141 00:11:35,945 --> 00:11:38,235 ‎ไม่ ไม่ปล่อยหรอก ฉันทำได้ 142 00:11:38,322 --> 00:11:41,332 ‎ฉันจะพาเราทุกคนกลับบ้าน ฉันจะช่วยนายเอง 143 00:11:41,534 --> 00:11:42,454 ‎สัญญาไหม 144 00:11:44,412 --> 00:11:46,502 ‎พ่อเหรอ พ่อ 145 00:11:46,831 --> 00:11:48,171 ‎ไม่นะ 146 00:11:49,291 --> 00:11:51,711 ‎นี่ เฮ่ๆ นายโอเคไหม 147 00:11:52,378 --> 00:11:54,548 ‎ท่าทางจะฝันร้ายนะ 148 00:11:55,256 --> 00:11:57,796 ‎ใช่ ไม่เป็นไรหรอก 149 00:11:57,883 --> 00:12:00,393 ‎ขอบใจนะ ขอโทษที่เผลอหลับไป 150 00:12:00,469 --> 00:12:03,759 ‎ฉันอาสาเข้ากะแรกเอง จำได้ไหม 151 00:12:15,317 --> 00:12:18,447 ‎ฉันคิดอยู่ตลอดเลยนะ ‎ว่าเดี๋ยวแบตมันต้องหมดจนได้ 152 00:12:22,700 --> 00:12:26,000 ‎ฉันต้องหาเครื่องนั่นให้เจอ ‎แค่ต้องพยายามให้มากขึ้น 153 00:12:26,078 --> 00:12:27,748 ‎ถ้าพยายามมากขึ้น ก็จะหาเจอ 154 00:12:29,748 --> 00:12:30,878 ‎วิดพื้น 155 00:12:33,043 --> 00:12:36,053 ‎โอเค ขอไม่กินพิซซ่าแข็งๆ อีกแล้วดีกว่า 156 00:12:36,130 --> 00:12:38,300 ‎เพราะฝันนี่ประหลาดขึ้นเรื่อยๆ เลย 157 00:12:38,466 --> 00:12:42,046 ‎เวลาแข่ง ฉันจะกดดันตัวเอง ‎"เร็วอีก พยายามมากขึ้นอีก" 158 00:12:42,136 --> 00:12:45,216 ‎บางทีก็ดีนะ แต่บางทีฉันก็จมอยู่กับความคิด 159 00:12:45,598 --> 00:12:48,268 ‎จนมองไม่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นตรงหน้า 160 00:12:49,852 --> 00:12:52,522 ‎เพราะงั้นก็ผ่อนคลายหน่อย ปล่อยใจให้สบาย 161 00:12:52,605 --> 00:12:55,145 ‎วิดพื้น กลิ้งขา ทำท่าแพลงก์จนแขนล้า 162 00:12:55,232 --> 00:12:57,152 ‎แบบว่า แค่สนุกก็พอ 163 00:12:57,359 --> 00:12:59,649 ‎คำว่าสนุกของพวกเรานี่ต่างกันสุดๆ เลยนะ 164 00:13:00,070 --> 00:13:02,780 ‎โอเค งั้นนายคิดว่าอะไรสนุกล่ะ 165 00:13:02,865 --> 00:13:03,945 ‎(เส้นทางค้นคว้าจูราสสิค เวิลด์) 166 00:13:04,033 --> 00:13:06,453 ‎ได้รู้เรื่องใหม่ๆ ของไดโนเสาร์ ไชโย 167 00:13:07,119 --> 00:13:07,999 ‎ไชโย 168 00:13:08,078 --> 00:13:11,498 ‎ฉันอยากมาดูเส้นทางค้นคว้า ‎จูราสสิค เวิลด์ตั้งนานแล้ว 169 00:13:11,582 --> 00:13:14,082 ‎ไม่อยากเชื่อว่าที่นี่ยังใหม่เอี่ยมสุดๆ 170 00:13:14,168 --> 00:13:16,708 ‎- ไม่แปลกใจเลย ‎- แข่งกันไปป้ายต่อไปเลย 171 00:13:18,547 --> 00:13:21,177 ‎- อย่าเรียกว่าแข่งเลย ‎- ดูนี่สิ 172 00:13:21,258 --> 00:13:24,428 ‎ซอโรพอดกินอาหาร ‎ได้มากถึง 12,000 ปอนด์ต่อวัน 173 00:13:24,512 --> 00:13:27,722 ‎คอของพวกมันทำให้กินพืช ‎ได้ทั้งบนต้นไม้สูงและบนพื้นหญ้า 174 00:13:27,806 --> 00:13:30,346 ‎แต่ก็ยังเจ๋งสุดๆ ไปเลย 175 00:13:30,434 --> 00:13:31,604 ‎แข่งกันอีกนะ 176 00:13:32,186 --> 00:13:33,766 ‎โอ้โฮ อันนี้เรื่องพรางตัว 177 00:13:33,854 --> 00:13:37,234 ‎"ไดโนเสาร์บางตัวสร้างลวดลายสี ‎ให้เข้ากับสภาพแวดล้อม 178 00:13:37,316 --> 00:13:38,776 ‎เพื่อซ่อนตัวจาก..." 179 00:13:39,193 --> 00:13:40,403 ‎ซ่อนตัว... 180 00:13:41,737 --> 00:13:43,317 ‎รู้แล้วว่ามันอยู่ไหน 181 00:13:43,781 --> 00:13:45,621 ‎นี่ เราหาตรงนี้แล้วนะ 182 00:13:45,699 --> 00:13:48,039 ‎เราหาแล้ว แต่ยังไม่ได้มองหา 183 00:13:48,118 --> 00:13:49,908 ‎แหม เข้าใจขึ้นเยอะเลย 184 00:13:49,995 --> 00:13:53,205 ‎เหมือนที่แซมมี่บอก ‎สิ่งต่างๆ พรางตัวเป็นของอย่างอื่น 185 00:13:53,290 --> 00:13:57,040 ‎เราหาเครื่องส่งสัญญาณไม่เจอ ‎เพราะมันถูกพรางไว้ 186 00:14:14,061 --> 00:14:15,851 ‎เคยได้ยินเสียงต้นไม้แบบนี้ไหม 187 00:14:17,982 --> 00:14:19,362 ‎มีของอยู่ข้างใน 188 00:14:19,441 --> 00:14:20,861 ‎เปิดให้ถ่ายอีกรอบได้ไหม 189 00:14:22,903 --> 00:14:25,703 ‎มีของอยู่ข้างในด้วย 190 00:14:27,741 --> 00:14:30,831 ‎ขอต้อนรับสู่เรือคนดวงซวย 191 00:14:31,078 --> 00:14:33,618 ‎ไม่มีอะไรอยู่ข้างในเลย สหาย 192 00:14:34,206 --> 00:14:35,666 ‎ต้นนี้หายไป 193 00:15:16,874 --> 00:15:18,674 ‎รังทีเร็กซ์ 194 00:15:18,751 --> 00:15:20,211 ‎มีคนเจอรังฟอสซิล 195 00:15:20,294 --> 00:15:23,134 ‎แต่ทีเร็กซ์ไม่เคยทำแบบนี้ ‎ตอนที่สวนยังเปิดอยู่ 196 00:15:23,339 --> 00:15:26,219 ‎เราได้เห็นพฤติกรรมใหม่ๆ ยอดไปเลย 197 00:15:28,636 --> 00:15:30,176 ‎แย่สุดๆ 198 00:15:30,262 --> 00:15:32,472 ‎มันสร้างรังบนถนนหลักเลย 199 00:15:32,556 --> 00:15:35,596 ‎และท่าจะแย่กว่าเดิมอีก ดูสิ 200 00:15:38,270 --> 00:15:40,060 ‎เอาล่ะ เจอเครื่องส่งสัญญาณแล้ว 201 00:15:45,736 --> 00:15:49,196 ‎แล้วนายจะไปเอาเครื่องส่งสัญญาณนั่นมายังไง 202 00:15:49,281 --> 00:15:50,781 ‎ไม่ใช่ "เรา" เหรอ 203 00:15:50,866 --> 00:15:52,616 ‎ไม่ เพราะฉันไม่อยากตาย 204 00:15:52,701 --> 00:15:56,831 ‎และถ้ายังอยากรอดตาย ‎ก็ต้องไม่เดินเข้าไปในรังทีเร็กซ์ 205 00:15:56,914 --> 00:16:01,094 ‎เดี๋ยวนะ แปลว่าเราหมดโอกาสส่งสัญญาณ ‎บอกคนอื่นว่าเรายังอยู่ที่นี่เหรอ 206 00:16:01,168 --> 00:16:04,338 ‎เยี่ยมเลย อุตส่าห์ใช้เวลาทำตัวเป็นเด็กปกติ 207 00:16:04,421 --> 00:16:08,051 ‎แต่สุดท้าย เราก็ยังซวยอยู่ดี 208 00:16:08,759 --> 00:16:15,429 ‎ฉันแค่อยากมีเวลา 24 ชั่วโมง ‎ที่เราไม่ต้องคิดเรื่องไดโนเสาร์ 209 00:16:15,516 --> 00:16:18,266 ‎หรือเรื่องถูกทิ้ง หรือ... 210 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 ‎หรือเบ็น 211 00:16:21,188 --> 00:16:23,068 ‎เป็นช่วงเวลาสั้นๆ ที่งดงาม 212 00:16:24,608 --> 00:16:26,488 ‎นี่ ยอมแพ้ตอนนี้ไม่ได้นะ 213 00:16:26,568 --> 00:16:29,198 ‎ฉันรู้ว่ามันดูหมดหวัง แต่มีทางออกเสมอแหละ 214 00:16:29,279 --> 00:16:31,659 ‎แค่อย่าจมอยู่กับความคิดแล้วจะเห็นเอง 215 00:16:40,332 --> 00:16:43,132 ‎เค็นจิ มีวิทยุสื่อสารที่ร้านขายของอีกไหม 216 00:16:56,640 --> 00:16:58,020 ‎มันไปทางเธอแล้ว แซมมี่ 217 00:17:19,204 --> 00:17:21,674 ‎ฟังนะ มันเพิ่งเดินผ่านไป 218 00:17:21,874 --> 00:17:23,674 ‎ทางสะดวกแล้ว ลุยเลย 219 00:17:43,520 --> 00:17:45,190 ‎เกลียดชะมัดเลย 220 00:17:46,398 --> 00:17:47,398 ‎เกลียดสุดๆ 221 00:17:59,244 --> 00:18:03,504 ‎คราวหน้าฉันจะข้อเท้าแพลง ‎แล้วอยู่เป็นกองหนุนบ้าง 222 00:18:03,749 --> 00:18:05,879 ‎นายทนไม่ไหวหรอก 223 00:18:12,049 --> 00:18:12,969 ‎นั่นไง 224 00:18:31,026 --> 00:18:34,816 ‎ทีเร็กซ์คงทำต้นไม้นี่พังน่ะ ฉันเอามันออกมาไม่ได้ 225 00:18:34,905 --> 00:18:37,615 ‎ไม่ต้องเอาออกมาก็ได้ เราแค่ต้องเปิดเครื่อง 226 00:18:58,470 --> 00:18:59,850 ‎ช่วยฉันเปิดหน่อย 227 00:19:23,078 --> 00:19:24,748 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 228 00:19:39,303 --> 00:19:41,103 ‎เร็กซี่กำลังกลับไปที่รัง 229 00:19:41,263 --> 00:19:43,563 ‎มันกำลังกลับแล้ว รีบออกมาเร็ว 230 00:19:44,725 --> 00:19:46,595 ‎ดาเรียส เค็นจิ 231 00:19:46,685 --> 00:19:48,265 ‎ทำไมพวกเขาไม่ตอบล่ะ 232 00:19:49,855 --> 00:19:52,185 ‎พวกนาย มันเดินกลับมาแล้วนะ 233 00:19:55,360 --> 00:19:56,900 ‎เมย์เดย์ พวกนาย 234 00:19:56,987 --> 00:19:59,907 ‎ว่าแล้ว เค็นจิทำแบตเตอรี่หมด 235 00:20:00,324 --> 00:20:02,994 ‎- เอาไงต่อดี ‎- เราต้องถ่วงเวลาทีเร็กซ์นั่นไว้ 236 00:20:03,076 --> 00:20:05,406 ‎จะถ่วงเวลาทีเร็กซ์ได้ยังไง 237 00:20:06,914 --> 00:20:08,004 ‎ทำอะไรของเธอน่ะ 238 00:20:19,676 --> 00:20:21,846 ‎เร็วเข้า เปิดออกมาสักที 239 00:20:26,225 --> 00:20:27,225 ‎โอ๊ย 240 00:20:57,339 --> 00:20:59,339 ‎ว่าไง แฟนๆ บรุ๊ค 241 00:21:20,028 --> 00:21:21,028 ‎(ส่งสัญญาณแล้ว) 242 00:21:29,413 --> 00:21:31,793 ‎อยากได้วิดีโอลับสุดยอดเหรอ 243 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 ‎นี่ไงล่ะ 244 00:21:33,959 --> 00:21:37,749 ‎ไม่มีใครเหมาะจะเอามาให้พวกเธอดู ‎เท่ากับฉันอีกแล้ว 245 00:21:39,548 --> 00:21:42,428 ‎เปิดเครื่องแล้ว ‎ส่งสัญญาณขอความช่วยเหลือไปแล้ว 246 00:21:58,817 --> 00:22:01,147 ‎- รอดแล้ว ‎- สำเร็จ 247 00:22:01,236 --> 00:22:03,406 ‎- ยอดเลย ‎- แจ่มมาก 248 00:22:03,488 --> 00:22:06,698 ‎- ต้องอย่างนี้สิ ‎- ขอโทษนะที่เธอต้องทิ้งกล้องไป 249 00:22:06,783 --> 00:22:08,953 ‎ยังไงกล้องนั่นก็ทั้งเก่าทั้งห่วย 250 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 ‎คนติดตามช่องฉันควรได้ดูภาพที่คมชัดกว่านี้ 251 00:22:12,247 --> 00:22:15,917 ‎ไปไหนต่อดี ดาเรียส ‎กลับไปที่ถนนหลักไม่ได้แล้วแน่ๆ 252 00:22:16,001 --> 00:22:18,801 ‎แค่ต้องหาที่ซ่อนตัวจนกว่าจะมีคนมาช่วย 253 00:22:19,004 --> 00:22:23,134 ‎ต้องมีคนมาช่วยแน่ ‎แค่ต้องมีชีวิตรอดจนกว่าพวกเขาจะมา 254 00:22:23,425 --> 00:22:27,255 ‎(ส่งสัญญาณแล้ว) 255 00:22:29,348 --> 00:22:35,348 ‎(ได้รับสัญญาณแล้ว) 256 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก