1 00:00:07,465 --> 00:00:10,965 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,880 BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,268 --> 00:01:43,768 Spring! 4 00:01:44,062 --> 00:01:44,982 Spring! 5 00:01:46,231 --> 00:01:48,071 Är parasaurolophusen kvar? 6 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 Inte nu längre! 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,235 Där borta! 8 00:01:55,615 --> 00:01:56,565 Ta skydd! 9 00:02:26,062 --> 00:02:27,022 De är borta. 10 00:02:29,315 --> 00:02:32,275 Varför är det så många dinosaurier här? 11 00:02:32,902 --> 00:02:37,032 För att du är charmig eller för att staketen på ön är borta. 12 00:02:37,115 --> 00:02:39,365 Det är definitivt alternativ två. 13 00:02:39,909 --> 00:02:41,489 Jag bryr mig inte ens. 14 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 Just nu vill jag bara ha en macka. 15 00:02:45,081 --> 00:02:49,171 Vi har inte ätit sen vi åt carobkakorna som Ben... 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,458 Jag... 17 00:03:10,523 --> 00:03:12,783 Vi behöver bara äta och vila. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,779 Jag kan inte springa så här. 19 00:03:18,323 --> 00:03:19,283 Det behövs inte. 20 00:03:20,283 --> 00:03:22,793 På huvudleden kan vi nog ringa efter hjälp, 21 00:03:22,869 --> 00:03:24,789 och hitta mat och allt. 22 00:03:25,580 --> 00:03:26,710 Kom igen! 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,893 Vad hände här? 24 00:03:47,018 --> 00:03:49,648 Jag gissar på dinosaurier. 25 00:03:50,021 --> 00:03:51,611 Det är mer än så. 26 00:03:52,232 --> 00:03:54,862 Ett slagsmål ägde rum. 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,573 Utifrån höjden ser det ut som T-rexen och... 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,619 ...nåt större? 29 00:04:00,865 --> 00:04:02,365 Indominus rex. 30 00:04:03,993 --> 00:04:06,293 Vi behöver inte oroa oss längre. 31 00:04:06,371 --> 00:04:07,751 För det som finns kvar. 32 00:04:08,373 --> 00:04:10,883 Eller för att mosasaurusen ska bli hungrig. 33 00:04:10,959 --> 00:04:14,879 Hörni! Ni måste se det här! 34 00:04:20,134 --> 00:04:24,814 Jag glömde att jag gick med på det. 35 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 Har du bara en outfit? 36 00:04:28,518 --> 00:04:31,228 Vad? Det är min signaturstil! 37 00:04:31,938 --> 00:04:38,278 Skriv en autograf på min laddare, brooklianernas drottning! 38 00:04:41,114 --> 00:04:42,664 Den är cool. 39 00:04:42,740 --> 00:04:44,910 När vi blir räddade tar jag med den. 40 00:04:44,993 --> 00:04:49,623 Det påminner mig om hemma. Jag har inte lagt ut nåt på flera dagar. 41 00:04:49,706 --> 00:04:51,866 Mina följare är säkert jätteoroliga. 42 00:04:51,958 --> 00:04:54,838 -Och dina föräldrar? -Just det. 43 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 De med, såklart. 44 00:04:56,963 --> 00:05:01,183 Vi måste hitta ett sätt att kommunicera med fastlandet. 45 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 Det måste väl finnas en telefon? 46 00:05:15,440 --> 00:05:16,770 Hittegods! 47 00:05:16,858 --> 00:05:19,778 Solglasögon, hatt, solglasögon, solglasögon... 48 00:05:21,321 --> 00:05:23,361 Solglasögon. Allvarligt? 49 00:05:23,448 --> 00:05:25,448 Har ingen tappat bort sin mobil? 50 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 Telefonerna funkar inte. 51 00:05:27,577 --> 00:05:30,577 Strömmen har gått. Det finns inga walkie-talkier. 52 00:05:30,663 --> 00:05:33,463 Jaså? Vad kallar du de här styggingarna då? 53 00:05:36,753 --> 00:05:39,803 -Absolut inte "styggingar". -De funkar i alla fall. 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 De har till och med robotläge. 55 00:05:42,300 --> 00:05:44,180 -Oj! -Har du hittat nåt? 56 00:05:44,427 --> 00:05:47,307 En insiders guide till Jurassic World! 57 00:05:47,388 --> 00:05:49,638 Med alla möjliga detaljer om parken. 58 00:05:49,932 --> 00:05:53,232 Visste ni att det finns dolda dinosaurier i byggnaderna? 59 00:05:53,311 --> 00:05:56,231 Eller att flygplan inte får flyga över ön? 60 00:05:57,398 --> 00:05:59,358 Den sista är en besvikelse. 61 00:05:59,442 --> 00:06:00,992 -Hallå! -Är det en telefon? 62 00:06:01,069 --> 00:06:03,069 Det är en kamera och den funkar! 63 00:06:03,154 --> 00:06:05,704 Nu kan jag dokumentera allt vi har sett! 64 00:06:05,782 --> 00:06:08,912 Vår räddning blir ett Brooklynn-reportage! 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 Då ökar antalet följare till rätt nivå igen. 66 00:06:12,163 --> 00:06:13,923 Hur hjälper det oss exakt? 67 00:06:15,291 --> 00:06:18,631 För när vi kommer hem blir även du känd? 68 00:06:19,170 --> 00:06:21,300 -Hallå! -Har du hittat en telefon? 69 00:06:21,380 --> 00:06:23,670 Nej, men jag kan vara med i videon. 70 00:06:25,885 --> 00:06:28,845 -Telefon? -Nej. Det är bättre än så. 71 00:06:28,930 --> 00:06:33,390 Det är en nödradiosändare! 72 00:06:33,476 --> 00:06:37,016 Efter allt i första parken installerades en på huvudleden. 73 00:06:37,105 --> 00:06:39,725 Den är batteridriven och skickar SOS-signaler 74 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 240 kilometer åt alla håll! 75 00:06:42,944 --> 00:06:45,824 -Vi är räddade! -Står det var den är? 76 00:06:46,489 --> 00:06:49,369 Nej. Resten är bara glamourbilder 77 00:06:49,450 --> 00:06:51,080 på dr Wu i polotröjor. 78 00:06:51,160 --> 00:06:52,250 Sprid ut er. 79 00:06:52,328 --> 00:06:55,828 Det finns ett sätt att kontakta omvärlden på huvudleden. 80 00:06:55,915 --> 00:06:58,535 Hittar vi den åker vi hem. 81 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Svar ja, människa. 82 00:07:03,506 --> 00:07:05,086 Läget, brooklianer? 83 00:07:05,174 --> 00:07:08,394 Ville ni ha exklusiva bilder? Här är de! 84 00:07:08,469 --> 00:07:11,969 Det finns ingen bättre än jag att visa er. 85 00:07:12,056 --> 00:07:13,266 Pang! 86 00:07:14,350 --> 00:07:17,850 Du vet väl att "brooklianer" är ett konstigt namn? 87 00:07:18,813 --> 00:07:23,113 Jag var tio när jag kom på det. Börja om! 88 00:07:23,651 --> 00:07:26,241 Sändaren... 89 00:07:27,572 --> 00:07:30,992 Om jag var en sändare, var skulle jag vara? 90 00:07:31,826 --> 00:07:34,036 Jag ser inga sändare här. 91 00:07:37,790 --> 00:07:39,880 Jag ska vara med i din video! 92 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 Borde jag ha mitt eget uttryck? 93 00:07:42,503 --> 00:07:44,053 Prata om grejerna bara. 94 00:07:44,130 --> 00:07:47,340 Enligt boken är saker i parken förklädda 95 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 för att allt ska se naturligt ut i Jurassic World. 96 00:07:52,597 --> 00:07:55,727 Den här stenen är egentligen en soptunna. 97 00:07:55,975 --> 00:07:58,185 Det är elkablar. 98 00:07:58,269 --> 00:08:00,269 Rätt häftigt, va, brooklianer? 99 00:08:00,855 --> 00:08:03,315 Visst är "brooklianer" konstigt att säga? 100 00:08:06,861 --> 00:08:08,361 -Hittar du nåt? -Inte än. 101 00:08:08,446 --> 00:08:12,066 -De andra då? -Jag har hittat en sparkcykel! 102 00:08:12,450 --> 00:08:14,790 Brooklianer! Kolla här! 103 00:08:14,869 --> 00:08:16,409 Nu låter det ju konstigt. 104 00:08:16,662 --> 00:08:20,462 Den stenen är ett eluttag och den en sugrörsautomat. 105 00:08:22,627 --> 00:08:23,957 Jag snubblade på en sten. 106 00:08:24,420 --> 00:08:26,840 Sändaren kanske krossades? 107 00:08:26,923 --> 00:08:29,263 Den är här nånstans. Det måste den. 108 00:08:44,273 --> 00:08:46,483 HUVUDLEDEN 109 00:08:46,567 --> 00:08:48,397 Den här stenen är... 110 00:08:49,195 --> 00:08:51,445 ...bara en sten, men den är fin. 111 00:08:51,531 --> 00:08:53,911 Vad tycker ni, lägerfamiljen? 112 00:08:54,242 --> 00:08:57,202 -"Lägerfamiljen"? -Det är ett nytt uttryck. 113 00:08:57,286 --> 00:08:58,366 Pang! 114 00:09:01,791 --> 00:09:02,751 Kom igen! 115 00:09:05,711 --> 00:09:07,801 Jag ska äta upp dig! 116 00:09:08,172 --> 00:09:13,092 -Det är en stegosaurus, Kenji. -Du ser ut som en växt. 117 00:09:18,516 --> 00:09:19,386 Väldigt coolt. 118 00:09:19,475 --> 00:09:24,435 Beställde nån fryst pizza från världens coolaste budbärare? 119 00:09:24,522 --> 00:09:25,442 Mat? 120 00:09:25,815 --> 00:09:29,025 -Äntligen! Ja! -Jag hämtar servetter från stenen. 121 00:09:32,363 --> 00:09:33,613 Aj! 122 00:09:33,906 --> 00:09:34,816 Aj! 123 00:09:41,789 --> 00:09:44,709 Har pizzan tinat nu? 124 00:09:45,209 --> 00:09:46,419 Jag kollar. 125 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 Kasta pizzan! 126 00:09:58,139 --> 00:10:00,219 Jösses! Alltihop? 127 00:10:12,111 --> 00:10:14,991 Jag börjar verkligen ogilla alla compsognathus. 128 00:10:15,072 --> 00:10:18,452 De är som dinosauriernas råttor. De äter allt. 129 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 Ja, men det gör Kenji också. 130 00:10:20,536 --> 00:10:22,156 Jag håller inte med. 131 00:10:44,477 --> 00:10:47,687 Kom igen, D. Tänk. Lös problemet. 132 00:10:47,772 --> 00:10:49,522 Vad är det jag missar? 133 00:11:12,088 --> 00:11:12,958 Ben? 134 00:11:16,842 --> 00:11:17,802 Vänta! 135 00:11:21,597 --> 00:11:23,467 Ben? 136 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 Jag kan inte tro det! Vi trodde att vi hade förlorat dig! 137 00:11:27,311 --> 00:11:29,691 Varför då? För att du släppte mig? 138 00:11:30,022 --> 00:11:32,362 Va? Nej, jag försökte... 139 00:11:33,526 --> 00:11:35,856 Släpp mig, Darius! 140 00:11:35,945 --> 00:11:38,235 Nej, det gör jag inte! Jag klarar det. 141 00:11:38,322 --> 00:11:41,452 Jag ska få hem oss alla. Jag ska rädda dig. 142 00:11:41,534 --> 00:11:42,454 Lovar du? 143 00:11:44,412 --> 00:11:46,502 Pappa? 144 00:11:46,831 --> 00:11:48,171 Nej! 145 00:11:49,291 --> 00:11:51,711 Hallå! Är du okej? 146 00:11:52,378 --> 00:11:54,548 Du verkar ha haft en mardröm. 147 00:11:55,256 --> 00:11:57,796 Ja, jag mår bra. 148 00:11:57,883 --> 00:12:00,393 Tack. Förlåt att jag somnade. 149 00:12:00,469 --> 00:12:03,759 Det var ju jag som erbjöd mig att ta första skiftet. 150 00:12:15,317 --> 00:12:18,447 Batterierna måste väl ta slut nån gång, eller hur? 151 00:12:22,700 --> 00:12:26,000 Jag måste hitta sändaren. Jag måste jobba hårdare. 152 00:12:26,078 --> 00:12:27,748 Då hittar jag den. 153 00:12:29,748 --> 00:12:30,878 Armhävningar. 154 00:12:33,043 --> 00:12:36,053 Okej, det är sista gången jag äter otinad pizza, 155 00:12:36,130 --> 00:12:38,300 för drömmen börjar bli konstig. 156 00:12:38,466 --> 00:12:42,046 När jag tävlar pressar jag mig. "Kör fortare, jobba hårdare." 157 00:12:42,136 --> 00:12:45,216 Ibland är det bra, men ibland blir jag låst 158 00:12:45,598 --> 00:12:48,268 och ser inte vad som händer framför mig. 159 00:12:49,852 --> 00:12:52,522 Så vi slappnar av och befriar våra sinnen. 160 00:12:52,605 --> 00:12:55,145 Gör armhävningar, plankan tills armarna ger upp. 161 00:12:55,232 --> 00:12:57,152 Ha kul bara. 162 00:12:57,234 --> 00:12:59,654 Vi har olika definitioner av skoj. 163 00:13:00,070 --> 00:13:02,780 Okej då. Vad skulle vara kul för dig? 164 00:13:02,865 --> 00:13:03,945 UPPTÄCKTSVANDRING 165 00:13:04,033 --> 00:13:06,453 Lära mig nya dinosauriefakta! Tjoho! 166 00:13:07,119 --> 00:13:07,999 Tjoho. 167 00:13:08,078 --> 00:13:11,498 Jag har länge velat se Jurassic Worlds upptäcktsvandring! 168 00:13:11,582 --> 00:13:14,082 Tänk att stället nästan är orört! 169 00:13:14,168 --> 00:13:16,708 -Tänka sig. -Försten till nästa skylt! 170 00:13:18,547 --> 00:13:21,177 -Det räknas inte som en tävling. -Kolla. 171 00:13:21,258 --> 00:13:24,428 Sauropoder kan äta upp till fem ton mat om dagen. 172 00:13:24,512 --> 00:13:27,722 Halsarna når till både högre och lägre betesmarker, 173 00:13:27,806 --> 00:13:30,346 men det är ändå galet! 174 00:13:30,434 --> 00:13:31,604 Vi tävlar igen. 175 00:13:32,186 --> 00:13:33,766 Den handlar om kamouflage. 176 00:13:33,854 --> 00:13:37,324 "Vissa dinosaurier utvecklade färgmönster för att smälta in 177 00:13:37,399 --> 00:13:40,399 för att gömma sig från..." Gömma sig... 178 00:13:41,737 --> 00:13:43,317 Jag vet var sändaren är. 179 00:13:43,781 --> 00:13:45,621 Vi har redan tittat här. 180 00:13:45,699 --> 00:13:48,039 Vi letade, men vi letade inte. 181 00:13:48,118 --> 00:13:49,908 Det förklarar saken. 182 00:13:49,995 --> 00:13:53,205 Sammy sa att saker är förklädda som andra saker. 183 00:13:53,290 --> 00:13:56,670 Vi såg aldrig sändaren för den var kamouflerad. 184 00:14:14,061 --> 00:14:15,851 Har ni hört ett träd göra så? 185 00:14:17,982 --> 00:14:19,362 Det är grejer inuti! 186 00:14:19,441 --> 00:14:20,861 Gör om det för kameran? 187 00:14:22,903 --> 00:14:25,703 Det är grejer inuti! 188 00:14:27,741 --> 00:14:30,831 Kliv ombord på misslyckandets båt. 189 00:14:31,078 --> 00:14:33,618 Resten är tomma. 190 00:14:34,206 --> 00:14:35,666 Det här saknas. 191 00:15:16,874 --> 00:15:18,674 Ett T-rex-tillhåll! 192 00:15:18,751 --> 00:15:20,211 De har hittat fossiliserade bon, 193 00:15:20,294 --> 00:15:23,094 men T-rexen gjorde inte så när parken var öppen. 194 00:15:23,339 --> 00:15:26,219 Vi bevittnar nya beteenden. Det här är toppen! 195 00:15:28,636 --> 00:15:30,176 Det här är hemskt. 196 00:15:30,262 --> 00:15:32,472 Hon byggde sitt bo på huvudleden. 197 00:15:32,556 --> 00:15:35,596 Snart blir det värre. Titta. 198 00:15:38,270 --> 00:15:40,060 Vi har hittat sändaren. 199 00:15:45,736 --> 00:15:49,196 Hur ska ni ta er till sändaren nu? 200 00:15:49,281 --> 00:15:50,781 Menar du inte "vi"? 201 00:15:50,866 --> 00:15:52,616 Nej, för jag vill leva, 202 00:15:52,701 --> 00:15:56,831 och att leva innebär inte att gå in i en T-rex bo. 203 00:15:56,914 --> 00:16:01,094 Betyder det att vi inte kan signalera och säga att vi är kvar? 204 00:16:01,168 --> 00:16:04,338 Bra. Vi försöker vara normala barn 205 00:16:04,421 --> 00:16:08,051 och ändå biter det oss i rumpan. 206 00:16:08,759 --> 00:16:15,429 Jag ville bara slippa tänka på dinosaurier i ett dygn 207 00:16:15,516 --> 00:16:18,266 eller på att vi har lämnats kvar, eller... 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 Eller Ben. 209 00:16:21,188 --> 00:16:23,068 Trevligt så länge det varade. 210 00:16:24,608 --> 00:16:26,488 Vi kan inte ge upp nu. 211 00:16:26,568 --> 00:16:29,198 Det verkar hopplöst, men det finns ett svar. 212 00:16:29,279 --> 00:16:31,659 Vi måste bara tänka ordentligt. 213 00:16:40,332 --> 00:16:43,132 Kenji, hade presentbutiken fler walkie-talkier? 214 00:16:56,640 --> 00:16:58,020 På väg mot dig, Sammy. 215 00:17:19,204 --> 00:17:21,674 Hör på. Hon gick precis förbi. 216 00:17:21,749 --> 00:17:23,669 Kusten är klar. Kör! 217 00:17:43,520 --> 00:17:45,190 Jag hatar det här. 218 00:17:46,398 --> 00:17:47,398 Jag hatar det. 219 00:17:59,244 --> 00:18:03,504 Nästa gång stukar jag fotleden och stannar kvar. 220 00:18:03,749 --> 00:18:05,879 Du skulle inte kunna hantera det. 221 00:18:12,049 --> 00:18:12,969 Där! 222 00:18:31,026 --> 00:18:34,816 T-rexen måste ha skadat höljet. Jag får inte ut den. 223 00:18:34,905 --> 00:18:37,615 Vi måste inte få ut den, bara aktivera den. 224 00:18:58,470 --> 00:18:59,930 Hjälp mig att öppna den. 225 00:19:23,078 --> 00:19:24,748 Skojar du? 226 00:19:39,303 --> 00:19:41,103 Rexy är på väg tillbaka! 227 00:19:41,263 --> 00:19:43,563 Hon är på väg tillbaka. Ni måste gå. 228 00:19:44,725 --> 00:19:46,595 Darius? Kenji? 229 00:19:46,685 --> 00:19:48,265 Varför svarar de inte? 230 00:19:49,855 --> 00:19:52,185 Hörni! Hon kommer tillbaka nu! 231 00:19:55,360 --> 00:19:56,900 Mayday! Hörni! 232 00:19:56,987 --> 00:19:59,907 Jag visste det! Kenji körde slut på batteri. 233 00:20:00,324 --> 00:20:02,994 -Nu då? -Vi måste uppehålla T-rexen. 234 00:20:03,076 --> 00:20:05,406 Hur uppehåller man en T-rex? 235 00:20:06,914 --> 00:20:08,004 Vad gör du? 236 00:20:19,676 --> 00:20:21,296 Kom igen! Öppnas då! 237 00:20:26,225 --> 00:20:27,225 Aj! 238 00:20:57,339 --> 00:20:59,339 Läget, brooklianer? 239 00:21:20,028 --> 00:21:21,028 SIGNAL SKICKAD 240 00:21:29,413 --> 00:21:31,793 Ville ni ha exklusiva bilder? 241 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 Här är de! 242 00:21:33,959 --> 00:21:37,749 Det finns ingen bättre än jag att visa er. 243 00:21:39,548 --> 00:21:42,428 Vi aktiverade sändaren. SOS-signalen gick iväg. 244 00:21:58,817 --> 00:22:01,147 -Vi blir räddade! -Vi klarade det! 245 00:22:01,236 --> 00:22:03,406 -Ja! -Jippi! 246 00:22:03,488 --> 00:22:06,698 -Så ska det se ut! -Ledsen att du fick ge bort kameran. 247 00:22:06,783 --> 00:22:08,953 Den var ändå gammal och risig. 248 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 Mina följare förtjänar bättre kvalitet än så. 249 00:22:12,247 --> 00:22:15,917 Vart ska vi nu, Darius? Vi kan inte återvända till huvudleden. 250 00:22:16,001 --> 00:22:18,921 Vi måste gömma oss tills hjälpen kommer. 251 00:22:19,004 --> 00:22:23,134 Hjälpen är på väg. Vi måste hålla oss vid liv tills de kommer. 252 00:22:23,425 --> 00:22:27,255 SIGNAL SKICKAD 253 00:22:29,348 --> 00:22:35,348 SIGNAL MOTTAGEN 254 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Undertexter: Emilie Johansson