1
00:00:07,465 --> 00:00:10,965
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,630 --> 00:00:50,380
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,268 --> 00:01:44,018
Fugiți!
4
00:01:44,187 --> 00:01:45,227
Haideți!
5
00:01:45,980 --> 00:01:48,320
Parasaurolophus e încă acolo?
6
00:01:51,611 --> 00:01:52,861
Nu mai e!
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,235
Acolo!
8
00:01:55,490 --> 00:01:56,570
Ascundeți-vă!
9
00:02:26,062 --> 00:02:27,022
Au plecat.
10
00:02:29,315 --> 00:02:32,525
De ce-s atât de mulți dinozauri?
11
00:02:32,902 --> 00:02:37,032
Fie ești tu șarmant,
fie gardurile de pe insulă sunt dărâmate.
12
00:02:37,115 --> 00:02:39,365
Scuze, dar cred că e a doua opțiune.
13
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Nici nu-mi mai pasă.
14
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
Acum vreau doar un sendviș.
15
00:02:45,081 --> 00:02:49,341
N-am mai mâncat de când ne-a dat Ben
batoanele alea nașpa din roșcovă...
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,458
Eu...
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,783
Trebuie să mâncăm și să ne odihnim.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,779
Nu mai pot alerga.
19
00:03:18,323 --> 00:03:19,283
Nu e nevoie.
20
00:03:20,283 --> 00:03:22,793
Sigur găsim pe strada principală o cale
21
00:03:22,869 --> 00:03:25,289
de a cere ajutor, mâncare și altele.
22
00:03:25,580 --> 00:03:26,710
Haideți!
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,893
Ce s-a întâmplat aici?
24
00:03:47,018 --> 00:03:49,648
Cred că-i vina dinozaurilor.
25
00:03:49,729 --> 00:03:51,519
E mai mult de atât.
26
00:03:52,023 --> 00:03:54,863
A fost o luptă.
27
00:03:54,943 --> 00:03:58,573
După înălțime,
pare să fi fost între un T. rex și...
28
00:03:59,239 --> 00:04:00,619
ceva mai mare?
29
00:04:00,698 --> 00:04:02,368
Indominus rex.
30
00:04:03,743 --> 00:04:06,293
Nu trebuie
să ne mai facem griji pentru el.
31
00:04:06,371 --> 00:04:07,871
Sau ce-a rămas din el.
32
00:04:08,539 --> 00:04:10,829
Sau că mozazaurilor le va fi foame.
33
00:04:10,917 --> 00:04:14,877
Hei! Trebuie să vedeți chestia asta!
34
00:04:20,218 --> 00:04:24,808
Mamă, am uitat complet
că am acceptat să fac asta.
35
00:04:25,807 --> 00:04:27,677
Ai doar o ținută?
36
00:04:28,518 --> 00:04:31,228
Ce? E ținuta mea specifică!
37
00:04:31,813 --> 00:04:38,283
Te rog, semnează-mi încărcătorul,
regină a Brooklandărilor!
38
00:04:40,947 --> 00:04:42,697
Eu cred că e tare.
39
00:04:42,782 --> 00:04:44,872
Când vom fi salvați, o iau cu mine.
40
00:04:44,951 --> 00:04:49,621
Sincer, asta-mi amintește de casă.
N-am urcat nimic de zile bune.
41
00:04:49,706 --> 00:04:51,866
Fanii mei își fac sigur griji.
42
00:04:51,958 --> 00:04:54,838
- Și părinții tăi?
- Da.
43
00:04:54,919 --> 00:04:56,629
Evident. Și ei.
44
00:04:56,963 --> 00:05:01,183
Să încercăm să comunicăm cu centrul.
45
00:05:01,259 --> 00:05:03,259
Sigur există un telefon, nu?
46
00:05:15,440 --> 00:05:16,770
La obiecte pierdute!
47
00:05:16,858 --> 00:05:19,778
Ochelari de soare, pălărie,
ochelari de soare...
48
00:05:21,321 --> 00:05:23,361
Ochelari de soare. Serios?
49
00:05:23,448 --> 00:05:25,448
Nimeni nu și-a pierdut telefonul?
50
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
Și cele de aici nu funcționează.
51
00:05:27,577 --> 00:05:30,577
Nu e curent. Nu sunt nici stații.
52
00:05:30,663 --> 00:05:33,423
Da? Și șmecheriilor ăstora cum le zici?
53
00:05:36,753 --> 00:05:39,803
- Sigur nu „șmecherii”.
- Măcar merg.
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,221
Au și modul robot.
55
00:05:42,300 --> 00:05:44,180
- Vai!
- Ai găsit ceva?
56
00:05:44,260 --> 00:05:47,310
Ghidul complet al Jurassic World!
57
00:05:47,388 --> 00:05:49,638
Are tot soiul de detalii despre parc.
58
00:05:50,099 --> 00:05:53,059
Știați că sunt
dinozauri sculptați pe clădiri?
59
00:05:53,269 --> 00:05:56,609
Sau că avioanele n-au voie
să zboare pe deasupra insulei?
60
00:05:57,398 --> 00:05:59,688
Scuze, ultima e nașpa.
61
00:05:59,776 --> 00:06:00,986
- Hei!
- Un telefon?
62
00:06:01,069 --> 00:06:03,069
E o cameră! Și funcționează!
63
00:06:03,154 --> 00:06:05,704
Pot filma toate nebuniile pe care le văd!
64
00:06:05,782 --> 00:06:08,912
Salvarea noastră
va fi înregistrată de Brooklynn!
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
Și numărul fanilor mei
va crește vertiginos.
66
00:06:11,996 --> 00:06:13,916
Și cum o să ne ajute asta?
67
00:06:15,291 --> 00:06:18,631
Când ajungem acasă,
veți fi și voi faimoși.
68
00:06:19,170 --> 00:06:21,300
- Hei!
- Zi c-ai găsit un telefon!
69
00:06:21,380 --> 00:06:23,800
Nu, dar aș putea apărea în filmare.
70
00:06:25,593 --> 00:06:28,853
- Telefon?
- Nu. Ceva și mai bun.
71
00:06:28,930 --> 00:06:33,140
E un FLS. Un far luminos de salvare!
72
00:06:33,226 --> 00:06:37,016
Când parcul a avut probleme, dl Masrani
a pus unul pe strada principală.
73
00:06:37,105 --> 00:06:39,725
Are baterie și poate trimite un semnal SOS
74
00:06:39,816 --> 00:06:42,396
pe o rază de 240 de kilometri!
75
00:06:42,985 --> 00:06:45,815
- Suntem salvați!
- Scrie unde e?
76
00:06:46,489 --> 00:06:49,369
Nu. În restul capitolului
sunt fotografii stilate
77
00:06:49,450 --> 00:06:51,080
cu dr. Wu purtând helancă.
78
00:06:51,160 --> 00:06:52,250
Împrăștiați-vă!
79
00:06:52,328 --> 00:06:55,828
Putem comunica cu lumea exterioară
de pe strada principală.
80
00:06:55,915 --> 00:06:58,535
Dacă găsim chestia aia, mergem acasă.
81
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
De acord, omule.
82
00:07:03,339 --> 00:07:05,219
Salut, Brooklandărllor!
83
00:07:05,299 --> 00:07:08,389
Ați vrut o filmare în exclusivitate?
Asta primiți!
84
00:07:08,469 --> 00:07:11,969
Și cine să v-o arate, dacă nu eu?
85
00:07:12,056 --> 00:07:13,266
Pac!
86
00:07:14,475 --> 00:07:17,845
Știi că „Brooklandări”
e un nume ciudat, nu?
87
00:07:18,813 --> 00:07:23,113
Aveam zece ani când l-am inventat
și... De la capăt!
88
00:07:23,484 --> 00:07:26,244
Far...
89
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
Dacă aș fi un far, unde aș sta?
90
00:07:31,826 --> 00:07:34,036
Nu văd faruri aici.
91
00:07:37,790 --> 00:07:39,880
Incredibil, apar în filmarea ta!
92
00:07:39,959 --> 00:07:42,419
Ar trebui să am și eu un slogan?
93
00:07:42,503 --> 00:07:44,053
Vorbește de chestia aia!
94
00:07:44,130 --> 00:07:47,340
Conform cărții,
lucrurile din parc sunt ascunse,
95
00:07:47,425 --> 00:07:50,595
ca să păstreze iluzia Jurassic World.
96
00:07:52,597 --> 00:07:55,727
Piatra asta e de fapt un coș de gunoi.
97
00:07:55,975 --> 00:07:58,185
Vrejurile acelea-s cabluri electrice.
98
00:07:58,269 --> 00:08:00,689
E chiar fain, nu, Brooklandărilor?
99
00:08:00,855 --> 00:08:03,265
Nu e ciudat să zici „Brooklandărilor”?
100
00:08:06,736 --> 00:08:08,356
- Ai găsit ceva?
- Nu încă.
101
00:08:08,446 --> 00:08:12,066
- Și ceilalți?
- Am găsit o trotinetă!
102
00:08:12,325 --> 00:08:16,405
Salut, Brooklandărilor! Fiți atenți!
Acum îmi sună și mie ciudat.
103
00:08:16,496 --> 00:08:21,036
Piatra aceea are prize
și aceea e un recipient cu paie de băut.
104
00:08:22,126 --> 00:08:24,206
M-am împiedicat de o piatră.
105
00:08:24,295 --> 00:08:26,835
Poate că farul a fost și el distrus?
106
00:08:26,923 --> 00:08:29,263
E pe aici. Trebuie să fie.
107
00:08:44,273 --> 00:08:46,483
STRADA PRINCIPALĂ
108
00:08:46,567 --> 00:08:48,397
Și piatra asta...
109
00:08:49,195 --> 00:08:51,445
e doar o piatră, dar e faină.
110
00:08:51,531 --> 00:08:53,911
Voi ce ziceți, familie din tabără?
111
00:08:53,991 --> 00:08:57,201
- „Familie din tabără”?
- Exact, e sloganul meu.
112
00:08:57,286 --> 00:08:58,446
Pac!
113
00:09:01,791 --> 00:09:02,751
Haideți!
114
00:09:05,711 --> 00:09:07,801
O să te mănânc!
115
00:09:08,172 --> 00:09:13,092
- Ăla-i un stegozaur, Kenji.
- Pari plantă.
116
00:09:18,391 --> 00:09:19,391
Foarte tare.
117
00:09:19,475 --> 00:09:24,435
A comandat cineva pizza înghețată
de la cel mai tare băiat de livrări?
118
00:09:24,522 --> 00:09:25,442
Mâncare?
119
00:09:26,065 --> 00:09:29,025
- În sfârșit! Da!
- Iau șervețele din piatră.
120
00:09:41,789 --> 00:09:44,709
Oare acum s-a decongelat pizza?
121
00:09:45,209 --> 00:09:46,249
Verific eu.
122
00:09:55,845 --> 00:09:58,055
Aruncați pizza!
123
00:09:58,139 --> 00:09:59,969
Frate! Pe toată?
124
00:10:12,111 --> 00:10:14,861
Începe să nu-mi mai placă de Compi.
125
00:10:14,947 --> 00:10:18,447
Sunt ca șobolanii dinozaurilor.
Mănâncă orice.
126
00:10:18,534 --> 00:10:20,454
Da, și Kenji la fel.
127
00:10:20,536 --> 00:10:22,156
Nu-s de acord.
128
00:10:44,310 --> 00:10:47,560
Haide, D, gândește-te!
Găsește o rezolvare!
129
00:10:47,647 --> 00:10:49,357
Serios, ce îmi scapă?
130
00:11:12,088 --> 00:11:12,918
Ben?
131
00:11:16,550 --> 00:11:17,800
Stai!
132
00:11:21,597 --> 00:11:23,597
Ben?
133
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
Nu-mi vine să cred! Credeam...
Credeam că te-am pierdut!
134
00:11:27,311 --> 00:11:29,691
De ce? Fiindcă mi-ai dat drumul?
135
00:11:29,772 --> 00:11:32,362
Ce? Nu, am încercat...
136
00:11:33,526 --> 00:11:35,736
Dă-mi drumul, Darius!
137
00:11:35,945 --> 00:11:38,235
Nu! Pot s-o fac.
138
00:11:38,322 --> 00:11:41,452
Vom ajunge cu toții acasă. Te voi salva.
139
00:11:41,534 --> 00:11:42,454
Promiți?
140
00:11:44,412 --> 00:11:46,502
Tată?
141
00:11:46,831 --> 00:11:48,001
Nu!
142
00:11:49,291 --> 00:11:51,711
Hei! Ești bine?
143
00:11:52,378 --> 00:11:54,548
Părea că ai un coșmar.
144
00:11:55,256 --> 00:11:57,546
Da, sunt bine.
145
00:11:57,883 --> 00:12:00,393
Mersi. Scuze c-am adormit.
146
00:12:00,469 --> 00:12:03,759
Eu am cerut să iau prima tură, mai știi?
147
00:12:15,317 --> 00:12:18,447
Îmi tot spun că bateriile
se vor termina cândva, nu?
148
00:12:22,533 --> 00:12:26,003
Trebuie să găsesc farul.
O să mă străduiesc mai mult.
149
00:12:26,078 --> 00:12:27,748
Dacă o fac, o să-l găsesc.
150
00:12:29,748 --> 00:12:30,878
Flotări.
151
00:12:33,043 --> 00:12:36,053
E ultima oară când mănânc pizza congelată,
152
00:12:36,130 --> 00:12:38,300
căci visul ăsta e tot mai ciudat.
153
00:12:38,382 --> 00:12:42,052
Când concurez, mă încurajez:
„Mai repede, mai tare!”
154
00:12:42,136 --> 00:12:45,216
Uneori e bine,
dar alteori devin atât de concentrată,
155
00:12:45,306 --> 00:12:47,676
că nu mai văd ce se petrece în fața mea.
156
00:12:49,727 --> 00:12:52,147
Așa că ne relaxăm și ne eliberăm mintea.
157
00:12:52,229 --> 00:12:55,269
Facem flotări, întindem picioarele,
stăm în planșă.
158
00:12:55,357 --> 00:12:57,147
Ne distrăm.
159
00:12:57,234 --> 00:12:59,654
Eu înțeleg altceva prin „distracție”.
160
00:13:00,237 --> 00:13:02,777
Bine. Tu cum te-ai distra?
161
00:13:02,865 --> 00:13:03,945
ZONA CUNOAȘTERII
162
00:13:04,033 --> 00:13:06,333
Învățăm chestii noi despre dinozauri!
163
00:13:08,078 --> 00:13:11,498
Abia așteptam să văd
Zona cunoașterii Jurassic World!
164
00:13:11,582 --> 00:13:13,962
Nu pot să cred că locul ăsta e neatins!
165
00:13:14,043 --> 00:13:16,843
- Eu cred.
- Întrecere până la următoarea placă!
166
00:13:18,422 --> 00:13:21,052
- Asta n-a fost o întrecere.
- Fii atentă!
167
00:13:21,133 --> 00:13:24,433
Sauropozii consumă
până la 5,5 tone de mâncare zilnic!
168
00:13:24,512 --> 00:13:28,352
Gâtul le permite s-ajungă
și la mâncarea de sus și la cea de sus,
169
00:13:28,432 --> 00:13:30,352
dar tot e incredibil!
170
00:13:30,434 --> 00:13:31,734
Ne întrecem iar.
171
00:13:32,311 --> 00:13:33,771
Asta-i despre camuflaj.
172
00:13:33,854 --> 00:13:37,234
„Unii dinozauri au evoluat
și se pot confunda cu mediul,
173
00:13:37,316 --> 00:13:40,396
ca să se ascundă de...” Ascundă...
174
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
Știu unde-i farul.
175
00:13:43,531 --> 00:13:45,621
Am căutat deja aici.
176
00:13:45,699 --> 00:13:48,039
Ne-am uitat, dar nu cum trebuie.
177
00:13:48,118 --> 00:13:49,908
Asta clarifică lucrurile.
178
00:13:49,995 --> 00:13:53,205
Cum zicea Sammy,
unele lucruri sunt deghizate.
179
00:13:53,290 --> 00:13:57,040
N-am văzut farul fiindcă era ascuns.
180
00:14:14,061 --> 00:14:15,851
Așa fac copacii?
181
00:14:17,982 --> 00:14:19,362
Sunt chestii înăuntru!
182
00:14:19,441 --> 00:14:21,491
Găsește-l iar, să filmez!
183
00:14:22,903 --> 00:14:25,823
Sunt chestii înăuntru!
184
00:14:27,449 --> 00:14:30,829
Iar am dat greș.
185
00:14:31,078 --> 00:14:33,618
Celelalte-s goale, frățioare.
186
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
Ăsta lipsește.
187
00:15:16,874 --> 00:15:18,424
Culcușul unui T. rex.
188
00:15:18,500 --> 00:15:20,210
Au găsit cuiburi fosilizate,
189
00:15:20,294 --> 00:15:23,264
dar T. rex n-a făcut asta
când parcul era deschis.
190
00:15:23,339 --> 00:15:26,219
Au un comportament nou. E fantastic!
191
00:15:28,802 --> 00:15:30,182
Ba e groaznic.
192
00:15:30,262 --> 00:15:32,472
Și-a făcut cuib pe strada principală.
193
00:15:32,556 --> 00:15:35,596
Va fi și mai rău. Priviți!
194
00:15:38,187 --> 00:15:40,057
Ei bine, am găsit farul.
195
00:15:45,611 --> 00:15:49,071
Cum vei ajunge la far acum?
196
00:15:49,156 --> 00:15:50,776
Nu cum „vom ajunge”?
197
00:15:50,866 --> 00:15:52,736
Nu, eu vreau să trăiesc
198
00:15:52,826 --> 00:15:56,826
și asta înseamnă
să nu merg prin cuibul unui T. rex!
199
00:15:56,914 --> 00:16:01,094
Asta înseamnă că nu putem anunța
că suntem încă aici?
200
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
Super. Încercăm să fim copii normali
201
00:16:04,421 --> 00:16:08,131
și tot noi ne-o luăm.
202
00:16:08,759 --> 00:16:15,429
Voiam 24 de ore
în care să nu mă gândesc la dinozauri,
203
00:16:15,516 --> 00:16:18,266
la cum am rămas aici sau...
204
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
Sau la Ben.
205
00:16:21,063 --> 00:16:23,073
A fost frumos cât a durat.
206
00:16:24,358 --> 00:16:26,238
Haideți, nu putem renunța acum!
207
00:16:26,318 --> 00:16:29,318
Știu că pare fără speranță,
dar mereu e o soluție.
208
00:16:29,405 --> 00:16:31,655
Trebuie doar să gândim diferit.
209
00:16:40,124 --> 00:16:43,254
Kenji, mai erau stații
în magazinul de suvenire?
210
00:16:56,640 --> 00:16:58,020
Vine spre tine, Sammy.
211
00:17:19,204 --> 00:17:21,674
Ascultați! Tocmai a trecut.
212
00:17:21,749 --> 00:17:23,669
E liber. Acum!
213
00:17:43,270 --> 00:17:45,310
Nu-mi place chestia asta.
214
00:17:46,273 --> 00:17:47,403
Nu-mi place.
215
00:17:59,244 --> 00:18:03,504
Data viitoare, îmi luxez eu glezna
și stau pe loc.
216
00:18:03,582 --> 00:18:05,882
Nu te-ai descurca.
217
00:18:12,049 --> 00:18:13,089
Acolo!
218
00:18:30,901 --> 00:18:34,821
T. rex-ul a distrus carcasa.
Nu-l pot scoate.
219
00:18:34,905 --> 00:18:37,615
Nu trebuie să-l scoatem.
Doar să-l activăm.
220
00:18:58,303 --> 00:18:59,683
Ajută-mă să-l deschid!
221
00:19:23,203 --> 00:19:24,663
Pe bune?
222
00:19:39,344 --> 00:19:41,104
Rexy se întoarce la cuib.
223
00:19:41,180 --> 00:19:43,560
Se întoarce. Trebuie să plecați.
224
00:19:44,433 --> 00:19:46,603
Darius? Kenji?
225
00:19:46,685 --> 00:19:48,265
De ce nu răspund?
226
00:19:49,855 --> 00:19:52,185
Băieți! Se întoarce acum!
227
00:19:55,194 --> 00:19:56,904
Pericol! Băieți!
228
00:19:56,987 --> 00:19:59,907
Știam eu! Kenji a rămas fără baterie.
229
00:20:00,324 --> 00:20:02,994
- Și acum?
- Trebuie să distragem T. rex-ul.
230
00:20:03,076 --> 00:20:05,406
Cum distragi atenția unui T. rex?
231
00:20:06,914 --> 00:20:08,004
Ce faci?
232
00:20:19,676 --> 00:20:21,256
Haide! Deschide-te!
233
00:20:57,089 --> 00:20:59,169
Ce faceți, Brooklandărilor?
234
00:21:20,028 --> 00:21:21,028
SEMNAL TRIMIS
235
00:21:29,413 --> 00:21:31,923
Voiați imagini în exclusivitate?
236
00:21:32,541 --> 00:21:33,881
Uitați-le!
237
00:21:33,959 --> 00:21:37,749
Și doar eu pot să vi le arăt.
238
00:21:39,381 --> 00:21:42,381
Am activat farul. Am trimis un semnal SOS.
239
00:21:58,817 --> 00:22:01,147
- Vom fi salvați!
- Am reușit!
240
00:22:01,236 --> 00:22:03,406
- Da!
- Chiar așa!
241
00:22:03,488 --> 00:22:06,698
- Așa mai da!
- Îmi pare rău c-ai pierdut camera.
242
00:22:06,783 --> 00:22:08,953
Oricum era veche și amărâtă.
243
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
Fanii mei merită
imagini de o calitate mai bună.
244
00:22:12,247 --> 00:22:15,917
Și acum, Darius?
Nu ne putem întoarce pe strada principală.
245
00:22:16,001 --> 00:22:18,801
Trebuie să găsim un loc
în care să ne adăpostim.
246
00:22:18,879 --> 00:22:23,339
Și vom fi salvați.
Trebuie să supraviețuim până atunci.
247
00:22:23,425 --> 00:22:27,255
SEMNAL TRIMIS
248
00:22:29,348 --> 00:22:35,348
SEMNAL PRIMIT
249
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtitrarea: Alexandru Pintilei