1
00:00:08,083 --> 00:00:10,977
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:48,498 --> 00:00:51,017
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,261 --> 00:01:04,657
Meddelelse. Alle parkgæster skal gå
til Færgeleje Syd
4
00:01:04,681 --> 00:01:06,409
og evakueres.
5
00:01:06,433 --> 00:01:09,410
Den sidste færge sejler om to timer.
6
00:01:09,853 --> 00:01:12,248
Var det alt? Ingen forklaringer?
7
00:01:12,272 --> 00:01:13,915
De har ikke mere til os?
8
00:01:16,776 --> 00:01:17,670
Vi må afsted.
9
00:01:17,694 --> 00:01:19,379
Vi er nødt til at løbe.
10
00:01:22,073 --> 00:01:24,385
Er det nu sådan, vi når bedst derhen?
11
00:01:24,409 --> 00:01:25,678
Jeg har det fint.
12
00:01:25,702 --> 00:01:27,554
Jeg har løbet med overrevet korsbånd.
13
00:01:27,996 --> 00:01:30,557
Tænk hellere på Ben og Knop.
14
00:01:31,666 --> 00:01:34,979
Nej, det vi skal tænke på,
er at nå en båd væk herfra,
15
00:01:35,003 --> 00:01:37,564
og selvfølgelig har vi alle et problem.
16
00:01:37,964 --> 00:01:39,275
Vi er her.
17
00:01:39,299 --> 00:01:41,944
Færgelejet er på sydsiden af øen.
18
00:01:41,968 --> 00:01:43,946
Selv hvis vi løber i Yaz' tempo,
19
00:01:43,970 --> 00:01:45,906
når vi ikke den sidste båd.
20
00:01:45,930 --> 00:01:47,324
Det ved du ikke.
21
00:01:47,348 --> 00:01:48,325
Jo.
22
00:01:48,349 --> 00:01:52,078
Jeg har indprentet mig
evakueringsplanen på færgeturen.
23
00:01:53,772 --> 00:01:55,874
Vi må finde en anden løsning.
24
00:01:58,818 --> 00:01:59,754
Hvad med dem?
25
00:01:59,778 --> 00:02:02,048
Eller sende nogen i forvejen?
26
00:02:02,072 --> 00:02:04,341
- Eller...
- Bygge nogle raketter?
27
00:02:04,365 --> 00:02:08,095
Vi kunne blive venner med en enhjørning!
28
00:02:08,119 --> 00:02:10,763
Se det i øjnene. Det er håbløst.
29
00:02:11,289 --> 00:02:13,768
Vi ankommer til Hovedgaden...
30
00:02:13,792 --> 00:02:15,895
- ...med restauranter...
- Er det...
31
00:02:15,919 --> 00:02:18,188
...og butikker.
32
00:02:18,713 --> 00:02:21,817
Dernæst stopper vi
i Jurassic World Lagunen
33
00:02:21,841 --> 00:02:23,818
og Færgeleje Syd.
34
00:02:24,511 --> 00:02:26,405
Monospor, sådan!
35
00:02:26,429 --> 00:02:30,116
- Godt grebet, Univers.
- Skynd jer!
36
00:02:36,022 --> 00:02:37,457
Vi skal skynde os!
37
00:02:38,983 --> 00:02:42,880
Det er rart endelig at have
lidt selskab heromme.
38
00:02:42,904 --> 00:02:44,255
Jeg har det fint.
39
00:02:52,163 --> 00:02:53,556
Åh, nej.
40
00:03:22,777 --> 00:03:23,883
Kom.
41
00:05:14,305 --> 00:05:15,411
Mon...
42
00:05:21,729 --> 00:05:24,333
Velkommen til Jurassic World Lagune.
43
00:05:24,357 --> 00:05:26,709
Næste stop er færgelejet!
44
00:05:28,403 --> 00:05:29,587
Løb!
45
00:05:41,749 --> 00:05:44,018
Skynd jer!
46
00:05:59,225 --> 00:06:02,161
Hold afstand til dørene, når de lukker.
47
00:06:10,319 --> 00:06:11,879
Ben! Flyt dig!
48
00:06:28,671 --> 00:06:31,691
- Hold afstand...
- Dørene må ikke lukke!
49
00:06:45,480 --> 00:06:46,664
Døre lukker.
50
00:06:55,073 --> 00:06:56,008
Det er løgn.
51
00:06:56,032 --> 00:06:58,552
Der sker altid noget,
når vi tror, vi er sikre.
52
00:06:58,576 --> 00:07:00,761
Bare se. Dørene åbner sig.
53
00:07:02,580 --> 00:07:07,186
Nå, okay. Så stopper toget,
for det er sådan, det er her.
54
00:07:07,210 --> 00:07:10,064
Jeg er ret sikker på,
vi er i sikkerhed nu.
55
00:07:10,088 --> 00:07:12,857
Det var vi, indtil du sagde det.
56
00:07:24,560 --> 00:07:26,245
Du tjekker stadionet.
57
00:07:27,730 --> 00:07:28,999
Unger?
58
00:07:29,023 --> 00:07:31,627
- Darius?
- Brooklynn?
59
00:07:31,651 --> 00:07:33,085
Er her nogen?
60
00:07:44,997 --> 00:07:46,807
Åh, nej.
61
00:07:47,083 --> 00:07:48,189
De kom ud!
62
00:07:48,543 --> 00:07:51,729
De her er dyre og dårlig smag,
så det må være Kenjis.
63
00:07:53,589 --> 00:07:55,275
De er okay. Jeg ved det.
64
00:07:55,299 --> 00:07:58,194
Velkommen til Jurassic World Lagune.
65
00:08:02,265 --> 00:08:04,410
Ungerne? De er i live!
66
00:08:04,434 --> 00:08:05,661
Hej, venner!
67
00:08:05,685 --> 00:08:08,747
- Hey!
- Unger! Unger!
68
00:08:08,771 --> 00:08:09,873
- Møg.
- Meddelelse.
69
00:08:09,897 --> 00:08:12,459
Alle parkgæster skal gå til Færgeleje Syd
70
00:08:12,483 --> 00:08:14,169
og evakueres straks.
71
00:08:14,193 --> 00:08:16,213
Sidste færge går om 90 minutter.
72
00:08:16,237 --> 00:08:20,258
- De er på vej til færgelejet!
- Så er det tid til at stævne ud!
73
00:08:24,495 --> 00:08:25,972
Eller bare tage afsted.
74
00:08:44,599 --> 00:08:45,825
Det er slut nu.
75
00:08:47,059 --> 00:08:50,246
Venner, vi gjorde det.
76
00:08:50,438 --> 00:08:51,872
Vi skal hjem nu.
77
00:09:06,662 --> 00:09:07,888
Juhu!
78
00:09:10,124 --> 00:09:11,268
- Juhu!
- Yes!
79
00:09:11,292 --> 00:09:12,685
Juhu!
80
00:09:14,378 --> 00:09:16,439
- Endelig!
- Sådan!
81
00:09:17,131 --> 00:09:19,776
Det er okay. Vi har klaret den.
82
00:09:19,800 --> 00:09:21,611
Vi er snart ved færgelejet.
83
00:09:21,761 --> 00:09:24,406
Det skal fejres.
84
00:09:24,430 --> 00:09:26,115
Der kan jeg måske hjælpe.
85
00:09:28,017 --> 00:09:30,328
Jeg har gemt lidt godter til turen.
86
00:09:31,521 --> 00:09:32,998
- Fedt!
- Jeg er sulten!
87
00:09:33,022 --> 00:09:34,749
Vores lille Ben kan godt.
88
00:09:41,864 --> 00:09:43,008
Det er ækelt.
89
00:09:43,032 --> 00:09:45,051
Få det væk!
90
00:09:45,368 --> 00:09:49,431
Ben, nogen har stjålet dit slik
og kommet møg i dem.
91
00:09:49,455 --> 00:09:52,267
Det er johannesbrødbarer.
De går perfekt til...
92
00:09:52,291 --> 00:09:53,726
Johannesbrødjuice.
93
00:09:53,876 --> 00:09:55,020
Fedt.
94
00:09:55,044 --> 00:09:57,147
Det er naturens chokolade.
95
00:09:57,171 --> 00:10:00,524
Lige så lækker,
men uden sukker eller koffein.
96
00:10:01,342 --> 00:10:03,946
Hvad er der galt med sukker og koffein?
97
00:10:03,970 --> 00:10:08,324
Det første jeg skal derhjemme,
er at kramme min espressomaskine.
98
00:10:08,724 --> 00:10:10,285
Jeg slipper måske aldrig.
99
00:10:10,309 --> 00:10:15,456
Jeg beskriver gerne mig selv
som en stor, varm drik.
100
00:10:16,107 --> 00:10:17,543
- Helt ærligt.
- Klamt.
101
00:10:17,567 --> 00:10:20,086
Du minder ikke om kaffe.
102
00:10:21,571 --> 00:10:22,548
Jo, jeg gør.
103
00:10:22,572 --> 00:10:27,261
Jeg glæder mig til at komme hjem.
Når min ankel er god igen, skal jeg træne.
104
00:10:27,285 --> 00:10:29,471
Og finde en ny sponsor,
105
00:10:29,495 --> 00:10:32,099
for Jurassic World var det hidtil.
106
00:10:32,123 --> 00:10:33,183
Men...
107
00:10:33,207 --> 00:10:35,852
Det bliver sært, når alt er normalt igen.
108
00:10:35,876 --> 00:10:38,604
Kommer videospil til at virke kedelige nu?
109
00:10:39,505 --> 00:10:42,150
Hvad er det første, du skal derhjemme?
110
00:10:42,174 --> 00:10:44,611
Det kommer an på fløjen i palæet.
111
00:10:44,635 --> 00:10:48,282
Jeg må ikke være i østfløjen,
men far og Candy er væk,
112
00:10:48,306 --> 00:10:52,785
så jeg går nok ned til bowlingbanen.
113
00:10:53,936 --> 00:10:56,497
Personalet lader mig altid vinde.
114
00:10:57,607 --> 00:10:59,417
Sådan er det at være VIP.
115
00:11:00,234 --> 00:11:02,421
Hvad har du savnet, Ben?
116
00:11:02,445 --> 00:11:03,963
Ej. Lad mig gætte.
117
00:11:04,196 --> 00:11:08,384
Du glæder dig til at komme hjem
til dit skab fuld af bæltetasker.
118
00:11:10,411 --> 00:11:11,554
Meget sjovt.
119
00:11:11,704 --> 00:11:14,433
Seriøst, du har haft
juice med til dagevis!
120
00:11:14,457 --> 00:11:16,393
Hvor meget kan der være i den?
121
00:11:16,417 --> 00:11:18,770
For det første meget og for det andet
122
00:11:18,794 --> 00:11:22,898
skal jeg selvfølgelig
fylde den op, når jeg kommer hjem.
123
00:11:27,261 --> 00:11:28,529
Se her.
124
00:11:32,725 --> 00:11:35,911
Det er det første
i Jurassic World, som virker!
125
00:11:39,815 --> 00:11:41,041
Den virker stadig.
126
00:11:41,233 --> 00:11:44,128
Jeg fatter ikke, at så meget gik galt.
127
00:11:44,445 --> 00:11:46,340
Som da vi næsten blev ædt?
128
00:11:46,364 --> 00:11:47,674
Hvad for en gang?
129
00:11:47,698 --> 00:11:50,676
Hvordan kunne det ske mere end en gang?
130
00:11:53,913 --> 00:11:55,973
Lad os hæve vores johannesbrødjuice.
131
00:11:56,374 --> 00:11:57,480
Skål!
132
00:11:57,875 --> 00:11:59,351
For ikke at blive ædt!
133
00:11:59,543 --> 00:12:02,605
- For ikke at blive ædt!
- For ikke at blive ædt!
134
00:12:16,936 --> 00:12:20,873
- For ikke at flygte mere!
- For ikke at flygte mere!
135
00:12:31,867 --> 00:12:34,471
For en lavintensiv, gnavende frygt
136
00:12:34,495 --> 00:12:38,015
fremfor en altopslugende,
nært forestående undergang!
137
00:12:38,416 --> 00:12:39,601
Hvorfor ikke?
138
00:12:39,625 --> 00:12:42,312
- For Bens ord!
- Dårlig undergang versus normal undergang!
139
00:12:42,336 --> 00:12:43,604
Jeg har en.
140
00:12:45,756 --> 00:12:47,274
Hvad var det?
141
00:12:47,466 --> 00:12:49,026
Var det en eksplosion?
142
00:12:49,552 --> 00:12:51,654
- Ikke igen!
- Der er intet at se.
143
00:12:52,763 --> 00:12:54,573
Det var nok ikke tæt på.
144
00:12:54,723 --> 00:12:56,825
Vi er okay. Vi er stadig okay.
145
00:13:09,238 --> 00:13:11,758
Lejren blev ikke som forventet.
146
00:13:11,782 --> 00:13:13,760
Men efter alle strabadserne
147
00:13:13,784 --> 00:13:16,804
kommer vi dog hjem med fem nye venner!
148
00:13:17,037 --> 00:13:20,308
Skål for, at vi seks skal være
bedste venner for livet!
149
00:13:20,332 --> 00:13:21,559
Klink!
150
00:13:26,505 --> 00:13:28,148
"Uden sukker", flot.
151
00:13:28,632 --> 00:13:29,900
Venner?
152
00:13:30,176 --> 00:13:31,528
Hallo?
153
00:13:31,552 --> 00:13:34,738
Ser I os ikke som venner?
154
00:13:35,514 --> 00:13:36,782
Altså...
155
00:13:37,766 --> 00:13:40,328
Tager det normalt ikke mere
end et par dage
156
00:13:40,352 --> 00:13:42,497
at blive venner med nogen?
157
00:13:42,521 --> 00:13:44,249
Vi blev bragt sammen ved et tilfælde.
158
00:13:44,273 --> 00:13:46,250
Vi har intet til fælles.
159
00:13:47,902 --> 00:13:49,045
Det passer ikke!
160
00:13:49,069 --> 00:13:52,716
Vi har været igennem mere,
end de fleste venner når i et liv.
161
00:13:52,740 --> 00:13:57,636
Og nu, da det er forbi,
hvad er så chancen for, at vi ses igen?
162
00:14:02,625 --> 00:14:05,312
På højre side ser I den verdensberømte
163
00:14:05,336 --> 00:14:08,398
golfbane med 18 huller og dinosaurtema.
164
00:14:08,422 --> 00:14:12,901
Den er blot et af de mange vidundere,
som gør denne park så Jurassic.
165
00:14:13,177 --> 00:14:15,154
Hvad betyder det overhovedet?
166
00:14:15,804 --> 00:14:17,281
Jeg troede, jeg vidste det.
167
00:14:18,599 --> 00:14:22,703
Hele mit liv har jeg haft
en forestilling om Jurassic World.
168
00:14:23,896 --> 00:14:28,500
Min far plejede at sige,
at dette sted var "dino-tiders".
169
00:14:31,070 --> 00:14:32,630
Han var så plat.
170
00:14:34,114 --> 00:14:35,341
Var?
171
00:14:35,950 --> 00:14:37,509
Så din far er...
172
00:14:48,170 --> 00:14:50,022
Det gør mig ondt, Darius.
173
00:14:50,339 --> 00:14:53,485
"Ondt." Flot, Sammy! Din knold!
174
00:14:53,509 --> 00:14:56,236
- "Ondt" kunne lyde som...
- Det er okay.
175
00:14:58,264 --> 00:15:00,992
I det mindste så din far ikke,
176
00:15:01,016 --> 00:15:04,203
hvad for et brændende lokum
det her endte som, hvad?
177
00:15:04,895 --> 00:15:05,789
Hvad?
178
00:15:05,813 --> 00:15:09,543
Altså, det er da fedt,
at Darius og hans far var så tætte.
179
00:15:09,567 --> 00:15:10,877
Jeg kan tælle på én hånd,
180
00:15:10,901 --> 00:15:14,172
alle de gange
min far og mig har lavet... noget.
181
00:15:14,196 --> 00:15:16,757
Kenji, det er altså trist.
182
00:15:17,157 --> 00:15:18,263
Ja.
183
00:15:19,577 --> 00:15:21,804
Har jeg fortalt om min bowlingbane?
184
00:15:22,788 --> 00:15:23,849
Møg!
185
00:15:23,873 --> 00:15:26,433
Kom nu, den må være her et sted.
186
00:15:26,709 --> 00:15:30,105
Knop har trådt i noget,
og jeg har kun lidt håndsprit tilbage.
187
00:15:30,129 --> 00:15:31,857
Pyt. Jeg kan lave mere.
188
00:15:31,881 --> 00:15:33,732
Ben, hvorfor er du her?
189
00:15:34,091 --> 00:15:38,613
Det, han mener er...
Øh, du er bange for dinosaurer
190
00:15:38,637 --> 00:15:42,242
og at være udenfor
og af og til indendørs og bakterier.
191
00:15:42,266 --> 00:15:44,035
Og flødeskum måske?
192
00:15:44,059 --> 00:15:46,078
Måden, det bevæger sig på.
193
00:15:47,313 --> 00:15:50,124
Ja, det er det, jeg taler om. Hvorfor?
194
00:15:51,317 --> 00:15:54,379
Min mor arbejder for hr. Masrani.
Hun fik mig med.
195
00:15:54,403 --> 00:15:59,009
Hun sagde, jeg skulle "se min frygt
i øjnene". Det har været et mareridt!
196
00:15:59,033 --> 00:16:01,595
Jeg er træt af hele tiden at være bange.
197
00:16:01,619 --> 00:16:04,556
Og af at løbe og næsten blive ædt
198
00:16:04,580 --> 00:16:08,184
og af at forsinke alle.
199
00:16:08,208 --> 00:16:10,144
Jeg kan bare ikke...
200
00:16:10,794 --> 00:16:12,021
...det her.
201
00:16:19,762 --> 00:16:22,197
Men alt har ikke været skidt.
202
00:16:22,723 --> 00:16:25,325
Var jeg ikke kommet,
havde jeg aldrig mødt...
203
00:16:41,200 --> 00:16:44,720
Venner, vi må slukke lyset!
204
00:17:04,890 --> 00:17:08,453
Flyvende reptiler er som havfugle.
De kan lide skinnende ting,
205
00:17:08,477 --> 00:17:11,830
- og med alt det lys...
- Er vi en skinnende ting!
206
00:17:17,528 --> 00:17:18,713
Hvad skal jeg gøre?
207
00:17:18,737 --> 00:17:20,756
Lad være med at stå i vejen!
208
00:17:56,900 --> 00:17:58,294
Brooklynn, gå med Yaz.
209
00:17:58,318 --> 00:18:00,129
Sammy, hjælp Ben og Knop!
210
00:18:20,382 --> 00:18:23,153
Smil! Du er i Jurassic World.
211
00:18:23,177 --> 00:18:26,864
Vi håber, du morer dig på Jurassic vis.
212
00:18:48,160 --> 00:18:50,554
Nu ved vi da, hvor braget kom fra.
213
00:18:50,746 --> 00:18:52,390
- Jeg sagde...
- Stop.
214
00:18:52,414 --> 00:18:54,851
Hvis ikke vi skifter spor eller stopper,
215
00:18:54,875 --> 00:18:57,187
rammer vi den med fuld kraft!
216
00:18:57,211 --> 00:18:59,272
Forreste vogn! Der er kontrolpanelet!
217
00:18:59,296 --> 00:19:01,315
VIP-tur, jeg fik lov at køre.
218
00:19:03,550 --> 00:19:04,776
Nej!
219
00:19:16,647 --> 00:19:18,249
Jeg kommer ind i førerhuset derfra.
220
00:19:18,273 --> 00:19:19,375
Du vil hvad?
221
00:19:19,399 --> 00:19:20,710
Du kan ikke gå derud!
222
00:19:20,734 --> 00:19:22,796
De flyvende tingester er der!
223
00:19:22,820 --> 00:19:24,796
Vi har intet valg! Mig og...
224
00:19:29,618 --> 00:19:31,136
Kun jeg kan...
225
00:19:40,921 --> 00:19:42,689
Det skal nok gå.
226
00:19:43,465 --> 00:19:46,236
Forvir dem,
mens jeg kravler hen til førerhuset.
227
00:19:46,260 --> 00:19:48,946
Brug lommelygterne,
bare hold dem væk fra...
228
00:19:51,849 --> 00:19:53,200
Ben!
229
00:19:55,102 --> 00:19:56,828
Ben, hvad laver du?
230
00:20:02,276 --> 00:20:05,379
Jeg kan godt! Bare få deres opmærksomhed!
231
00:20:09,449 --> 00:20:11,134
Kom så! Hold dem fra Ben!
232
00:20:34,016 --> 00:20:35,122
Jeg kan godt.
233
00:20:36,226 --> 00:20:37,332
Jeg kan godt.
234
00:21:45,128 --> 00:21:46,563
Juhu!
235
00:21:47,798 --> 00:21:52,235
- Ben!
- Ben!
236
00:21:55,305 --> 00:21:56,616
Du reddede os, Ben.
237
00:21:56,640 --> 00:21:58,415
Jeg vidste ikke, du havde det i dig.
238
00:22:06,733 --> 00:22:07,839
Ben!
239
00:22:21,832 --> 00:22:23,100
Åh, nej!
240
00:22:27,504 --> 00:22:28,772
Hjælp!
241
00:22:29,214 --> 00:22:32,485
- Hold fast!
- Darius! Darius! Darius!
242
00:22:32,509 --> 00:22:33,652
Nej!
243
00:22:34,553 --> 00:22:35,862
Nej!
244
00:23:11,339 --> 00:23:13,358
Tekster af: Helene Haabegaard