1 00:00:07,374 --> 00:00:10,977 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,165 --> 00:00:51,638 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,032 --> 00:01:23,138 Okay... 4 00:01:27,662 --> 00:01:29,472 Undskyld, det var en gren. 5 00:01:29,831 --> 00:01:31,976 - Altså. - Jeg fik næsten hjertestop! 6 00:01:32,000 --> 00:01:34,270 - Jeg burde træde på dig. - Det er okay. 7 00:01:34,294 --> 00:01:36,731 - Vi er alle nervøse. - Og vildfarne. 8 00:01:36,755 --> 00:01:39,024 Ja, vi har været herude længe nu. 9 00:01:39,048 --> 00:01:41,902 Darius, går vi virkelig mod parken? 10 00:01:41,926 --> 00:01:43,863 Bare jeg havde min mobil... 11 00:01:43,887 --> 00:01:47,783 ...for den har GPS, en kompas-app, og så er det også en telefon! 12 00:01:47,807 --> 00:01:50,286 Sammy har ikke stjålet din telefon! 13 00:01:50,310 --> 00:01:51,829 Ingen har stjålet den! 14 00:01:51,853 --> 00:01:54,331 Kan vi stoppe med at tale om telefonen? 15 00:01:54,355 --> 00:01:57,043 I to, altså! 16 00:01:57,067 --> 00:01:59,795 Vil I råbe ad hinanden lidt mere lavmælt? 17 00:01:59,819 --> 00:02:02,798 Lejrkammerater, slap af! 18 00:02:02,822 --> 00:02:07,803 Vi har brug for en, der kan tage den svære beslutning om det næste skridt. 19 00:02:07,827 --> 00:02:10,180 Og da jeg tydeligvis har lederevner... 20 00:02:11,122 --> 00:02:12,725 ...gør jeg det. 21 00:02:12,749 --> 00:02:14,852 Og min første afgørelse er, 22 00:02:14,876 --> 00:02:19,606 at alle skal stoppe med at snakke og lytte til Darius. 23 00:02:20,090 --> 00:02:22,610 Du fik os ud af lejren i live. 24 00:02:22,634 --> 00:02:26,655 Og så kan jeg skyde skylden på dig, hvis nogen bliver spist. 25 00:02:26,679 --> 00:02:27,947 Leder. 26 00:02:28,431 --> 00:02:30,283 Nå, hvilken vej, Darius? 27 00:02:35,063 --> 00:02:39,543 Du prøver bare at skjule, at du også er faret vild, hr. VIP. 28 00:02:39,567 --> 00:02:42,754 - Ingen af os ved, hvor vi er. - Jeg ved, hvor vi er! 29 00:02:43,154 --> 00:02:44,965 Ved carnotaurus-folden! 30 00:02:44,989 --> 00:02:47,133 Jeg syntes nok, jeg genkendte det. 31 00:02:47,617 --> 00:02:49,969 Er jeg ikke bare en fremragende leder? 32 00:02:53,081 --> 00:02:54,515 Jeg kan huske hegnet. 33 00:02:55,708 --> 00:02:59,729 Det ødelagte, iturevne hegn. 34 00:03:00,630 --> 00:03:04,693 Det betyder, at Toro er herude... sammen med os. 35 00:03:04,717 --> 00:03:07,362 Så nu har vi både indominussen og Toro. 36 00:03:08,221 --> 00:03:10,908 Vent lidt. Hvordan kender du til Toro? 37 00:03:10,932 --> 00:03:14,243 Det gør vi alle. Kenji fortalte om det dagen efter. 38 00:03:14,811 --> 00:03:18,414 Til mit forsvar var det supersejt af mig at redde dig. 39 00:03:19,399 --> 00:03:21,877 Indhegningen er nord for hovedparken. 40 00:03:21,901 --> 00:03:25,005 Fortsætter vi den vej, kommer vi til besøgscentret. 41 00:03:25,029 --> 00:03:28,425 Der må vi finde Dave og Roxie eller en anden leder. 42 00:03:28,449 --> 00:03:33,388 Ja! Det var lige det, jeg tænkte som den leder, jeg er. 43 00:03:33,872 --> 00:03:35,098 Følg mig! 44 00:03:38,209 --> 00:03:40,771 At finde en voksen hjælper nok ikke. 45 00:03:40,795 --> 00:03:44,108 En grusom, kamufleret dinosaur ødelagde vores lejr. 46 00:03:44,132 --> 00:03:45,609 Det regner de ikke med. 47 00:03:45,633 --> 00:03:49,071 Jeg ved, det er skræmmende, men det her er Jurassic World. 48 00:03:49,095 --> 00:03:50,906 Dinosaurer er deres job. 49 00:03:50,930 --> 00:03:54,451 De klarede det ikke så godt med deres første park, vel? 50 00:03:54,475 --> 00:03:57,328 Alt skal nok blive godt. Stol på mig. 51 00:04:13,620 --> 00:04:15,139 Det tager jo en evighed! 52 00:04:15,163 --> 00:04:18,601 Måske er Claire optaget, men vi kan ikke være væk længe. 53 00:04:18,625 --> 00:04:21,937 Nå da. Du er kun på fornavn, når du er sur. 54 00:04:21,961 --> 00:04:23,689 Selvfølgelig er jeg sur. 55 00:04:23,713 --> 00:04:26,192 Vi må tale med Claire og tilbage straks! 56 00:04:26,216 --> 00:04:28,652 Men i stedet beder de os vente her, 57 00:04:28,676 --> 00:04:30,987 og så forsvinder alle bare! 58 00:04:31,804 --> 00:04:33,364 Hvor er de henne? 59 00:04:33,556 --> 00:04:35,367 Der er noget i gære. 60 00:04:35,391 --> 00:04:37,745 Hør, mon ikke Claire... Nej... 61 00:04:37,769 --> 00:04:39,413 Fr. Dearing kommer snart. 62 00:04:39,437 --> 00:04:43,417 Vi har været her så længe, at du skal være med på et fødselsdagskort. 63 00:04:43,441 --> 00:04:45,836 Men ingen andre har skrevet på det. 64 00:04:45,860 --> 00:04:49,006 Det er trist. Stakkels... Eddie. 65 00:04:49,030 --> 00:04:50,466 "Kære Eddie 66 00:04:50,490 --> 00:04:52,927 Jeg kender dig ikke, men du har det..." 67 00:04:52,951 --> 00:04:56,055 Vil du hjælpe med at finde en telefon eller radio? 68 00:04:56,079 --> 00:04:59,475 Vi må få fat på nogen og helst Claire Dearing. 69 00:04:59,499 --> 00:05:02,519 Gemmer hun sig, så hun ikke skal skrive på kort... 70 00:05:02,543 --> 00:05:04,521 - Bryder du låsen op? - Hvad? 71 00:05:04,545 --> 00:05:06,482 Jeg så Brooklynns "Tips til når du er låst 72 00:05:06,506 --> 00:05:07,900 ude af dit hotelværelse"-video. 73 00:05:07,924 --> 00:05:10,402 Den var så god, at jeg abonnerer. 74 00:05:10,426 --> 00:05:11,778 Du må ikke sige det. 75 00:05:12,345 --> 00:05:14,280 Er der næsten. 76 00:05:15,348 --> 00:05:16,242 Jeg er så god. 77 00:05:16,266 --> 00:05:17,867 Ikke så ringe. 78 00:05:21,062 --> 00:05:22,168 Skyd hende! 79 00:05:23,189 --> 00:05:24,295 Skyd hende! 80 00:05:24,732 --> 00:05:27,253 - Nej! Ordren lød på at... - Red Wu! 81 00:05:27,277 --> 00:05:28,628 Hold afstand! 82 00:05:43,501 --> 00:05:47,480 Lad ikke Brooklynn gå dig på. Hun er bare... Brooklynn. 83 00:05:55,930 --> 00:05:58,157 Yas, der er noget, jeg... 84 00:05:59,726 --> 00:06:01,494 Indominus rex har været her. 85 00:06:02,145 --> 00:06:05,416 Rovdyr dræber ikke bytte og går uden at æde. 86 00:06:05,440 --> 00:06:07,542 Der er noget, der ikke stemmer. 87 00:06:31,716 --> 00:06:33,276 Knop! 88 00:06:37,513 --> 00:06:39,324 Og den savler og lugter. 89 00:06:39,348 --> 00:06:41,368 Hvordan ved du, det er den? 90 00:06:41,392 --> 00:06:42,661 Knoppen på hovedet. 91 00:06:42,685 --> 00:06:46,290 Dr. Wu sagde, hun er asymmetrisk, men det er ikke dårligt. 92 00:06:46,314 --> 00:06:48,542 Hvad så, hvis hun er asymmetrisk? 93 00:06:48,566 --> 00:06:51,503 Der er okay at være anderledes og knoppet 94 00:06:51,527 --> 00:06:54,673 eller at blive træt efter en alt for spændende bog! 95 00:06:54,697 --> 00:06:57,217 Og hvis hendes forældre havde lyttet, 96 00:06:57,241 --> 00:07:00,094 ville hun ikke være blevet angrebet her! 97 00:07:00,745 --> 00:07:03,098 Taler vi stadig om dinosauren? 98 00:07:03,122 --> 00:07:05,434 For det føles ikke sådan. 99 00:07:05,458 --> 00:07:09,813 Selvom gensynet glæder, skal vi så ikke komme videre sydpå? 100 00:07:09,837 --> 00:07:12,524 Jeg vil ikke vandre en time til i junglen 101 00:07:12,548 --> 00:07:15,027 og håbe, at vi ikke møder indominussen. 102 00:07:15,051 --> 00:07:16,527 Vi mangler en ny plan. 103 00:07:17,095 --> 00:07:20,032 Ja, helt klart. 104 00:07:20,056 --> 00:07:22,743 Jeg har fået Darius til at finde på en. 105 00:07:22,767 --> 00:07:24,244 Sig frem, brormand. 106 00:07:24,268 --> 00:07:25,245 Okay. 107 00:07:25,269 --> 00:07:30,250 Nå... Vi skal finde et sikkert sted i nærheden. 108 00:07:30,274 --> 00:07:33,711 Hvis lejren er den vej, og parken er den vej... 109 00:07:34,445 --> 00:07:36,882 Må dr. Wus genlaboratorium være tæt på? 110 00:07:36,906 --> 00:07:39,467 I var på rundvisning. Genkender I stedet? 111 00:07:40,660 --> 00:07:42,679 Ja. 112 00:07:42,703 --> 00:07:45,641 - Det er nok i den retning. - Det virker rigtigt. 113 00:07:45,665 --> 00:07:47,351 Godt! Vi skal den vej. 114 00:07:47,375 --> 00:07:50,811 Der må være en voksen der, som kan hjælpe os. 115 00:07:50,962 --> 00:07:52,068 Ikke også? 116 00:07:54,298 --> 00:07:56,819 Ja, ja! Lad os gå til laboratoriet. 117 00:07:56,843 --> 00:07:59,695 Så længe vi bevæger os væk fra det der. 118 00:08:01,472 --> 00:08:02,533 Hvad med Knop? 119 00:08:02,557 --> 00:08:04,284 Hun er en dinosaur. 120 00:08:04,308 --> 00:08:06,036 Hun hører til i naturen. 121 00:08:06,060 --> 00:08:08,663 Hun vil bare forsinke os. Vi må afsted nu. 122 00:08:28,541 --> 00:08:31,728 Vi gør det rigtige, ikke? Ved at gå mod laboratoriet? 123 00:08:31,752 --> 00:08:34,857 Skulle vi være blevet i lejren? Var det sikrere? 124 00:08:34,881 --> 00:08:36,567 Hvorfor er du så rolig? 125 00:08:36,591 --> 00:08:41,280 Jeg sagde jo, at hvis nogen bliver spist, er det ikke min skyld, men din. 126 00:08:41,304 --> 00:08:43,157 Le-der-skab. 127 00:08:43,181 --> 00:08:47,743 Men hvis vi går den forkerte vej, kunne det være dig, der blev spist. 128 00:08:48,519 --> 00:08:50,454 Skal vi virkelig derhen? 129 00:08:51,272 --> 00:08:52,957 Det går alt for langsomt! 130 00:08:53,107 --> 00:08:54,792 Få så fart på, folkens. 131 00:08:56,068 --> 00:08:57,129 Vent. 132 00:08:57,153 --> 00:08:58,504 Venner, hvor er Ben? 133 00:09:04,660 --> 00:09:05,970 Kom nu. 134 00:09:07,705 --> 00:09:09,183 Hejsa! 135 00:09:09,207 --> 00:09:12,436 Hvad så... venner? 136 00:09:12,460 --> 00:09:15,187 Ben, gemmer du Knop i den busk? 137 00:09:17,381 --> 00:09:19,735 Nej. Det kunne være hvad som helst. 138 00:09:19,759 --> 00:09:22,361 Junglen laver alle mulige sære lyde. 139 00:09:25,473 --> 00:09:27,451 Hvor kom hun fra? 140 00:09:27,475 --> 00:09:28,911 Vi har ikke tid! 141 00:09:28,935 --> 00:09:32,247 Der er dinosaurer, der æder folk, og Knop er langsom! 142 00:09:32,271 --> 00:09:33,790 Hun kan gå hurtigere. 143 00:09:33,814 --> 00:09:36,668 Ankylosaurusser løber hurtigt. Ikke, Darius? 144 00:09:36,692 --> 00:09:39,962 Når de er udvoksede måske, men hun... 145 00:09:43,032 --> 00:09:46,303 Hold da op! Sikke en fartdjævel. 146 00:09:46,327 --> 00:09:47,887 Sig farvel, Ben. 147 00:09:54,835 --> 00:09:55,978 Nej! 148 00:09:56,712 --> 00:10:00,317 Du må sige goddag, for hun skal med os! 149 00:10:00,341 --> 00:10:02,110 Så... ja! 150 00:10:02,134 --> 00:10:05,821 Ben, du har ikke gennemtænkt det. Knop er for langsom. 151 00:10:06,889 --> 00:10:10,202 Så... kommer vi hende i den vogn! 152 00:10:10,226 --> 00:10:11,495 Hvilken vogn? 153 00:10:11,519 --> 00:10:12,953 Den der! 154 00:10:18,609 --> 00:10:20,796 Det er en DTE-vogn! 155 00:10:20,820 --> 00:10:22,422 Dinosaur-transport-enhed. 156 00:10:22,446 --> 00:10:23,840 Jeg fik rundvisning. 157 00:10:23,864 --> 00:10:27,386 Der var nogle super hårdkogte dinofangende sikkerhedsfolk. 158 00:10:27,410 --> 00:10:28,969 Men hvor er de? 159 00:10:30,746 --> 00:10:32,098 Er det en Ipad? 160 00:10:35,835 --> 00:10:37,271 Hvad var det, de sagde? 161 00:10:37,295 --> 00:10:40,148 Nå, ja. Kom nu, kanal seks. 162 00:10:40,172 --> 00:10:42,733 Dave, Roxie! Kan I høre os? 163 00:10:46,262 --> 00:10:49,366 Selvfølgelig er der ikke forbindelse på. 164 00:10:49,390 --> 00:10:51,535 Hvorfor skulle den også det? 165 00:10:51,559 --> 00:10:52,869 Hvis min mobil... 166 00:10:52,893 --> 00:10:54,621 Så er det nok! 167 00:10:54,645 --> 00:10:57,415 Der er større ting på spil end din telefon! 168 00:11:02,903 --> 00:11:05,674 Der er et kort med prikker, der rykker. 169 00:11:05,698 --> 00:11:08,260 De sporer alle dinosaurerne med chip. 170 00:11:08,284 --> 00:11:10,511 Ser I? Der er vi, og der er... 171 00:11:12,538 --> 00:11:15,726 Vent. Her er brachiosaurus-lunden på kortet, 172 00:11:15,750 --> 00:11:18,478 så hvorfor er alle brachiosaurusserne herovre? 173 00:11:18,502 --> 00:11:21,939 Måske er hegnene væltet. 174 00:11:22,214 --> 00:11:23,566 Eller nogle af dem. 175 00:11:28,804 --> 00:11:30,156 Rolig nu. 176 00:11:35,728 --> 00:11:36,834 Venner? 177 00:11:37,355 --> 00:11:38,789 Der er noget på vej. 178 00:11:39,273 --> 00:11:40,208 Det er sært. 179 00:11:40,232 --> 00:11:43,211 Hvad det end er, så dukker det ikke op på Ipaden. 180 00:11:43,235 --> 00:11:45,756 Hvilken dinosaur ville ikke have en chip? 181 00:11:45,780 --> 00:11:48,966 Jeg er ikke oplagt til at finde ud af det. 182 00:11:50,659 --> 00:11:53,262 Ben, få hende til at tie stille! 183 00:11:56,374 --> 00:11:57,559 Vi må afsted nu! 184 00:11:57,583 --> 00:11:59,393 - Afsted! - Kom så! 185 00:12:03,756 --> 00:12:06,567 Vent! Kan ingen finde ud af at køre? 186 00:12:07,510 --> 00:12:11,031 Nej, men vi kørte jo i gyrokugler. Det er vel ikke så langt fra. 187 00:12:11,055 --> 00:12:13,992 De havde joysticks og en fjollet instruksvideo. 188 00:12:14,016 --> 00:12:16,243 - Jeg har ikke prøvekørekort! - Jeg har! 189 00:12:17,895 --> 00:12:20,831 - Hænderne øverst på rattet... - Skynd dig! 190 00:12:22,691 --> 00:12:24,251 Den forkerte vej! 191 00:12:33,077 --> 00:12:35,138 Kør hurtigere! 192 00:12:35,162 --> 00:12:36,890 - Jeg kan ikke! - Skift gear! 193 00:12:36,914 --> 00:12:39,350 - Hvordan? - Hvor skulle jeg vide det fra? 194 00:12:45,840 --> 00:12:47,526 - Den kommer! - Gas op! 195 00:12:47,550 --> 00:12:49,861 - Kør i siksak! - Blinker du? 196 00:12:49,885 --> 00:12:52,613 Vil I stoppe med at råbe, når jeg redder os? 197 00:12:55,808 --> 00:12:56,951 Kør! 198 00:13:02,314 --> 00:13:03,420 FORSKNING 199 00:13:06,861 --> 00:13:07,967 Nej! 200 00:13:25,921 --> 00:13:28,859 I det mindste slap vi fra Indominus. 201 00:13:28,883 --> 00:13:31,402 Nå... hvor skal vi hen? 202 00:13:32,720 --> 00:13:35,239 Hvad med genlaboratoriet? 203 00:13:38,684 --> 00:13:40,077 Det er en gave. 204 00:13:47,568 --> 00:13:48,919 Hvad? 205 00:13:58,162 --> 00:14:01,265 Ikke dinosaurer. I er ikke dinosaurer. 206 00:14:01,707 --> 00:14:03,934 Det er en skodfødselsdag. 207 00:14:07,713 --> 00:14:11,567 Vi er så glade for, at vi fandt dig. Det er helt vildt! 208 00:14:11,842 --> 00:14:14,070 Der er en kæmpe dinosaur derude. 209 00:14:14,094 --> 00:14:17,908 Og almindelige dinosaurer. Vi håbede at finde nogen... 210 00:14:17,932 --> 00:14:20,200 Er I sikre på, at I lukkede døren? 211 00:14:21,769 --> 00:14:23,413 Det tror jeg. 212 00:14:23,437 --> 00:14:25,706 Tror du, eller ved du? 213 00:14:27,691 --> 00:14:28,797 Undskyld? 214 00:14:29,276 --> 00:14:31,003 Vil du have det tilbage? 215 00:14:31,487 --> 00:14:32,881 Det gør ingen forskel. 216 00:14:32,905 --> 00:14:36,510 Dinosaurerne slap ud, og ingen sagde det til mig. 217 00:14:36,534 --> 00:14:39,261 Så hvorfor ikke? Slå dig løs. 218 00:14:41,288 --> 00:14:43,307 Der er ingen opkaldstone! 219 00:14:43,666 --> 00:14:44,976 Fastnetforbindelsen er gået. 220 00:14:45,000 --> 00:14:48,020 Det er radioen også, og mobilnettet falder ud. 221 00:14:49,964 --> 00:14:52,275 Men parken har selvfølgelig en plan. 222 00:14:52,299 --> 00:14:55,319 Hvad er planen? Hvad gør vi? 223 00:14:56,220 --> 00:14:57,571 Spørger I mig? 224 00:14:59,932 --> 00:15:01,241 Mig? 225 00:15:02,935 --> 00:15:05,746 Griner du tosset på den gode måde? 226 00:15:06,230 --> 00:15:08,667 Fatter du det ikke? Vi er dødsens. 227 00:15:08,691 --> 00:15:10,876 Der kommer ingen hjælp! 228 00:15:12,486 --> 00:15:14,256 Hvad med dr. Wu eller... 229 00:15:14,280 --> 00:15:16,716 Wu? Hvem tror du, har skylden? 230 00:15:16,740 --> 00:15:17,843 Wu blev grådig. 231 00:15:17,867 --> 00:15:20,970 I stedet for dinosaurer byggede han monstre! 232 00:15:28,377 --> 00:15:30,438 Masrani, Dearing, 233 00:15:30,462 --> 00:15:33,692 ingen af dem ved, hvad der virkelig foregår her. 234 00:15:33,716 --> 00:15:35,986 Efter alt, jeg gjorde for de andre... 235 00:15:36,010 --> 00:15:38,113 De andre? Hvilke andre... 236 00:15:38,137 --> 00:15:39,489 Glem det. 237 00:15:39,513 --> 00:15:41,741 Jurassic World er ikke en park. 238 00:15:41,765 --> 00:15:46,288 Det er en krudttønde, og den eksploderer omkring os! 239 00:15:46,312 --> 00:15:48,540 Vi kommer alle til at dø. 240 00:15:48,564 --> 00:15:50,040 Sådan er det! 241 00:15:50,190 --> 00:15:52,584 Nej, du skal vide, hvad vi skal gøre. 242 00:15:52,985 --> 00:15:54,087 Du er voksen! 243 00:15:54,111 --> 00:15:55,672 Se ikke på mig. 244 00:15:55,696 --> 00:15:58,300 Jeg gemte mig bare, indtil I kom. 245 00:15:58,324 --> 00:16:00,343 Men vi er kørt hertil, fordi... 246 00:16:00,367 --> 00:16:01,636 Hold da op! 247 00:16:01,660 --> 00:16:03,345 Har I et køretøj? 248 00:16:05,706 --> 00:16:08,350 Venner, jeg efterlod nøglerne i vognen. 249 00:16:12,087 --> 00:16:14,189 Stop! Hvad laver du? 250 00:16:14,757 --> 00:16:17,109 Kommer væk i live! 251 00:16:22,348 --> 00:16:23,454 Av! 252 00:16:24,391 --> 00:16:25,576 Knop! 253 00:16:59,677 --> 00:17:00,903 Åh, nej! 254 00:17:23,450 --> 00:17:25,595 - Hvad? - Helt ærligt, er det en joke? 255 00:17:25,619 --> 00:17:29,306 Perfekt! Parkens eneste intakte hegn! 256 00:17:36,213 --> 00:17:38,274 Jeg sagde jo, hun kom i vejen! 257 00:17:38,298 --> 00:17:40,777 Det er hendes skyld, at jeg ikke nåede hen til vognen. 258 00:17:40,801 --> 00:17:44,447 Og så ville du være blevet ædt. Knop frelste dit liv. 259 00:17:44,471 --> 00:17:46,532 Hvorfor skulle hun med? 260 00:17:47,016 --> 00:17:49,701 Jeg vil ikke forlade hende, som vi blev! 261 00:17:54,815 --> 00:17:55,921 Ben har ret. 262 00:17:56,817 --> 00:17:58,001 Vi er alene. 263 00:18:54,291 --> 00:18:55,397 Stol på mig. 264 00:20:08,740 --> 00:20:09,846 Brooklynn! 265 00:20:26,008 --> 00:20:27,901 Hej, jeg er her! 266 00:20:39,021 --> 00:20:40,747 Jeg kører. 267 00:20:42,900 --> 00:20:45,252 Vent! Hvor er Darius? 268 00:21:16,099 --> 00:21:17,118 Sådan! 269 00:21:17,142 --> 00:21:18,244 Unger? 270 00:21:18,268 --> 00:21:19,662 Kom nu, tag den! 271 00:21:19,686 --> 00:21:21,956 Der er problemer. Bliv i lejren. 272 00:21:21,980 --> 00:21:23,623 Vi er på vej til jer. 273 00:21:23,815 --> 00:21:25,960 Nej, vi er på vej til jer! 274 00:21:25,984 --> 00:21:27,712 Darius! Hvorfor er du... 275 00:21:27,736 --> 00:21:29,297 Vi er uskadte, men vi forlod lejren. 276 00:21:29,321 --> 00:21:30,465 - Hvad? - Hvad? 277 00:21:30,489 --> 00:21:31,466 Det er en lang historie. 278 00:21:31,490 --> 00:21:33,635 Kort sagt: En dinosaur åd lejren. 279 00:21:33,659 --> 00:21:37,639 Kortere endnu: Den storslåede leder Kenji fik alle ud. 280 00:21:37,663 --> 00:21:40,599 Og så fandt vi en vogn og Knop! 281 00:21:43,418 --> 00:21:44,312 Sort snak. 282 00:21:44,336 --> 00:21:46,980 Vi kører gennem junglen mod hovedparken. 283 00:21:48,966 --> 00:21:50,400 Vi er der snart. 284 00:21:50,926 --> 00:21:52,569 Vi kommer ud! 285 00:21:52,803 --> 00:21:55,114 Ja! Hørte du det, Knop? 286 00:21:55,138 --> 00:21:56,490 Chaufføren er på vej. 287 00:21:58,892 --> 00:22:00,745 Du klarede det godt, brormand. 288 00:22:00,769 --> 00:22:03,456 Tak, "brormand". 289 00:22:03,480 --> 00:22:05,917 Det fik du til at lyde underligt. 290 00:22:05,941 --> 00:22:07,667 Ikke mere "brormand". 291 00:22:21,957 --> 00:22:23,393 Vi klarede den! 292 00:22:23,417 --> 00:22:25,102 Og ikke et øjeblik for... 293 00:22:31,341 --> 00:22:32,447 Min telefon. 294 00:22:33,510 --> 00:22:34,903 Jeg vidste det! 295 00:22:38,724 --> 00:22:39,830 Sammy?