1 00:00:07,832 --> 00:00:10,977 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,122 --> 00:00:49,724 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,463 --> 00:00:58,691 Seriøst, far, du skal se det her! 4 00:01:01,011 --> 00:01:02,113 Slap af, knægt! 5 00:01:02,137 --> 00:01:04,865 En dag får jeg måske brug for min hånd igen. 6 00:01:04,889 --> 00:01:07,660 Dr. Grants nyeste artikel er netop lagt ud 7 00:01:07,684 --> 00:01:09,453 i Jurassic World-forummet, 8 00:01:09,477 --> 00:01:11,956 og der står, at der er ny evidens 9 00:01:11,980 --> 00:01:14,583 for craniofaciale bidmærker i theropoderne! 10 00:01:14,607 --> 00:01:17,211 Så sloges de altså ikke kun for at dræbe, 11 00:01:17,235 --> 00:01:19,880 men også for dominans og magt og... 12 00:01:19,904 --> 00:01:22,006 For sjov! 13 00:01:22,240 --> 00:01:25,468 - Det... er næste afsnit. - Darius, lad din far læse. 14 00:01:25,869 --> 00:01:27,762 Jeg har ofret en hånd for det. 15 00:01:28,705 --> 00:01:31,933 Kan du forestille dig to T. rexer, der slås? 16 00:01:33,710 --> 00:01:37,523 Jeg glæder mig sådan til at se en T. rex i Jurassic World. 17 00:01:37,547 --> 00:01:39,859 Vi skal snart derhen, knægt. 18 00:01:39,883 --> 00:01:42,902 Så skal vi se dem i levende live. 19 00:01:44,387 --> 00:01:47,700 Jeg ville give dig den senere, 20 00:01:47,724 --> 00:01:51,411 men der er ingen gavetid som nutiden. 21 00:01:52,145 --> 00:01:54,414 Og far-jokes er nu bedste. 22 00:01:58,610 --> 00:01:59,716 Hold da op! 23 00:02:00,195 --> 00:02:02,130 Matchende raptortænder? 24 00:02:08,787 --> 00:02:12,557 Hvor er det sygt sejt! 25 00:02:19,506 --> 00:02:21,025 Er du okay? 26 00:02:21,049 --> 00:02:23,776 Jeg har det fint. Jeg er bare lidt træt. 27 00:02:24,761 --> 00:02:26,988 Kom her. 28 00:02:27,472 --> 00:02:32,161 Vi skal til Jurassic World, og det bliver fantastisk, 29 00:02:32,185 --> 00:02:34,497 ikke kun på grund af dinosaurerne, 30 00:02:34,521 --> 00:02:38,625 men fordi vi skal være der sammen. 31 00:02:40,068 --> 00:02:41,174 Det lover jeg. 32 00:03:09,597 --> 00:03:13,160 Selvom parkens ejer, hr. Masrani, ankommer lige nu, 33 00:03:13,184 --> 00:03:16,622 er der noget, vi straks må diskutere med dig, fr. Dearing. 34 00:03:16,646 --> 00:03:18,666 - Ser du... - Glem ikke raptorburet. 35 00:03:18,690 --> 00:03:20,918 - Ja. - Eller da de for vild i stormen. 36 00:03:20,942 --> 00:03:21,836 Sagen er... 37 00:03:21,860 --> 00:03:24,253 Eller da de næsten blev trampet ihjel. 38 00:03:25,405 --> 00:03:28,216 Sagen er, Claire, fr. Dearing, 39 00:03:29,033 --> 00:03:31,595 at campen er yderst vigtig for hr. Masrani. 40 00:03:31,619 --> 00:03:33,889 Dine nevøer skulle komme i dag, 41 00:03:33,913 --> 00:03:36,976 men vi har haft to seriøse hændelser. 42 00:03:37,000 --> 00:03:39,812 Vi har brug for mere personale lige nu, 43 00:03:39,836 --> 00:03:41,772 hvis børnene ikke skal hjem. 44 00:03:41,796 --> 00:03:44,608 Der er ikke plads til flere beskeder. 45 00:03:44,632 --> 00:03:46,401 Prøv igen senere. 46 00:03:48,469 --> 00:03:50,863 Ny plan: Vi møder personligt op. 47 00:03:52,307 --> 00:03:56,370 Siger du, at vi skal efterlade børnene her alene? 48 00:03:56,394 --> 00:03:57,500 Vores børn? 49 00:03:57,729 --> 00:04:01,292 Som virker så opsat på at blive trampet på eller ædt? 50 00:04:01,316 --> 00:04:02,917 Det er dem, du taler om? 51 00:04:04,277 --> 00:04:05,171 Det er kort tid. 52 00:04:05,195 --> 00:04:08,298 Kører vi nu, er vi tilbage om max to timer. 53 00:04:09,490 --> 00:04:11,009 Jeg skriver en seddel. 54 00:04:16,247 --> 00:04:17,890 Hvad så, Camp Cretaceous? 55 00:04:19,959 --> 00:04:23,606 Jeg er i højt humør her til morgen, Darius. 56 00:04:23,630 --> 00:04:25,232 Ikke efter i går. 57 00:04:25,256 --> 00:04:28,359 Sådan er det, når man har vandret i stormvejr. 58 00:04:28,968 --> 00:04:33,656 Vi blev nødt til at gå, fordi du smadrede vores gyrokugle. 59 00:04:37,185 --> 00:04:40,164 Men i dag er en ny dag! Kajakdag! 60 00:04:40,188 --> 00:04:45,169 Hvem vil ikke gerne padle langs ægte dinosaurer? 61 00:04:45,193 --> 00:04:47,670 Bliver det ikke fedt? 62 00:04:48,529 --> 00:04:50,798 Hvor er Dave og Roxie? 63 00:04:51,324 --> 00:04:55,595 Babysitterne er gået tidligt og har efterladt denne her. 64 00:04:56,246 --> 00:05:01,185 "Er straks tilbage. Chef-snak. Ses. Smiley." 65 00:05:01,209 --> 00:05:04,396 Er det en dinosaur-emoji med tomlen op? 66 00:05:04,420 --> 00:05:08,025 Det er Davesprog. Roxie har oversat det på bagsiden. 67 00:05:08,049 --> 00:05:11,612 "Vi må tale med vores chef. Bliv indenfor. 68 00:05:11,636 --> 00:05:13,239 Tegn, knyt bånd og sådan. 69 00:05:13,263 --> 00:05:16,408 Radioen står på kanal 6, hvis I får brug for os. 70 00:05:16,432 --> 00:05:18,869 Bliv indenfor. 71 00:05:18,893 --> 00:05:21,579 Smut ikke. Kenji, jeg ser på dig. 72 00:05:22,855 --> 00:05:25,125 Beklager børnemenuerne." 73 00:05:25,149 --> 00:05:26,752 Ved de, hvor gamle vi er? 74 00:05:26,776 --> 00:05:30,296 Hvornår så du sidst en farveblyant? 75 00:05:33,658 --> 00:05:34,764 Jeg har notater. 76 00:05:34,951 --> 00:05:36,677 Yasmina! 77 00:05:38,663 --> 00:05:41,766 Hvad sker der på internettet, superstjerne? 78 00:05:42,250 --> 00:05:44,228 Det ved jeg ikke, 79 00:05:44,252 --> 00:05:47,982 for min telefon manglede i opladeren! 80 00:05:48,006 --> 00:05:50,234 Nogen har stjålet min telefon. 81 00:05:50,258 --> 00:05:52,403 Hvem har ikke lånt din telefon? 82 00:05:52,427 --> 00:05:54,321 Jeg tjekkede vejrudsigten... 83 00:05:54,345 --> 00:05:57,074 Dr. Sattler har skrevet om mikrofossiler... 84 00:05:57,098 --> 00:06:01,828 Jeg måtte gribe selfieøjeblikket, men jeg har ikke brugt den siden! 85 00:06:03,646 --> 00:06:06,707 Jeg har heller ikke set den. 86 00:06:06,983 --> 00:06:09,044 - Nå? - Hey, det skal nok gå! 87 00:06:09,068 --> 00:06:11,005 Da vi venter med kajakturen, 88 00:06:11,029 --> 00:06:13,048 har vi tid til at lede efter den. 89 00:06:13,072 --> 00:06:16,301 Jeg ved vist lige, hvor jeg skal lede. 90 00:06:16,325 --> 00:06:18,595 Jeg tror, at den, som tog telefonen, 91 00:06:18,619 --> 00:06:21,265 vil skjule noget, som er på den. 92 00:06:21,289 --> 00:06:24,308 Hvad mener du, Sammy? 93 00:06:24,792 --> 00:06:25,978 Hvad? 94 00:06:26,002 --> 00:06:28,856 Hun sagde, hun ikke har rørt den! 95 00:06:28,880 --> 00:06:31,732 Tror du måske, du kunne have smidt den væk? 96 00:06:32,633 --> 00:06:35,029 Lad os se i hendes tasker. 97 00:06:35,053 --> 00:06:37,322 Du gennemgår ikke nogens ting. 98 00:06:37,346 --> 00:06:39,408 Jeg vil blæse på, hvor berømt du tror, du er! 99 00:06:39,432 --> 00:06:43,286 - Brooklynn, jeg har ikke... - Venner, helt ærligt! 100 00:06:43,686 --> 00:06:46,040 Det er jo bare en telefon. 101 00:06:46,064 --> 00:06:48,917 Lad os få det bedste ud af denne chance! 102 00:06:48,941 --> 00:06:52,587 Det er Jurassic World! Det er... 103 00:06:56,532 --> 00:06:57,800 Hvad var det? 104 00:06:58,367 --> 00:07:01,638 - En T. rex? - Det tror jeg ikke. 105 00:07:01,662 --> 00:07:04,224 Hvad slags dinosaur lyder sådan? 106 00:07:04,248 --> 00:07:06,809 Er den venlig? Eller fjendtlig? 107 00:07:07,710 --> 00:07:09,020 Hvor kommer den fra? 108 00:07:09,253 --> 00:07:12,900 Jeg kan ikke se noget herfra. Træerne blokerer. 109 00:07:12,924 --> 00:07:15,359 Måske flytter de en ny dino. 110 00:07:16,344 --> 00:07:19,947 Vi kan sikkert se den fra udkigstårnet! Det kunne være sejt! 111 00:07:20,973 --> 00:07:24,035 Fed ide, Darius! Hvad venter vi på? 112 00:07:24,519 --> 00:07:27,664 Vi har ikke talt ud om det her! 113 00:07:27,688 --> 00:07:30,876 Men venner, det er indendørs-dag! 114 00:07:30,900 --> 00:07:33,837 Vi skal vente på Dave og Roxie, ikke Kenji? 115 00:07:33,861 --> 00:07:37,591 Hvis du vil tegne dig selv og din dino-kæreste, så værsgo. 116 00:07:37,615 --> 00:07:42,011 Jeg skal se en T. rex eller et tøseskænderi. Det bliver fedt! 117 00:07:43,788 --> 00:07:47,434 Fint! Jeg bliver her, hvor vi skal, 118 00:07:47,458 --> 00:07:49,895 og venter på dem, som vi skal vente på, 119 00:07:49,919 --> 00:07:52,855 og bliver lige her, hvor vi skal blive. 120 00:08:01,139 --> 00:08:03,491 Vent! Venner, kommer med! 121 00:08:06,269 --> 00:08:09,498 Aktivet sluppet fri. Gentager, aktivet er sluppet fri. 122 00:08:09,522 --> 00:08:12,083 Bliv indendørs. ACU er på stedet. 123 00:08:22,493 --> 00:08:25,681 - Den er låst! - Nå. Så kan vi vel ikke komme ind. 124 00:08:25,705 --> 00:08:29,017 Lad os gå tilbage, før der kommer nogen. 125 00:08:29,041 --> 00:08:32,228 Hvor er de alle sammen? 126 00:08:34,046 --> 00:08:36,148 Der plejer at være nogen. 127 00:08:36,466 --> 00:08:38,109 Hvis vi gør det her... 128 00:08:39,760 --> 00:08:42,446 ...så kan vi lige så vel gøre det her. 129 00:08:46,392 --> 00:08:49,413 Så du ikke min video fra Kathmandu? 130 00:08:49,437 --> 00:08:51,998 "Tips til, når du har låst dig ude"? 131 00:08:52,273 --> 00:08:54,709 Den sidste på toppen er et råddent æg! 132 00:08:55,485 --> 00:08:57,086 Vi ses, rådne æg. 133 00:09:03,743 --> 00:09:04,849 Sveder I også? 134 00:09:06,579 --> 00:09:08,055 Det er varmt. 135 00:09:13,503 --> 00:09:17,356 Ikke flere trapper! 136 00:09:18,007 --> 00:09:20,610 Nu har det bare at være godt. 137 00:09:41,989 --> 00:09:45,760 - Der er noget derude. - Noget stort. 138 00:10:02,718 --> 00:10:04,167 Det er bare en brachiosaurus. 139 00:10:05,054 --> 00:10:08,033 Mysterie opklaret. Lad os tage tilbage. 140 00:10:08,057 --> 00:10:11,703 Det giver ingen mening. Brachiosaurusser brøler ikke. 141 00:10:11,727 --> 00:10:13,329 De er mere... 142 00:10:16,440 --> 00:10:19,002 Den fik jeg ikke. Vil du gøre det igen? 143 00:10:19,026 --> 00:10:21,504 Hey! Hvad laver I udenfor? 144 00:10:22,071 --> 00:10:23,714 Et aktiv er sluppet løs! 145 00:10:24,240 --> 00:10:26,760 - Hvad siger de? - I må ikke være deroppe! 146 00:10:26,784 --> 00:10:30,138 Skønt! De ser vrede ud. Jeg sagde, vi ville få ballade. 147 00:10:30,162 --> 00:10:32,474 Kan I høre os? I skal ned nu! 148 00:10:32,498 --> 00:10:35,143 - Skynd jer! - I må tale højere! 149 00:10:35,167 --> 00:10:37,395 - Parken lukker ned! - Jeg har styr på det. 150 00:10:43,634 --> 00:10:45,612 Hvorfor er I ikke på vej? 151 00:10:45,636 --> 00:10:49,740 I dumme unger, kom herned lige... 152 00:10:59,775 --> 00:11:02,254 Hvad er det? 153 00:11:02,278 --> 00:11:04,255 Den har ham! 154 00:11:05,281 --> 00:11:09,636 - Der var en dinosaur i laboratoriet. - Indominus Rex. 155 00:11:09,660 --> 00:11:11,263 Hvordan ved du det? 156 00:11:11,287 --> 00:11:14,099 - Der er ingen dinosaur, der hedder... - Kom. 157 00:11:14,123 --> 00:11:16,768 Nu! Vi må afsted. 158 00:11:16,792 --> 00:11:20,230 Der er sikkert heroppe, men ikke dernede. 159 00:11:20,254 --> 00:11:25,025 Og så kan den jo ikke se os herfra. 160 00:11:29,388 --> 00:11:30,494 Den ser os! 161 00:11:52,328 --> 00:11:53,434 Sammy! 162 00:11:57,249 --> 00:11:58,355 Hold fast! 163 00:12:08,677 --> 00:12:10,571 Svævebanen. Kom! 164 00:12:16,018 --> 00:12:19,788 - Jeg kan ikke! - Her! 165 00:12:46,924 --> 00:12:48,400 Venner? 166 00:12:53,097 --> 00:12:54,365 Nej! 167 00:12:56,142 --> 00:12:57,994 Hvorfor rykker vi ikke? 168 00:12:58,018 --> 00:13:00,704 - Ben, hvad har du gjort? - Den stoppede bare! 169 00:13:05,401 --> 00:13:06,420 Hvad sker der? 170 00:13:06,444 --> 00:13:08,420 Det er nødbremsen! 171 00:13:08,571 --> 00:13:10,715 - Jeg har en ide. - Darius! 172 00:13:10,739 --> 00:13:14,051 Er du stærk? Altså virkelig stærk? 173 00:13:16,537 --> 00:13:18,556 Hvad laver du? 174 00:13:21,083 --> 00:13:22,393 Grib mig! 175 00:13:30,050 --> 00:13:32,570 Det virker! 176 00:14:08,047 --> 00:14:09,648 Hej, far. 177 00:14:12,384 --> 00:14:16,031 Er det ikke vildt, der er rygter om, at Jurassic World 178 00:14:16,055 --> 00:14:18,699 vil offentliggøre en ny dinosaur i år! 179 00:14:20,059 --> 00:14:21,285 Nå? 180 00:14:21,477 --> 00:14:23,287 Hvad tror du, det bliver? 181 00:14:23,562 --> 00:14:25,999 Måske laver de endelig en anchiornis. 182 00:14:26,023 --> 00:14:29,335 Eller måske en carnotaurus. 183 00:14:30,694 --> 00:14:32,923 Far, den har de allerede. 184 00:14:32,947 --> 00:14:37,259 Og lad være med at sige, at det er "car-non". 185 00:14:42,373 --> 00:14:43,849 Selvfølgelig. 186 00:14:44,083 --> 00:14:45,309 Du har ret. 187 00:14:45,626 --> 00:14:47,061 Du ved virkelig alt. 188 00:14:50,339 --> 00:14:52,107 Ikke alt. 189 00:14:52,341 --> 00:14:55,153 Derfor bliver turen til Jurassic World så fed. 190 00:14:55,177 --> 00:14:58,406 Og vi skal afsted i maj, når der er udklækningsture. 191 00:14:58,430 --> 00:15:00,991 - Darius... - Jeg har planlagt det hele. 192 00:15:01,475 --> 00:15:04,120 Køerne er korte, så du ikke bliver træt, 193 00:15:04,144 --> 00:15:06,706 og der er bænke, så du kan hvile dig... 194 00:15:06,730 --> 00:15:08,875 Det med turen... 195 00:15:08,899 --> 00:15:10,005 Far. 196 00:15:10,276 --> 00:15:11,585 Sig det ikke. 197 00:15:12,152 --> 00:15:14,546 Du får det bedre. Det skal du. 198 00:15:15,322 --> 00:15:17,633 Jeg har brug for det. 199 00:15:18,951 --> 00:15:20,719 Jeg prøver, min søn. 200 00:15:21,620 --> 00:15:24,390 Der er så meget, vi skal sammen. 201 00:15:25,749 --> 00:15:27,559 Så mange ting. 202 00:15:28,127 --> 00:15:30,187 Som vi stadig kan gøre. 203 00:15:30,754 --> 00:15:32,189 Hør. 204 00:15:32,715 --> 00:15:36,485 Livet går ikke altid, som man vil have det. 205 00:15:37,261 --> 00:15:39,113 Der er sammenbrud. 206 00:15:40,222 --> 00:15:44,868 Det vigtige er, hvordan du vælger at komme videre. 207 00:15:46,020 --> 00:15:50,749 Det vigtige er, at du kommer videre 208 00:15:51,525 --> 00:15:53,585 for dem, der behøver dig. 209 00:15:53,986 --> 00:15:58,716 Det... er det løfte, vi afgiver hver dag, vi får. 210 00:16:00,451 --> 00:16:04,096 At på trods af al modgangen... 211 00:16:06,707 --> 00:16:08,559 ...giver man aldrig op. 212 00:16:12,254 --> 00:16:13,731 Så gør du heller ikke. 213 00:16:14,131 --> 00:16:16,025 Vi gør det sammen. 214 00:16:16,717 --> 00:16:18,861 Ikke flere "far-taler", okay? 215 00:16:20,429 --> 00:16:21,655 Fair nok. 216 00:16:23,724 --> 00:16:26,452 Jeg burde vide bedre end at strides med dig. 217 00:16:27,519 --> 00:16:29,080 Du får at se, far. 218 00:16:29,104 --> 00:16:32,875 Vi skal nok komme til Jurassic World. Og det bliver perfekt. 219 00:16:36,403 --> 00:16:37,755 Det skal det. 220 00:16:57,591 --> 00:16:58,859 Er du okay? 221 00:17:02,596 --> 00:17:04,239 Hvor søren er det bæst? 222 00:17:07,559 --> 00:17:08,952 Det kommer. 223 00:17:09,687 --> 00:17:11,747 Den kan være hvor som helst. 224 00:17:12,231 --> 00:17:17,002 Var udkigstårnet den vej? Eller den? 225 00:17:18,612 --> 00:17:22,341 Undskyld, men jeg... 226 00:17:28,455 --> 00:17:30,058 Hvor er... Nej, nej. 227 00:17:30,082 --> 00:17:32,518 Min halskæde. Jeg har glemt den! 228 00:17:33,752 --> 00:17:35,854 Vi har større problemer end... 229 00:17:37,506 --> 00:17:40,150 Vi må løbe. Nu! 230 00:17:41,719 --> 00:17:43,862 Alt er godt, når vi er i lejren. 231 00:17:52,312 --> 00:17:53,622 Hurtigere! 232 00:18:34,938 --> 00:18:38,209 Dave, Roxie, de andre arbejdere. 233 00:18:38,233 --> 00:18:40,294 De må være sluppet væk. 234 00:18:46,950 --> 00:18:48,468 Ikke dem alle. 235 00:18:56,085 --> 00:18:57,191 Hallo? 236 00:18:57,628 --> 00:18:58,897 Hallo? 237 00:18:58,921 --> 00:19:00,397 Kan nogen... 238 00:19:04,676 --> 00:19:06,236 Vi er alene. 239 00:19:17,272 --> 00:19:20,251 - Giv mig min telefon! - Hvad? 240 00:19:20,275 --> 00:19:23,213 Skidt med, at du sneg dig ind i laboratoriet. 241 00:19:23,237 --> 00:19:25,006 Skidt med, hvad du gjorde 242 00:19:25,030 --> 00:19:27,966 med de hudprøver, du tog fra sinoceratopsen... 243 00:19:28,200 --> 00:19:29,677 - Hvad? - Hudprøver? 244 00:19:29,701 --> 00:19:32,680 - Hvad bestilte du der? - Skidt med, at du stjal. 245 00:19:32,704 --> 00:19:35,849 Jeg vil bare ringe efter hjælp! Hvor er den? 246 00:19:36,834 --> 00:19:38,101 Jeg... 247 00:19:41,421 --> 00:19:42,564 Jeg... 248 00:19:44,591 --> 00:19:46,236 Hvad taler du om? 249 00:19:46,260 --> 00:19:49,197 Hudprøver? Snige sig ind i laboratorier? 250 00:19:49,221 --> 00:19:51,533 Det er din egen skøre ide! 251 00:19:51,557 --> 00:19:52,575 Stop så. 252 00:19:52,599 --> 00:19:55,327 Alt handler ikke om dig og din telefon! 253 00:19:55,602 --> 00:19:58,372 Sammy kan ikke gøre for, at du har mistet den! 254 00:19:58,730 --> 00:20:01,000 Vil I falde lidt ned? 255 00:20:01,024 --> 00:20:04,003 - Der er en stor... - En stor, farlig dinosaur? 256 00:20:04,027 --> 00:20:06,840 Selvfølgelig er der en stor, farlig dinosaur! 257 00:20:06,864 --> 00:20:08,925 Det er der altid! 258 00:20:08,949 --> 00:20:11,052 Og du er stor i kæften! 259 00:20:11,076 --> 00:20:13,304 - Giv mig den! - Stop! 260 00:20:13,328 --> 00:20:15,473 Jeg leger ikke med farvestifter! 261 00:20:15,497 --> 00:20:17,475 Hvad er dit problem? 262 00:20:17,499 --> 00:20:18,518 Jeg prøver 263 00:20:18,542 --> 00:20:21,146 - at få os ud af kniben! - Min halskæde. Nej. 264 00:20:21,170 --> 00:20:23,022 Jeg har ikke løjet for dig! 265 00:20:23,046 --> 00:20:24,065 Stop nu bare! 266 00:20:24,089 --> 00:20:25,942 Penge hjælper os ikke! 267 00:20:25,966 --> 00:20:28,653 Ingen kommer ud herfra! 268 00:20:28,677 --> 00:20:30,487 Folk er lige blevet ædt! 269 00:20:30,971 --> 00:20:33,365 Vi er alene og forsvarsløse! 270 00:20:34,850 --> 00:20:35,993 Vi er dødsens. 271 00:20:38,270 --> 00:20:40,080 Jeg kan ikke fatte det. 272 00:20:50,157 --> 00:20:52,426 Vi giver ikke op! 273 00:20:56,538 --> 00:20:59,182 Jeg forstår det. Det er skræmmende. 274 00:20:59,458 --> 00:21:02,602 Det var ikke meningen, det skulle gå sådan. 275 00:21:03,754 --> 00:21:06,231 Tingene går ikke altid, som man ønsker. 276 00:21:06,506 --> 00:21:09,818 Livet er forvirrende, og nogle gange... 277 00:21:10,552 --> 00:21:12,279 ...er der sammenbrud. 278 00:21:12,554 --> 00:21:13,573 Men det er okay, 279 00:21:13,597 --> 00:21:17,576 for når det sker, strenger vi os an og kommer videre. 280 00:21:17,851 --> 00:21:19,911 Og vi giver aldrig op. 281 00:21:22,397 --> 00:21:25,418 - Hvad med din halskæde? - Den er ikke vigtig. 282 00:21:25,442 --> 00:21:27,377 Jeg har minderne lige her. 283 00:21:28,028 --> 00:21:29,714 Hvad skal vi gøre? 284 00:21:29,738 --> 00:21:32,425 Løb til syd og hent hjælp. 285 00:21:32,449 --> 00:21:35,136 Vi klarer det kun, hvis vi arbejder sammen. 286 00:21:35,160 --> 00:21:37,679 Vi er enten et hold eller fordømt. 287 00:21:38,080 --> 00:21:41,267 Eller vi lader være med at gå ind i junglen. 288 00:21:41,291 --> 00:21:43,728 Du kan vente på babysitterne, 289 00:21:43,752 --> 00:21:44,854 jeg er med ham. 290 00:21:44,878 --> 00:21:46,397 Seriøst? 291 00:21:46,421 --> 00:21:49,691 Jeg overlever ikke et dinosaurangreb... 292 00:21:50,926 --> 00:21:53,196 ...for at blive dræbt af råddent træ. 293 00:21:53,220 --> 00:21:55,155 Sådan stopper man ikke Kenji. 294 00:21:55,639 --> 00:21:58,408 Vi løber sydpå. Kommer I med eller hvad? 295 00:22:00,686 --> 00:22:01,792 Jeg er med. 296 00:22:03,021 --> 00:22:04,247 Det er vi også. 297 00:22:09,611 --> 00:22:10,921 Men venner? 298 00:22:14,741 --> 00:22:18,428 Det er kun én dinosaur. 299 00:22:18,912 --> 00:22:22,391 Det er kun én dinosaur. 300 00:23:10,338 --> 00:23:12,357 Tekster af: Helene Haabegaard