1
00:00:07,832 --> 00:00:10,977
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:47,122 --> 00:00:49,724
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,463 --> 00:00:58,691
Seriøst, far, du skal se det her!
4
00:01:01,011 --> 00:01:02,113
Slap af, knægt!
5
00:01:02,137 --> 00:01:04,865
En dag får jeg måske brug
for min hånd igen.
6
00:01:04,889 --> 00:01:07,660
Dr. Grants nyeste artikel er netop lagt ud
7
00:01:07,684 --> 00:01:09,453
i Jurassic World-forummet,
8
00:01:09,477 --> 00:01:11,956
og der står, at der er ny evidens
9
00:01:11,980 --> 00:01:14,583
for craniofaciale bidmærker
i theropoderne!
10
00:01:14,607 --> 00:01:17,211
Så sloges de altså ikke kun for at dræbe,
11
00:01:17,235 --> 00:01:19,880
men også for dominans og magt og...
12
00:01:19,904 --> 00:01:22,006
For sjov!
13
00:01:22,240 --> 00:01:25,468
- Det... er næste afsnit.
- Darius, lad din far læse.
14
00:01:25,869 --> 00:01:27,762
Jeg har ofret en hånd for det.
15
00:01:28,705 --> 00:01:31,933
Kan du forestille dig to T. rexer,
der slås?
16
00:01:33,710 --> 00:01:37,523
Jeg glæder mig sådan til at se
en T. rex i Jurassic World.
17
00:01:37,547 --> 00:01:39,859
Vi skal snart derhen, knægt.
18
00:01:39,883 --> 00:01:42,902
Så skal vi se dem i levende live.
19
00:01:44,387 --> 00:01:47,700
Jeg ville give dig den senere,
20
00:01:47,724 --> 00:01:51,411
men der er ingen gavetid som nutiden.
21
00:01:52,145 --> 00:01:54,414
Og far-jokes er nu bedste.
22
00:01:58,610 --> 00:01:59,716
Hold da op!
23
00:02:00,195 --> 00:02:02,130
Matchende raptortænder?
24
00:02:08,787 --> 00:02:12,557
Hvor er det sygt sejt!
25
00:02:19,506 --> 00:02:21,025
Er du okay?
26
00:02:21,049 --> 00:02:23,776
Jeg har det fint. Jeg er bare lidt træt.
27
00:02:24,761 --> 00:02:26,988
Kom her.
28
00:02:27,472 --> 00:02:32,161
Vi skal til Jurassic World,
og det bliver fantastisk,
29
00:02:32,185 --> 00:02:34,497
ikke kun på grund af dinosaurerne,
30
00:02:34,521 --> 00:02:38,625
men fordi vi skal være der sammen.
31
00:02:40,068 --> 00:02:41,174
Det lover jeg.
32
00:03:09,597 --> 00:03:13,160
Selvom parkens ejer, hr. Masrani,
ankommer lige nu,
33
00:03:13,184 --> 00:03:16,622
er der noget, vi straks må diskutere
med dig, fr. Dearing.
34
00:03:16,646 --> 00:03:18,666
- Ser du...
- Glem ikke raptorburet.
35
00:03:18,690 --> 00:03:20,918
- Ja.
- Eller da de for vild i stormen.
36
00:03:20,942 --> 00:03:21,836
Sagen er...
37
00:03:21,860 --> 00:03:24,253
Eller da de næsten blev trampet ihjel.
38
00:03:25,405 --> 00:03:28,216
Sagen er, Claire, fr. Dearing,
39
00:03:29,033 --> 00:03:31,595
at campen er
yderst vigtig for hr. Masrani.
40
00:03:31,619 --> 00:03:33,889
Dine nevøer skulle komme i dag,
41
00:03:33,913 --> 00:03:36,976
men vi har haft to seriøse hændelser.
42
00:03:37,000 --> 00:03:39,812
Vi har brug for mere personale lige nu,
43
00:03:39,836 --> 00:03:41,772
hvis børnene ikke skal hjem.
44
00:03:41,796 --> 00:03:44,608
Der er ikke plads til flere beskeder.
45
00:03:44,632 --> 00:03:46,401
Prøv igen senere.
46
00:03:48,469 --> 00:03:50,863
Ny plan: Vi møder personligt op.
47
00:03:52,307 --> 00:03:56,370
Siger du, at vi skal efterlade
børnene her alene?
48
00:03:56,394 --> 00:03:57,500
Vores børn?
49
00:03:57,729 --> 00:04:01,292
Som virker så opsat på
at blive trampet på eller ædt?
50
00:04:01,316 --> 00:04:02,917
Det er dem, du taler om?
51
00:04:04,277 --> 00:04:05,171
Det er kort tid.
52
00:04:05,195 --> 00:04:08,298
Kører vi nu,
er vi tilbage om max to timer.
53
00:04:09,490 --> 00:04:11,009
Jeg skriver en seddel.
54
00:04:16,247 --> 00:04:17,890
Hvad så, Camp Cretaceous?
55
00:04:19,959 --> 00:04:23,606
Jeg er i højt humør
her til morgen, Darius.
56
00:04:23,630 --> 00:04:25,232
Ikke efter i går.
57
00:04:25,256 --> 00:04:28,359
Sådan er det,
når man har vandret i stormvejr.
58
00:04:28,968 --> 00:04:33,656
Vi blev nødt til at gå,
fordi du smadrede vores gyrokugle.
59
00:04:37,185 --> 00:04:40,164
Men i dag er en ny dag! Kajakdag!
60
00:04:40,188 --> 00:04:45,169
Hvem vil ikke gerne
padle langs ægte dinosaurer?
61
00:04:45,193 --> 00:04:47,670
Bliver det ikke fedt?
62
00:04:48,529 --> 00:04:50,798
Hvor er Dave og Roxie?
63
00:04:51,324 --> 00:04:55,595
Babysitterne er gået tidligt
og har efterladt denne her.
64
00:04:56,246 --> 00:05:01,185
"Er straks tilbage. Chef-snak.
Ses. Smiley."
65
00:05:01,209 --> 00:05:04,396
Er det en dinosaur-emoji med tomlen op?
66
00:05:04,420 --> 00:05:08,025
Det er Davesprog.
Roxie har oversat det på bagsiden.
67
00:05:08,049 --> 00:05:11,612
"Vi må tale med vores chef. Bliv indenfor.
68
00:05:11,636 --> 00:05:13,239
Tegn, knyt bånd og sådan.
69
00:05:13,263 --> 00:05:16,408
Radioen står på kanal 6,
hvis I får brug for os.
70
00:05:16,432 --> 00:05:18,869
Bliv indenfor.
71
00:05:18,893 --> 00:05:21,579
Smut ikke. Kenji, jeg ser på dig.
72
00:05:22,855 --> 00:05:25,125
Beklager børnemenuerne."
73
00:05:25,149 --> 00:05:26,752
Ved de, hvor gamle vi er?
74
00:05:26,776 --> 00:05:30,296
Hvornår så du sidst en farveblyant?
75
00:05:33,658 --> 00:05:34,764
Jeg har notater.
76
00:05:34,951 --> 00:05:36,677
Yasmina!
77
00:05:38,663 --> 00:05:41,766
Hvad sker der
på internettet, superstjerne?
78
00:05:42,250 --> 00:05:44,228
Det ved jeg ikke,
79
00:05:44,252 --> 00:05:47,982
for min telefon manglede i opladeren!
80
00:05:48,006 --> 00:05:50,234
Nogen har stjålet min telefon.
81
00:05:50,258 --> 00:05:52,403
Hvem har ikke lånt din telefon?
82
00:05:52,427 --> 00:05:54,321
Jeg tjekkede vejrudsigten...
83
00:05:54,345 --> 00:05:57,074
Dr. Sattler har skrevet
om mikrofossiler...
84
00:05:57,098 --> 00:06:01,828
Jeg måtte gribe selfieøjeblikket,
men jeg har ikke brugt den siden!
85
00:06:03,646 --> 00:06:06,707
Jeg har heller ikke set den.
86
00:06:06,983 --> 00:06:09,044
- Nå?
- Hey, det skal nok gå!
87
00:06:09,068 --> 00:06:11,005
Da vi venter med kajakturen,
88
00:06:11,029 --> 00:06:13,048
har vi tid til at lede efter den.
89
00:06:13,072 --> 00:06:16,301
Jeg ved vist lige, hvor jeg skal lede.
90
00:06:16,325 --> 00:06:18,595
Jeg tror, at den, som tog telefonen,
91
00:06:18,619 --> 00:06:21,265
vil skjule noget, som er på den.
92
00:06:21,289 --> 00:06:24,308
Hvad mener du, Sammy?
93
00:06:24,792 --> 00:06:25,978
Hvad?
94
00:06:26,002 --> 00:06:28,856
Hun sagde, hun ikke har rørt den!
95
00:06:28,880 --> 00:06:31,732
Tror du måske,
du kunne have smidt den væk?
96
00:06:32,633 --> 00:06:35,029
Lad os se i hendes tasker.
97
00:06:35,053 --> 00:06:37,322
Du gennemgår ikke nogens ting.
98
00:06:37,346 --> 00:06:39,408
Jeg vil blæse på,
hvor berømt du tror, du er!
99
00:06:39,432 --> 00:06:43,286
- Brooklynn, jeg har ikke...
- Venner, helt ærligt!
100
00:06:43,686 --> 00:06:46,040
Det er jo bare en telefon.
101
00:06:46,064 --> 00:06:48,917
Lad os få det bedste ud af denne chance!
102
00:06:48,941 --> 00:06:52,587
Det er Jurassic World! Det er...
103
00:06:56,532 --> 00:06:57,800
Hvad var det?
104
00:06:58,367 --> 00:07:01,638
- En T. rex?
- Det tror jeg ikke.
105
00:07:01,662 --> 00:07:04,224
Hvad slags dinosaur lyder sådan?
106
00:07:04,248 --> 00:07:06,809
Er den venlig? Eller fjendtlig?
107
00:07:07,710 --> 00:07:09,020
Hvor kommer den fra?
108
00:07:09,253 --> 00:07:12,900
Jeg kan ikke se noget herfra.
Træerne blokerer.
109
00:07:12,924 --> 00:07:15,359
Måske flytter de en ny dino.
110
00:07:16,344 --> 00:07:19,947
Vi kan sikkert se den
fra udkigstårnet! Det kunne være sejt!
111
00:07:20,973 --> 00:07:24,035
Fed ide, Darius! Hvad venter vi på?
112
00:07:24,519 --> 00:07:27,664
Vi har ikke talt ud om det her!
113
00:07:27,688 --> 00:07:30,876
Men venner, det er indendørs-dag!
114
00:07:30,900 --> 00:07:33,837
Vi skal vente
på Dave og Roxie, ikke Kenji?
115
00:07:33,861 --> 00:07:37,591
Hvis du vil tegne dig selv
og din dino-kæreste, så værsgo.
116
00:07:37,615 --> 00:07:42,011
Jeg skal se en T. rex
eller et tøseskænderi. Det bliver fedt!
117
00:07:43,788 --> 00:07:47,434
Fint! Jeg bliver her, hvor vi skal,
118
00:07:47,458 --> 00:07:49,895
og venter på dem, som vi skal vente på,
119
00:07:49,919 --> 00:07:52,855
og bliver lige her, hvor vi skal blive.
120
00:08:01,139 --> 00:08:03,491
Vent! Venner, kommer med!
121
00:08:06,269 --> 00:08:09,498
Aktivet sluppet fri.
Gentager, aktivet er sluppet fri.
122
00:08:09,522 --> 00:08:12,083
Bliv indendørs. ACU er på stedet.
123
00:08:22,493 --> 00:08:25,681
- Den er låst!
- Nå. Så kan vi vel ikke komme ind.
124
00:08:25,705 --> 00:08:29,017
Lad os gå tilbage, før der kommer nogen.
125
00:08:29,041 --> 00:08:32,228
Hvor er de alle sammen?
126
00:08:34,046 --> 00:08:36,148
Der plejer at være nogen.
127
00:08:36,466 --> 00:08:38,109
Hvis vi gør det her...
128
00:08:39,760 --> 00:08:42,446
...så kan vi lige så vel gøre det her.
129
00:08:46,392 --> 00:08:49,413
Så du ikke min video fra Kathmandu?
130
00:08:49,437 --> 00:08:51,998
"Tips til, når du har låst dig ude"?
131
00:08:52,273 --> 00:08:54,709
Den sidste på toppen er et råddent æg!
132
00:08:55,485 --> 00:08:57,086
Vi ses, rådne æg.
133
00:09:03,743 --> 00:09:04,849
Sveder I også?
134
00:09:06,579 --> 00:09:08,055
Det er varmt.
135
00:09:13,503 --> 00:09:17,356
Ikke flere trapper!
136
00:09:18,007 --> 00:09:20,610
Nu har det bare at være godt.
137
00:09:41,989 --> 00:09:45,760
- Der er noget derude.
- Noget stort.
138
00:10:02,718 --> 00:10:04,167
Det er bare en brachiosaurus.
139
00:10:05,054 --> 00:10:08,033
Mysterie opklaret. Lad os tage tilbage.
140
00:10:08,057 --> 00:10:11,703
Det giver ingen mening.
Brachiosaurusser brøler ikke.
141
00:10:11,727 --> 00:10:13,329
De er mere...
142
00:10:16,440 --> 00:10:19,002
Den fik jeg ikke. Vil du gøre det igen?
143
00:10:19,026 --> 00:10:21,504
Hey! Hvad laver I udenfor?
144
00:10:22,071 --> 00:10:23,714
Et aktiv er sluppet løs!
145
00:10:24,240 --> 00:10:26,760
- Hvad siger de?
- I må ikke være deroppe!
146
00:10:26,784 --> 00:10:30,138
Skønt! De ser vrede ud.
Jeg sagde, vi ville få ballade.
147
00:10:30,162 --> 00:10:32,474
Kan I høre os? I skal ned nu!
148
00:10:32,498 --> 00:10:35,143
- Skynd jer!
- I må tale højere!
149
00:10:35,167 --> 00:10:37,395
- Parken lukker ned!
- Jeg har styr på det.
150
00:10:43,634 --> 00:10:45,612
Hvorfor er I ikke på vej?
151
00:10:45,636 --> 00:10:49,740
I dumme unger, kom herned lige...
152
00:10:59,775 --> 00:11:02,254
Hvad er det?
153
00:11:02,278 --> 00:11:04,255
Den har ham!
154
00:11:05,281 --> 00:11:09,636
- Der var en dinosaur i laboratoriet.
- Indominus Rex.
155
00:11:09,660 --> 00:11:11,263
Hvordan ved du det?
156
00:11:11,287 --> 00:11:14,099
- Der er ingen dinosaur, der hedder...
- Kom.
157
00:11:14,123 --> 00:11:16,768
Nu! Vi må afsted.
158
00:11:16,792 --> 00:11:20,230
Der er sikkert heroppe, men ikke dernede.
159
00:11:20,254 --> 00:11:25,025
Og så kan den jo ikke se os herfra.
160
00:11:29,388 --> 00:11:30,494
Den ser os!
161
00:11:52,328 --> 00:11:53,434
Sammy!
162
00:11:57,249 --> 00:11:58,355
Hold fast!
163
00:12:08,677 --> 00:12:10,571
Svævebanen. Kom!
164
00:12:16,018 --> 00:12:19,788
- Jeg kan ikke!
- Her!
165
00:12:46,924 --> 00:12:48,400
Venner?
166
00:12:53,097 --> 00:12:54,365
Nej!
167
00:12:56,142 --> 00:12:57,994
Hvorfor rykker vi ikke?
168
00:12:58,018 --> 00:13:00,704
- Ben, hvad har du gjort?
- Den stoppede bare!
169
00:13:05,401 --> 00:13:06,420
Hvad sker der?
170
00:13:06,444 --> 00:13:08,420
Det er nødbremsen!
171
00:13:08,571 --> 00:13:10,715
- Jeg har en ide.
- Darius!
172
00:13:10,739 --> 00:13:14,051
Er du stærk? Altså virkelig stærk?
173
00:13:16,537 --> 00:13:18,556
Hvad laver du?
174
00:13:21,083 --> 00:13:22,393
Grib mig!
175
00:13:30,050 --> 00:13:32,570
Det virker!
176
00:14:08,047 --> 00:14:09,648
Hej, far.
177
00:14:12,384 --> 00:14:16,031
Er det ikke vildt,
der er rygter om, at Jurassic World
178
00:14:16,055 --> 00:14:18,699
vil offentliggøre en ny dinosaur i år!
179
00:14:20,059 --> 00:14:21,285
Nå?
180
00:14:21,477 --> 00:14:23,287
Hvad tror du, det bliver?
181
00:14:23,562 --> 00:14:25,999
Måske laver de endelig en anchiornis.
182
00:14:26,023 --> 00:14:29,335
Eller måske en carnotaurus.
183
00:14:30,694 --> 00:14:32,923
Far, den har de allerede.
184
00:14:32,947 --> 00:14:37,259
Og lad være med at sige,
at det er "car-non".
185
00:14:42,373 --> 00:14:43,849
Selvfølgelig.
186
00:14:44,083 --> 00:14:45,309
Du har ret.
187
00:14:45,626 --> 00:14:47,061
Du ved virkelig alt.
188
00:14:50,339 --> 00:14:52,107
Ikke alt.
189
00:14:52,341 --> 00:14:55,153
Derfor bliver turen
til Jurassic World så fed.
190
00:14:55,177 --> 00:14:58,406
Og vi skal afsted i maj,
når der er udklækningsture.
191
00:14:58,430 --> 00:15:00,991
- Darius...
- Jeg har planlagt det hele.
192
00:15:01,475 --> 00:15:04,120
Køerne er korte, så du ikke bliver træt,
193
00:15:04,144 --> 00:15:06,706
og der er bænke, så du kan hvile dig...
194
00:15:06,730 --> 00:15:08,875
Det med turen...
195
00:15:08,899 --> 00:15:10,005
Far.
196
00:15:10,276 --> 00:15:11,585
Sig det ikke.
197
00:15:12,152 --> 00:15:14,546
Du får det bedre. Det skal du.
198
00:15:15,322 --> 00:15:17,633
Jeg har brug for det.
199
00:15:18,951 --> 00:15:20,719
Jeg prøver, min søn.
200
00:15:21,620 --> 00:15:24,390
Der er så meget, vi skal sammen.
201
00:15:25,749 --> 00:15:27,559
Så mange ting.
202
00:15:28,127 --> 00:15:30,187
Som vi stadig kan gøre.
203
00:15:30,754 --> 00:15:32,189
Hør.
204
00:15:32,715 --> 00:15:36,485
Livet går ikke altid,
som man vil have det.
205
00:15:37,261 --> 00:15:39,113
Der er sammenbrud.
206
00:15:40,222 --> 00:15:44,868
Det vigtige er,
hvordan du vælger at komme videre.
207
00:15:46,020 --> 00:15:50,749
Det vigtige er, at du kommer videre
208
00:15:51,525 --> 00:15:53,585
for dem, der behøver dig.
209
00:15:53,986 --> 00:15:58,716
Det... er det løfte,
vi afgiver hver dag, vi får.
210
00:16:00,451 --> 00:16:04,096
At på trods af al modgangen...
211
00:16:06,707 --> 00:16:08,559
...giver man aldrig op.
212
00:16:12,254 --> 00:16:13,731
Så gør du heller ikke.
213
00:16:14,131 --> 00:16:16,025
Vi gør det sammen.
214
00:16:16,717 --> 00:16:18,861
Ikke flere "far-taler", okay?
215
00:16:20,429 --> 00:16:21,655
Fair nok.
216
00:16:23,724 --> 00:16:26,452
Jeg burde vide bedre
end at strides med dig.
217
00:16:27,519 --> 00:16:29,080
Du får at se, far.
218
00:16:29,104 --> 00:16:32,875
Vi skal nok komme til Jurassic World.
Og det bliver perfekt.
219
00:16:36,403 --> 00:16:37,755
Det skal det.
220
00:16:57,591 --> 00:16:58,859
Er du okay?
221
00:17:02,596 --> 00:17:04,239
Hvor søren er det bæst?
222
00:17:07,559 --> 00:17:08,952
Det kommer.
223
00:17:09,687 --> 00:17:11,747
Den kan være hvor som helst.
224
00:17:12,231 --> 00:17:17,002
Var udkigstårnet den vej? Eller den?
225
00:17:18,612 --> 00:17:22,341
Undskyld, men jeg...
226
00:17:28,455 --> 00:17:30,058
Hvor er... Nej, nej.
227
00:17:30,082 --> 00:17:32,518
Min halskæde. Jeg har glemt den!
228
00:17:33,752 --> 00:17:35,854
Vi har større problemer end...
229
00:17:37,506 --> 00:17:40,150
Vi må løbe. Nu!
230
00:17:41,719 --> 00:17:43,862
Alt er godt, når vi er i lejren.
231
00:17:52,312 --> 00:17:53,622
Hurtigere!
232
00:18:34,938 --> 00:18:38,209
Dave, Roxie, de andre arbejdere.
233
00:18:38,233 --> 00:18:40,294
De må være sluppet væk.
234
00:18:46,950 --> 00:18:48,468
Ikke dem alle.
235
00:18:56,085 --> 00:18:57,191
Hallo?
236
00:18:57,628 --> 00:18:58,897
Hallo?
237
00:18:58,921 --> 00:19:00,397
Kan nogen...
238
00:19:04,676 --> 00:19:06,236
Vi er alene.
239
00:19:17,272 --> 00:19:20,251
- Giv mig min telefon!
- Hvad?
240
00:19:20,275 --> 00:19:23,213
Skidt med, at du sneg dig
ind i laboratoriet.
241
00:19:23,237 --> 00:19:25,006
Skidt med, hvad du gjorde
242
00:19:25,030 --> 00:19:27,966
med de hudprøver,
du tog fra sinoceratopsen...
243
00:19:28,200 --> 00:19:29,677
- Hvad?
- Hudprøver?
244
00:19:29,701 --> 00:19:32,680
- Hvad bestilte du der?
- Skidt med, at du stjal.
245
00:19:32,704 --> 00:19:35,849
Jeg vil bare ringe efter hjælp!
Hvor er den?
246
00:19:36,834 --> 00:19:38,101
Jeg...
247
00:19:41,421 --> 00:19:42,564
Jeg...
248
00:19:44,591 --> 00:19:46,236
Hvad taler du om?
249
00:19:46,260 --> 00:19:49,197
Hudprøver? Snige sig ind i laboratorier?
250
00:19:49,221 --> 00:19:51,533
Det er din egen skøre ide!
251
00:19:51,557 --> 00:19:52,575
Stop så.
252
00:19:52,599 --> 00:19:55,327
Alt handler ikke om dig og din telefon!
253
00:19:55,602 --> 00:19:58,372
Sammy kan ikke gøre for,
at du har mistet den!
254
00:19:58,730 --> 00:20:01,000
Vil I falde lidt ned?
255
00:20:01,024 --> 00:20:04,003
- Der er en stor...
- En stor, farlig dinosaur?
256
00:20:04,027 --> 00:20:06,840
Selvfølgelig er der
en stor, farlig dinosaur!
257
00:20:06,864 --> 00:20:08,925
Det er der altid!
258
00:20:08,949 --> 00:20:11,052
Og du er stor i kæften!
259
00:20:11,076 --> 00:20:13,304
- Giv mig den!
- Stop!
260
00:20:13,328 --> 00:20:15,473
Jeg leger ikke med farvestifter!
261
00:20:15,497 --> 00:20:17,475
Hvad er dit problem?
262
00:20:17,499 --> 00:20:18,518
Jeg prøver
263
00:20:18,542 --> 00:20:21,146
- at få os ud af kniben!
- Min halskæde. Nej.
264
00:20:21,170 --> 00:20:23,022
Jeg har ikke løjet for dig!
265
00:20:23,046 --> 00:20:24,065
Stop nu bare!
266
00:20:24,089 --> 00:20:25,942
Penge hjælper os ikke!
267
00:20:25,966 --> 00:20:28,653
Ingen kommer ud herfra!
268
00:20:28,677 --> 00:20:30,487
Folk er lige blevet ædt!
269
00:20:30,971 --> 00:20:33,365
Vi er alene og forsvarsløse!
270
00:20:34,850 --> 00:20:35,993
Vi er dødsens.
271
00:20:38,270 --> 00:20:40,080
Jeg kan ikke fatte det.
272
00:20:50,157 --> 00:20:52,426
Vi giver ikke op!
273
00:20:56,538 --> 00:20:59,182
Jeg forstår det. Det er skræmmende.
274
00:20:59,458 --> 00:21:02,602
Det var ikke meningen,
det skulle gå sådan.
275
00:21:03,754 --> 00:21:06,231
Tingene går ikke altid, som man ønsker.
276
00:21:06,506 --> 00:21:09,818
Livet er forvirrende, og nogle gange...
277
00:21:10,552 --> 00:21:12,279
...er der sammenbrud.
278
00:21:12,554 --> 00:21:13,573
Men det er okay,
279
00:21:13,597 --> 00:21:17,576
for når det sker,
strenger vi os an og kommer videre.
280
00:21:17,851 --> 00:21:19,911
Og vi giver aldrig op.
281
00:21:22,397 --> 00:21:25,418
- Hvad med din halskæde?
- Den er ikke vigtig.
282
00:21:25,442 --> 00:21:27,377
Jeg har minderne lige her.
283
00:21:28,028 --> 00:21:29,714
Hvad skal vi gøre?
284
00:21:29,738 --> 00:21:32,425
Løb til syd og hent hjælp.
285
00:21:32,449 --> 00:21:35,136
Vi klarer det kun,
hvis vi arbejder sammen.
286
00:21:35,160 --> 00:21:37,679
Vi er enten et hold eller fordømt.
287
00:21:38,080 --> 00:21:41,267
Eller vi lader være
med at gå ind i junglen.
288
00:21:41,291 --> 00:21:43,728
Du kan vente på babysitterne,
289
00:21:43,752 --> 00:21:44,854
jeg er med ham.
290
00:21:44,878 --> 00:21:46,397
Seriøst?
291
00:21:46,421 --> 00:21:49,691
Jeg overlever ikke et dinosaurangreb...
292
00:21:50,926 --> 00:21:53,196
...for at blive dræbt af råddent træ.
293
00:21:53,220 --> 00:21:55,155
Sådan stopper man ikke Kenji.
294
00:21:55,639 --> 00:21:58,408
Vi løber sydpå. Kommer I med eller hvad?
295
00:22:00,686 --> 00:22:01,792
Jeg er med.
296
00:22:03,021 --> 00:22:04,247
Det er vi også.
297
00:22:09,611 --> 00:22:10,921
Men venner?
298
00:22:14,741 --> 00:22:18,428
Det er kun én dinosaur.
299
00:22:18,912 --> 00:22:22,391
Det er kun én dinosaur.
300
00:23:10,338 --> 00:23:12,357
Tekster af: Helene Haabegaard