1 00:00:07,424 --> 00:00:10,928 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:49,174 --> 00:00:52,344 NA PODSTAWIE POWIEŚCI PARK JURAJSKI MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:12,614 --> 00:01:15,492 - Wszystko gra? - Gra? 4 00:01:18,120 --> 00:01:19,204 Yaz, czekaj! 5 00:01:19,288 --> 00:01:21,790 Czekaj! Yasmino! 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,838 - Nic nie gra! - Yaz... 7 00:01:27,921 --> 00:01:31,633 Utknęliśmy w dżungli, w której grasuje potwór, 8 00:01:31,717 --> 00:01:32,759 a ty... 9 00:01:34,928 --> 00:01:35,887 Ty... 10 00:01:36,388 --> 00:01:39,016 Zniszczyłaś naszą jedyną nadzieję! 11 00:01:39,099 --> 00:01:40,225 Mówiłam wam! 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,894 Zabrałaś telefon Brooklynn? 13 00:01:42,978 --> 00:01:44,688 Po co? Co robiłaś? 14 00:01:44,771 --> 00:01:49,526 Pewnie chciała usunąć film, jak kradnie próbki sinoceratopsów. 15 00:01:50,402 --> 00:01:52,988 Wiedziałaś o Indominusie, 16 00:01:53,071 --> 00:01:56,825 bo przyłapałam cię, jak węszyłaś w gabinecie Wu. 17 00:01:56,908 --> 00:01:59,494 - Wiedziałam! - Nie chciałam tego! 18 00:01:59,578 --> 00:02:01,705 Upadłam na niego i... 19 00:02:01,788 --> 00:02:03,332 Ale go ukradłaś? 20 00:02:03,415 --> 00:02:06,084 Ukryłaś przed nami, że go miałaś? 21 00:02:06,168 --> 00:02:09,296 Zaraz. Co robiłaś u Wu, Brooklynn? 22 00:02:09,921 --> 00:02:12,257 Ja... Nieważne. 23 00:02:12,341 --> 00:02:15,802 Nie ja zniszczyłam telefon i was okłamałam! 24 00:02:15,886 --> 00:02:18,639 To nie moja wina, tylko jej! 25 00:02:18,722 --> 00:02:19,890 Szpieguję! 26 00:02:24,394 --> 00:02:26,313 Dla firmy Mantah Corp. 27 00:02:26,396 --> 00:02:27,606 Mantah Corp? 28 00:02:27,689 --> 00:02:32,194 Rywale Masraniego, zajmują się bioinżynierią. 29 00:02:32,277 --> 00:02:34,988 Wu ich ubiegł w hodowli dinozaurów. 30 00:02:35,072 --> 00:02:37,991 I dla nich skazałaś nas na śmierć? 31 00:02:38,075 --> 00:02:39,743 By ratować ranczo, 32 00:02:39,826 --> 00:02:43,914 rodzice pożyczyli pieniądze od podejrzanych ludzi. 33 00:02:43,997 --> 00:02:46,917 Nie wiedzieliśmy, że to oni. 34 00:02:47,000 --> 00:02:50,796 Zmusili mnie do tego, grożąc, że stracimy wszystko. 35 00:02:50,879 --> 00:02:54,883 Kazali mi zebrać informacje z gabinetu Wu, 36 00:02:54,966 --> 00:02:58,762 DNA dinozaurów i inne rzeczy. 37 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 Ale zostałam przyłapana 38 00:03:01,264 --> 00:03:04,768 i wszystko zaczęło się sypać. 39 00:03:06,144 --> 00:03:08,605 Nie chciałam tego. 40 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 Utknąć wśród morderczych dinozaurów? 41 00:03:12,943 --> 00:03:15,278 Ja też! Co za przypadek! 42 00:03:15,362 --> 00:03:16,822 Yaz, ja... 43 00:03:16,905 --> 00:03:19,991 Kłamałaś, że chcesz się przyjaźnić? 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Udawałaś, że ci... 45 00:03:24,079 --> 00:03:26,706 Chciałaś ukryć to, co robisz. 46 00:03:26,873 --> 00:03:28,041 Mylę się? 47 00:03:31,586 --> 00:03:33,130 Idiotka ze mnie. 48 00:03:33,463 --> 00:03:34,798 Mylisz się! 49 00:03:34,881 --> 00:03:37,717 Nie wiedziałam, jak ci to wyjaśnić. 50 00:03:37,801 --> 00:03:40,011 Jestem tą samą Sammy. 51 00:03:40,095 --> 00:03:41,304 Zostaw mnie! 52 00:03:41,805 --> 00:03:43,473 Odejdź, Sammy. 53 00:03:55,193 --> 00:03:56,737 Nie teraz, Róziu. 54 00:03:56,820 --> 00:04:00,657 Wiem, że sytuacja jest suboptymalna... 55 00:04:00,741 --> 00:04:03,618 Do chrzanu. Mów „do chrzanu”, Ben. 56 00:04:03,869 --> 00:04:08,790 Tak, ale mimo tego chrzanu, musimy... 57 00:04:09,207 --> 00:04:10,459 Róziu, co ty... 58 00:04:17,299 --> 00:04:20,260 To jest do chrzanu! 59 00:04:23,388 --> 00:04:24,556 Co jest? 60 00:04:29,644 --> 00:04:32,522 Helikopter Masraniego! Ma znak! 61 00:04:32,606 --> 00:04:34,816 Strzelają do Indominusa! 62 00:04:49,372 --> 00:04:53,794 - Co to było? - Tak! Skop mu tyłek, Masrani! 63 00:04:54,503 --> 00:04:57,422 Jesteśmy uratowani! Tak jest! 64 00:04:58,215 --> 00:05:00,967 Mówiłem, że mają to pod... 65 00:05:11,686 --> 00:05:13,772 Pteranodony uciekły! 66 00:05:13,855 --> 00:05:15,106 Ukryjmy się! 67 00:05:16,608 --> 00:05:18,235 Rzeka! 68 00:05:18,318 --> 00:05:21,112 Płynie pod ziemią, wejście jest blisko. 69 00:05:21,196 --> 00:05:23,323 Doprowadzi nas do parku. 70 00:05:23,406 --> 00:05:25,325 W takim razie chodźmy! 71 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Chodź, Róziu! 72 00:05:39,673 --> 00:05:40,590 Chodźcie! 73 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 Szybko! 74 00:05:50,976 --> 00:05:52,310 Jest! 75 00:05:53,395 --> 00:05:55,689 - Musimy wejść! - Róziu! 76 00:06:00,318 --> 00:06:02,487 PRZYGODA NA RZECE 77 00:06:10,912 --> 00:06:13,623 Przygoda na rzece w Jurassic World. 78 00:06:13,707 --> 00:06:14,541 Co? 79 00:06:14,624 --> 00:06:18,128 Przygotujcie się na cudowną przygodę. 80 00:06:19,879 --> 00:06:21,965 Po dwie osoby na kajak. 81 00:06:22,215 --> 00:06:24,134 Nie zdejmować kapoków. 82 00:06:24,759 --> 00:06:28,597 Osoby dorosłe wkładają je w pierwszej kolejności. 83 00:06:28,763 --> 00:06:30,932 Nie wstawać podczas jazdy. 84 00:06:31,433 --> 00:06:34,019 Przygoda zaczyna się teraz. 85 00:06:34,102 --> 00:06:37,230 - Zamawiamy z Brooklynn KL. - KL? 86 00:06:37,314 --> 00:06:38,648 Kajak luzaków. 87 00:06:39,274 --> 00:06:41,901 - Ben i Rózia mogą być ze mną. - Ze mną. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,616 - Idziemy. - Dobra. 89 00:06:57,751 --> 00:06:59,836 Chodź, Sammy, spadajmy stąd. 90 00:07:04,674 --> 00:07:08,178 Panie i panowie, dziękujemy za cierpliwość. 91 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Darius, słyszysz? 92 00:07:10,180 --> 00:07:11,806 Odpowiedzcie. 93 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 Nadal nic. 94 00:07:15,560 --> 00:07:18,438 Patrz! Tablet z wozu OKO się porusza. 95 00:07:18,521 --> 00:07:19,356 To oni! 96 00:07:19,439 --> 00:07:22,067 Mają auto, ale nie są bezpieczni. 97 00:07:22,150 --> 00:07:23,443 Musimy ich znaleźć. 98 00:07:23,526 --> 00:07:26,696 Centrala, tu Roxie z obozu. Odbiór. 99 00:07:27,280 --> 00:07:31,034 Kto... To kanał awaryjny! 100 00:07:31,117 --> 00:07:32,744 To jest awaria! 101 00:07:32,827 --> 00:07:36,373 W sektorze siódmym są dzieci i... 102 00:07:37,958 --> 00:07:40,085 Hej! Tu Dave. 103 00:07:40,168 --> 00:07:42,587 Chyba macie co robić. 104 00:07:42,671 --> 00:07:45,048 Jak pożyczycie nam pojazd, 105 00:07:45,131 --> 00:07:47,133 sami przywieziemy dzieci... 106 00:07:47,217 --> 00:07:49,594 Nie możemy na to pozwolić! 107 00:07:49,678 --> 00:07:51,888 Nie tylko wy macie problem. 108 00:07:51,972 --> 00:07:55,058 Co? Nie wiem. Podobno z obozu. 109 00:07:55,141 --> 00:07:57,352 Nie ma czasu. Rozłączam się! 110 00:07:57,435 --> 00:07:59,062 Halo? 111 00:07:59,688 --> 00:08:01,439 Rozłączyli się. 112 00:08:01,523 --> 00:08:03,274 Jeśli jest tak źle, 113 00:08:03,358 --> 00:08:06,736 nie będą ratować sześciorga dzieci. 114 00:08:06,820 --> 00:08:07,779 Co zrobimy? 115 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Zwiniemy wóz i pojedziemy? 116 00:08:12,075 --> 00:08:14,786 - Stójcie! - Nie macie uprawnień! 117 00:08:34,806 --> 00:08:37,976 - Uwaga! - KL ma pierwszeństwo. 118 00:08:38,143 --> 00:08:40,603 Sorki, nie ja ustalam zasady. 119 00:08:40,687 --> 00:08:43,606 Jaskinia robi się większa. 120 00:08:44,024 --> 00:08:45,650 I jaśniejsza? 121 00:09:30,361 --> 00:09:33,114 Nadal jest tu dość ciemno. 122 00:09:36,826 --> 00:09:40,330 Poświeciłabym telefonem, gdyby nie Sammy. 123 00:09:40,413 --> 00:09:42,332 Ale wtedy by nas tu nie było. 124 00:09:42,415 --> 00:09:45,376 Przestaniesz psuć atmosferę w KL? 125 00:09:45,460 --> 00:09:47,587 Musisz tak to powtarzać? 126 00:09:47,670 --> 00:09:51,466 KL? A co? Mam przestać mówić „KL”? 127 00:09:51,549 --> 00:09:54,302 KL. 128 00:09:54,385 --> 00:09:56,930 W ogóle cię to nie rusza? 129 00:09:57,013 --> 00:09:58,056 To jej wina. 130 00:09:58,139 --> 00:10:00,642 Mogłoby zdarzyć się coś innego 131 00:10:00,725 --> 00:10:02,644 i też byśmy tu zlądowali. 132 00:10:02,727 --> 00:10:04,979 Wiem, że jesteś zła na Sammy, 133 00:10:05,063 --> 00:10:06,940 ale to nam nie pomoże. 134 00:10:07,023 --> 00:10:09,818 Tylko wkurzasz kolejne osoby. 135 00:10:09,901 --> 00:10:11,569 Pomyśl o niej. 136 00:10:11,653 --> 00:10:14,280 Czy możesz powiedzieć coś, 137 00:10:14,364 --> 00:10:16,783 by czuła się jeszcze gorzej? 138 00:10:18,868 --> 00:10:22,497 I mówi to weteran wkurzania innych. 139 00:10:28,962 --> 00:10:30,255 No, pytaj. 140 00:10:30,338 --> 00:10:34,467 Tyle mówisz o ranczu i swojej rodzinie. 141 00:10:34,759 --> 00:10:37,137 Ale oni kazali ci łamać prawo. 142 00:10:37,220 --> 00:10:39,973 Nic nie wiesz o mojej rodzinie. 143 00:10:40,056 --> 00:10:43,226 Narazili cię, przysyłając cię tu. 144 00:10:43,309 --> 00:10:44,978 Czemu ich bronisz? 145 00:10:48,982 --> 00:10:50,567 To nie oni. 146 00:10:52,569 --> 00:10:54,696 Odmówili Mantah Corp. 147 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 Woleli wszystko stracić, niż to zrobić. 148 00:10:58,783 --> 00:11:01,953 To ja skontaktowałam się z Mantah Corp. 149 00:11:02,036 --> 00:11:04,164 Zgodziłam się przyjechać. 150 00:11:04,247 --> 00:11:05,456 Moja rodzina... 151 00:11:06,916 --> 00:11:10,295 do samego końca nie wiedziała, co planuję. 152 00:11:10,378 --> 00:11:14,299 Telefon rozbiłam niechcący, ale Brooklynn ma rację... 153 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 to moja wina. 154 00:11:17,677 --> 00:11:19,095 Nadal nie rozumiem... 155 00:11:19,679 --> 00:11:23,933 Ty nie ratowałbyś rodziny za wszelką cenę? 156 00:11:26,144 --> 00:11:29,272 Ben, zostaw tego przerośniętego żółwia 157 00:11:29,355 --> 00:11:30,732 i łap za wiosło. 158 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 Rózi jest niedobrze. 159 00:11:32,734 --> 00:11:34,277 A ty masz wiosłować! 160 00:11:35,111 --> 00:11:35,987 Chyba... 161 00:11:37,071 --> 00:11:40,033 musimy być gotowi na dino-wymioty! 162 00:11:40,116 --> 00:11:43,661 Czy algi powinny się ruszać? 163 00:11:53,963 --> 00:11:56,549 Bez paniki. To roślinożercy! 164 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 Nie do wiary! 165 00:11:58,217 --> 00:12:01,721 Mają gen odpowiedzialny za bioluminescencję. 166 00:12:04,891 --> 00:12:08,186 Jak obraziłam Rózię? 167 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 Nazwałaś ją żółwiem! 168 00:12:10,647 --> 00:12:12,523 Ona nas nie rozumie! 169 00:12:12,607 --> 00:12:13,775 Całe szczęście, 170 00:12:13,858 --> 00:12:17,111 bo padło wiele niemiłych słów. 171 00:12:17,195 --> 00:12:20,281 Dobra, wybacz, Róziu. 172 00:12:20,365 --> 00:12:24,160 Świetnie! Pogorszyłaś sprawę. 173 00:12:24,869 --> 00:12:27,747 Świetny kajak wybrałam. 174 00:12:44,973 --> 00:12:46,432 Super. 175 00:13:28,224 --> 00:13:33,062 - Luzaki do kujonów, gdzie jesteście? - Tutaj! 176 00:13:33,146 --> 00:13:35,481 Coś wystraszyło parazaurolofy. 177 00:13:35,773 --> 00:13:39,819 Czemu płyniemy, skoro nie wiosłujemy? 178 00:13:45,199 --> 00:13:48,036 Wiosłuj! Znosi nas do innego tunelu. 179 00:13:56,711 --> 00:13:57,962 Nie! 180 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 Jesteśmy cali. 181 00:14:28,368 --> 00:14:29,285 Co? 182 00:14:30,453 --> 00:14:34,499 Czemu westchnąłeś? Źle to brzmiało! 183 00:14:34,582 --> 00:14:37,794 Bo doskonale wiem, gdzie jesteśmy. 184 00:14:37,919 --> 00:14:40,088 W Lagunie Jurassic World. 185 00:14:40,963 --> 00:14:42,799 Tak jak mozazaur. 186 00:14:48,638 --> 00:14:53,476 Zakładam, że to jakaś wielka dinozauro-ryba, 187 00:14:53,559 --> 00:14:55,353 która chce nas zjeść? 188 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 Okrąża nas. 189 00:15:13,955 --> 00:15:15,832 Zachowuje się jak rekin. 190 00:15:15,915 --> 00:15:18,709 Jesteśmy tu intruzami, sprawdza nas. 191 00:15:19,585 --> 00:15:23,423 Zanim zdecyduje, że można... 192 00:15:25,967 --> 00:15:28,553 - Niedobrze. - Musimy wiać! 193 00:15:28,636 --> 00:15:30,221 Tam jest drabina. 194 00:15:30,304 --> 00:15:32,140 Jak mamy... 195 00:15:32,723 --> 00:15:33,558 Ludzie? 196 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 Wiosłujcie! Szybko! 197 00:15:41,441 --> 00:15:43,401 Nie tak miało być! 198 00:15:43,484 --> 00:15:45,194 Też o tym nie marzyłam! 199 00:15:45,278 --> 00:15:47,905 Szybko! 200 00:15:47,989 --> 00:15:50,533 Musieli tam wejść. 201 00:15:50,616 --> 00:15:52,577 Rzeka prowadzi do parku? 202 00:15:53,786 --> 00:15:57,331 Nie złapiemy ich sygnału tak głęboko. 203 00:15:57,415 --> 00:15:58,249 Widzę ich! 204 00:15:58,332 --> 00:16:01,627 Wpłynęli do Strefy Wodnej Jeden. 205 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 Wiosłujcie! 206 00:16:12,346 --> 00:16:13,681 Już prawie! 207 00:16:29,155 --> 00:16:30,406 Nie oglądaj się! 208 00:16:44,212 --> 00:16:45,046 Nie! 209 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 Nie. 210 00:16:53,638 --> 00:16:55,097 Yaz, co robisz? 211 00:16:55,890 --> 00:16:57,725 Cały czas wiosłuj! 212 00:17:00,895 --> 00:17:02,980 - Yasmino... - Wiosłuj! 213 00:17:08,444 --> 00:17:09,570 Szybciej! 214 00:17:09,654 --> 00:17:11,906 Nie oglądaj się! Wiosłuj! 215 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Staram się! 216 00:17:13,074 --> 00:17:14,909 Co robi Yaz? 217 00:17:25,836 --> 00:17:28,589 Hej! Tutaj! 218 00:17:28,673 --> 00:17:30,007 Hej! 219 00:17:40,810 --> 00:17:42,061 Tutaj! 220 00:17:42,812 --> 00:17:44,272 Tutaj! 221 00:17:45,022 --> 00:17:46,399 Tak! Tutaj! 222 00:17:46,482 --> 00:17:49,527 Odwraca jego uwagę. Płyń! 223 00:17:50,361 --> 00:17:51,779 Tak! 224 00:17:51,862 --> 00:17:53,990 - Udało jej się! - Tak! 225 00:18:00,162 --> 00:18:01,747 Nie przemyślałam tego. 226 00:18:01,831 --> 00:18:03,207 Zróbmy coś! 227 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 Łap za łańcuch! 228 00:18:14,969 --> 00:18:16,512 - Dawaj! - Yasmino! 229 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Nie! 230 00:18:30,234 --> 00:18:31,444 Szybko! 231 00:18:31,527 --> 00:18:32,612 Dawaj, Yaz! 232 00:18:37,366 --> 00:18:39,035 Nie da rady. 233 00:18:55,509 --> 00:18:56,469 Yasmino! 234 00:18:59,221 --> 00:19:00,640 Nic mi nie jest. 235 00:19:03,100 --> 00:19:04,477 Chyba. 236 00:19:05,895 --> 00:19:08,022 Gdzie wszyscy? 237 00:19:18,157 --> 00:19:20,493 Rox, sygnał dzieci zniknął! 238 00:19:20,576 --> 00:19:23,329 To pewnie zakłócenie. Zresetuj. 239 00:19:23,412 --> 00:19:24,872 No dalej! 240 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 Cokolwiek! 241 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 Działa. 242 00:19:35,424 --> 00:19:38,135 Po prostu ich sygnał zniknął. 243 00:19:43,224 --> 00:19:49,146 W środy w Jurassic World dzieci jedzą za darmo! 244 00:20:01,367 --> 00:20:03,285 Dzięki za uratowanie nas. 245 00:20:03,953 --> 00:20:05,079 I mnie. 246 00:20:05,162 --> 00:20:07,415 Jesteś niesamowita. 247 00:20:07,498 --> 00:20:08,499 Przestań. 248 00:20:12,086 --> 00:20:13,671 Musimy współpracować, 249 00:20:13,754 --> 00:20:16,632 ale nie myśl, że się przyjaźnimy. 250 00:20:17,049 --> 00:20:20,344 Nie przyjaźnimy się i nigdy nie będziemy. 251 00:20:39,697 --> 00:20:40,698 W porządku? 252 00:20:45,703 --> 00:20:46,787 Nie. 253 00:20:47,121 --> 00:20:48,372 Nie do końca. 254 00:20:48,789 --> 00:20:49,707 No. 255 00:20:50,082 --> 00:20:51,292 Po co pytam? 256 00:20:53,794 --> 00:20:58,048 Nie znam jej, ale sądzę, że jak dasz jej czas, 257 00:20:58,132 --> 00:20:59,258 przejdzie jej. 258 00:21:00,134 --> 00:21:01,093 Może? 259 00:21:01,761 --> 00:21:03,512 Nie wiem, szczerze... 260 00:21:03,596 --> 00:21:06,849 Nie mam przyjaciół w realu, ale... 261 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 to logiczne. 262 00:21:10,311 --> 00:21:11,979 Czemu jesteś miła? 263 00:21:12,605 --> 00:21:14,690 Bo Kenji ma rację. 264 00:21:15,441 --> 00:21:17,276 Ale to źle brzmi. 265 00:21:17,359 --> 00:21:19,862 Nigdy tak nie mów. Ohyda. 266 00:21:22,573 --> 00:21:25,701 Sama też bywałam samolubna. 267 00:21:25,785 --> 00:21:30,664 Przyłapałam cię, bo sama weszłam tam, gdzie nie powinnam była. 268 00:21:31,999 --> 00:21:34,043 Ty robiłaś to dla rodziny. 269 00:21:34,126 --> 00:21:37,838 A ja, by zaimponować obcym z Internetu. 270 00:21:39,590 --> 00:21:43,594 Poza tym, gdy wyjdziemy, zrobię ekskluzywny materiał 271 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 o szpiegu Mantah Corp. 272 00:21:46,472 --> 00:21:50,559 „Brooklynn odkrywa spisek”. 273 00:21:50,643 --> 00:21:54,814 Ciekawe, czy wtedy powiedzą, że moje filmy są nudne? 274 00:21:56,190 --> 00:21:57,066 A więc... 275 00:21:58,317 --> 00:21:59,151 stoi? 276 00:22:00,486 --> 00:22:01,320 Stoi. 277 00:22:02,071 --> 00:22:05,533 Nie chcę cię dołować, 278 00:22:05,616 --> 00:22:09,245 ale operacja szukania pomocy to... 279 00:22:10,496 --> 00:22:11,997 klapa. 280 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 Mój tata o tym marzył. 281 00:22:19,713 --> 00:22:21,048 I oto jesteśmy. 282 00:22:21,882 --> 00:22:22,800 Tak. 283 00:22:23,801 --> 00:22:26,053 Witaj w Jurassic World. 284 00:23:11,390 --> 00:23:13,309 Napisy: Agnieszka Putek