1
00:00:07,424 --> 00:00:10,928
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:49,216 --> 00:00:51,426
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
KARYA MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,597 --> 00:00:57,516
Jurassic Satu, Jurassic Satu, masuk.
4
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
Ini Markas Isla Nublar, ganti.
5
00:00:59,810 --> 00:01:03,313
- Masuk, Jurassic Satu.
- Darurat. Musuh mengejar.
6
00:01:03,397 --> 00:01:05,524
Dua sekutu meminta penjemputan segera.
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,151
Baik, Markas! Segera ke sana.
8
00:01:10,904 --> 00:01:13,532
Kita tak bisa berhenti di sini. Ikuti aku!
9
00:01:21,498 --> 00:01:23,625
Tunggu.
10
00:01:23,834 --> 00:01:25,377
Berhenti.
11
00:01:39,266 --> 00:01:40,600
Kurasa kita mengecoh mereka.
12
00:01:40,684 --> 00:01:42,436
Kita harus segera ke helikopter.
13
00:01:54,906 --> 00:01:55,866
Ayo!
14
00:02:03,373 --> 00:02:04,624
Tulang Raptor?
15
00:02:12,049 --> 00:02:14,843
Cepat! Kita hampir sampai
ke titik penjemputan!
16
00:02:14,926 --> 00:02:17,679
Tidak! Kita bisa gunakan sungai
untuk menyamarkan bau, dan...
17
00:02:35,697 --> 00:02:37,199
Sial!
18
00:02:37,699 --> 00:02:40,369
GIM TAMAT
19
00:02:40,452 --> 00:02:42,454
KELUAR GIM
20
00:02:42,621 --> 00:02:43,580
Sial!
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
Tidak keren, Brand.
22
00:02:48,377 --> 00:02:50,420
Ya, serasa kau tahu apa itu keren.
23
00:02:51,380 --> 00:02:53,048
Lepaskan aku, Brand!
24
00:02:55,592 --> 00:02:57,219
Ayolah, Dik.
25
00:02:57,302 --> 00:03:00,263
Para dinosaurus selalu menangkapmu
dan pria tua itu.
26
00:03:00,347 --> 00:03:02,391
Namanya Doktor Meriwether.
27
00:03:02,599 --> 00:03:04,643
Harusnya namanya "Makan Malam".
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,728
Brand, aku hampir berhasil.
29
00:03:06,812 --> 00:03:09,481
Jika bisa melewati T. Rex,
aku akan menang dan dapat...
30
00:03:09,564 --> 00:03:10,857
Wisata ke Jurassic World.
31
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Aku tahu. Kau sudah bilang berkali-kali.
32
00:03:13,402 --> 00:03:15,654
Jika pemain gim saja
bilang mustahil menang,
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,781
bagaimana bocah kutu buku bisa menang?
34
00:03:18,156 --> 00:03:20,158
Sungguh kritik membangun, Kak.
Kau sengaja?
35
00:03:21,493 --> 00:03:24,079
Darius, aku tahu pergi ke Jurassic World
36
00:03:24,162 --> 00:03:28,166
itu impianmu dan Ayah, tapi hidup
lebih daripada sekadar dinosaurus.
37
00:03:28,250 --> 00:03:30,293
Kau tak pernah keluar kamar lagi, Dik.
38
00:03:30,544 --> 00:03:31,962
Ayah takkan menginginkan ini.
39
00:03:35,424 --> 00:03:38,718
Aku paham, tapi meski ingin menang
itu konyol dan percuma,
40
00:03:38,802 --> 00:03:40,804
aku masih ingin berusaha.
41
00:03:43,348 --> 00:03:44,433
Kurasa begitu, D.
42
00:03:44,516 --> 00:03:46,768
Bisakah setidaknya kau istirahat?
Mungkin mandi?
43
00:03:46,852 --> 00:03:48,728
Karena baumu menyengat, Dik.
44
00:03:49,646 --> 00:03:52,399
Baiklah, dengar, kau bisa, D.
Lakukan saja diam-diam.
45
00:03:52,482 --> 00:03:54,985
Aku tak mau Ibu memarahiku lagi
karena kau begadang...
46
00:04:08,123 --> 00:04:10,125
GIM TAMAT
47
00:04:52,042 --> 00:04:52,918
Itu dia!
48
00:04:56,087 --> 00:04:58,298
Pola menyerang? Bukan.
49
00:04:58,381 --> 00:05:01,134
Vokalisasi, perilaku kawanan? Bukan.
50
00:05:04,721 --> 00:05:05,555
Dapat!
51
00:05:07,974 --> 00:05:10,268
Jadi, jika teoriku benar...
52
00:05:21,905 --> 00:05:23,323
LANJUTKAN GIM
53
00:05:29,830 --> 00:05:30,956
Waktunya berangkat.
54
00:05:48,848 --> 00:05:50,350
Pasti ada di sekitar sini.
55
00:05:56,648 --> 00:05:58,692
Di mana kau?
56
00:05:59,526 --> 00:06:00,569
Itu dia!
57
00:06:02,612 --> 00:06:04,739
PILIHAN
58
00:06:05,699 --> 00:06:08,159
AKTIFKAN
59
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
Mohon bersiullah.
60
00:06:32,142 --> 00:06:33,643
Selamat, Pemain.
61
00:06:36,062 --> 00:06:41,026
Aku Tuan DNA, dan kau orang pertama
yang mengalahkan permainan kami,
62
00:06:41,109 --> 00:06:43,528
jadi, kami ingin memberimu
hadiah perjalanan
63
00:06:43,612 --> 00:06:48,658
ke kamp petualangan Jurassic World
yang baru dan canggih.
64
00:06:48,742 --> 00:06:54,873
Benar, bersiaplah bergabung dengan kami
di Kamp Cretaceous!
65
00:06:54,956 --> 00:06:55,915
Brand...
66
00:06:56,708 --> 00:06:57,667
Ibu!
67
00:07:09,596 --> 00:07:12,223
Selamat datang di Isla Nublar, Semuanya.
68
00:07:12,641 --> 00:07:16,770
Kalian adalah orang terpilih,
anak-anak pertama dari seluruh dunia
69
00:07:16,853 --> 00:07:19,606
yang bisa merasakan kehebatan
70
00:07:20,065 --> 00:07:21,858
Kamp Cretaceous.
71
00:07:22,150 --> 00:07:25,528
Aku tahu perjalanan dari pulau utama
sulit bagi sebagian orang.
72
00:07:25,612 --> 00:07:26,696
Halo, Ben.
73
00:07:28,823 --> 00:07:30,533
Tapi kalian berhasil!
74
00:07:30,617 --> 00:07:32,952
Aku Dave, mentor utama.
75
00:07:33,036 --> 00:07:36,748
Lebih tepatnya...
penanggung jawab, jagoan.
76
00:07:41,169 --> 00:07:42,212
Maaf aku terlambat.
77
00:07:42,379 --> 00:07:43,338
Selamat datang, Semuanya!
78
00:07:43,421 --> 00:07:45,966
Aku Roxie, mentor utama Kamp Cretaceous.
79
00:07:48,218 --> 00:07:52,305
Itu semacam sesama mentor utama.
80
00:07:52,389 --> 00:07:53,390
Benarkah?
81
00:07:54,474 --> 00:07:56,518
Beberapa dari kalian memenangkan kontes,
82
00:07:56,601 --> 00:07:59,938
beberapa dari kalian punya undangan VIP,
tapi untuk dua pekan ke depan,
83
00:08:00,021 --> 00:08:03,775
kalian semua akan mendapatkan
perlakuan bintang lima!
84
00:08:03,858 --> 00:08:05,777
Sebagai peserta pertama, kami menyiapkan
85
00:08:05,860 --> 00:08:09,322
berbagai tur eksklusif
di balik layar Jurassic World.
86
00:08:10,073 --> 00:08:10,949
Ya!
87
00:08:11,741 --> 00:08:16,204
Termasuk naik kayak, panjat tebing,
halang rintang, dan tentu saja...
88
00:08:16,287 --> 00:08:17,580
Dinosaurus?
89
00:08:19,582 --> 00:08:23,545
Ya! Darius. Banyak dinosaurus.
90
00:08:23,878 --> 00:08:25,839
Jadi? Siap untuk petualangan?
91
00:08:26,256 --> 00:08:27,549
Tentu saja!
92
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
Tapi aku ingin pidatonya
agak lebih singkat,
93
00:08:29,718 --> 00:08:32,679
dan lebih cenderung
mengagungkan tempat ini.
94
00:08:33,012 --> 00:08:34,848
Baiklah, kita pergi sekarang.
95
00:08:34,931 --> 00:08:36,683
Mari kita bawa kalian berenam.
96
00:08:37,851 --> 00:08:39,436
Kita berlima.
97
00:08:39,519 --> 00:08:41,146
Tunggu.
98
00:08:41,229 --> 00:08:43,690
Bocah Dino, Pelari, Bocah Internet,
Si Muntah, Texas.
99
00:08:43,857 --> 00:08:45,734
Dia benar. Mana Enam?
100
00:09:02,917 --> 00:09:07,046
Salam, Kawan-kawanku.
Kenji tiba, jadi, mari mulai pestanya!
101
00:09:10,550 --> 00:09:11,926
Taruh di kamarku.
102
00:09:12,635 --> 00:09:13,803
Jadi, ada apa?
103
00:09:15,430 --> 00:09:16,765
Baiklah, ayo.
104
00:09:48,171 --> 00:09:50,465
Semoga kau mendengar pesan ibuku.
105
00:09:50,757 --> 00:09:53,259
Aku tak kuat di jalanan berangin.
106
00:09:54,469 --> 00:09:56,096
Apa kabar, Brooklanders?
107
00:09:56,179 --> 00:09:59,599
Ini gadismu, Brooklynn,
datang dari tempat terbaik.
108
00:09:59,682 --> 00:10:01,184
Kamp Cretaceous.
109
00:10:01,267 --> 00:10:06,272
Suka dan berlangganan bersamaku
sambil mengungkap Jurassic World!
110
00:10:06,481 --> 00:10:09,359
Baiklah, aku ingin kalian perkenalkan diri
dan cerita sedikit.
111
00:10:09,442 --> 00:10:10,443
Mulai!
112
00:10:12,362 --> 00:10:15,323
Aku mengalahkan
gim dinosaurus realitas maya.
113
00:10:15,490 --> 00:10:17,158
- Aku Darius...
- Maafkan aku.
114
00:10:17,534 --> 00:10:20,912
Sulit kupercaya, kau Brooklynn!
115
00:10:21,454 --> 00:10:24,874
Aku Sammy Gutierrez, Brooklander sejati!
116
00:10:24,958 --> 00:10:26,042
Dor!
117
00:10:27,293 --> 00:10:30,255
Keluargaku menyuplai daging
untuk taman, begitulah aku di sini.
118
00:10:30,463 --> 00:10:31,881
Senang bertemu denganmu, Sammy.
119
00:10:33,925 --> 00:10:35,051
Apa itu Brooklander?
120
00:10:35,134 --> 00:10:38,596
Itu sebutan para pengikutku di internet.
121
00:10:39,305 --> 00:10:42,016
Sebanyak 27 juta orang.
122
00:10:43,935 --> 00:10:47,814
Ya. Itu sebabnya hanya dia
yang boleh membawa ponsel.
123
00:10:47,897 --> 00:10:49,482
Dia terkenal.
124
00:10:49,649 --> 00:10:53,069
Tunggu. Kaya dan terkenal?
125
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
Sudah ditakdirkan.
126
00:11:11,379 --> 00:11:13,298
Dave, apa yang terjadi?
127
00:11:13,381 --> 00:11:15,758
Tak ada yang perlu dicemaskan.
128
00:11:16,092 --> 00:11:18,261
Tapi kalian harus tetap duduk.
129
00:11:20,096 --> 00:11:21,139
Astaga.
130
00:11:38,156 --> 00:11:38,990
Teman-teman?
131
00:11:41,200 --> 00:11:43,077
Teman-teman?
132
00:12:05,642 --> 00:12:06,768
Krisis sudah teratasi.
133
00:12:06,851 --> 00:12:09,687
Mereka selalu saja lepas dari kandang.
134
00:12:10,313 --> 00:12:12,565
Compsognathus sungguhan!
135
00:12:12,815 --> 00:12:13,858
Astaga.
136
00:12:13,942 --> 00:12:17,111
Dia mengambil selimut dan tas kucing
untuk menangkapnya.
137
00:12:17,195 --> 00:12:18,237
Membosankan.
138
00:12:18,571 --> 00:12:19,989
Kau ketakutan.
139
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
Hebat.
140
00:12:48,309 --> 00:12:50,853
JURASSIC WORLD
KAMP CRETACEOUS
141
00:12:50,937 --> 00:12:53,523
Selamat datang di Kamp Cretaceous.
142
00:13:01,823 --> 00:13:03,616
Astaga!
143
00:13:11,958 --> 00:13:13,042
Ya!
144
00:13:50,455 --> 00:13:53,124
Hei, Brooklanders, lihat tempat ini!
145
00:13:53,207 --> 00:13:56,836
Bukankah ini tempat paling mengagumkan
yang pernah kau lihat?
146
00:13:56,919 --> 00:14:01,340
Jika bagimu ini keren, kau harus lihat
griya tawang ayahku di taman utama.
147
00:14:03,092 --> 00:14:04,135
Yasmina!
148
00:14:04,218 --> 00:14:05,094
Hei, Sayang.
149
00:14:05,178 --> 00:14:10,016
Jadi, sebagai atlet elite,
seberapa antusias kau ikut berkemah?
150
00:14:10,099 --> 00:14:12,018
Aku benci di depan kamera,
151
00:14:13,102 --> 00:14:14,312
atau manusia.
152
00:14:16,189 --> 00:14:20,318
Tempat ini hampir sebesar ranca keluargaku
di kampung halaman.
153
00:14:20,401 --> 00:14:22,320
Itu karena saat mulai dibuka untuk umum,
154
00:14:22,403 --> 00:14:26,366
kamp akan menampung 500 anak dan 150 staf.
155
00:14:26,657 --> 00:14:27,492
Dengar!
156
00:14:27,575 --> 00:14:30,703
Waktunya pengumuman
dari sesama mentor utama.
157
00:14:30,787 --> 00:14:32,497
Diam, tetap tak penting.
158
00:14:32,580 --> 00:14:34,999
Baik, Semuanya,
ada aturan dasar yang harus diketahui
159
00:14:35,083 --> 00:14:39,170
Batas jam malam pukul 20.00,
lampu dimatikan tepat pukul 21.00.
160
00:14:39,337 --> 00:14:40,588
- Apa?
- Payah.
161
00:14:40,671 --> 00:14:41,506
Baiklah.
162
00:14:41,672 --> 00:14:43,424
Ini demi keselamatan kalian.
163
00:14:43,508 --> 00:14:46,260
Kita berada di hutan
yang dipenuhi dinosaurus.
164
00:14:46,344 --> 00:14:48,763
Kau harus selalu menjaga jarak,
165
00:14:48,846 --> 00:14:52,100
atau kau bisa terluka, bahkan lebih parah.
166
00:14:52,183 --> 00:14:53,434
Jelaskan "lebih parah".
167
00:14:53,810 --> 00:14:55,686
Kamar kalian di atas sana.
168
00:14:55,853 --> 00:14:57,688
Paling pertama dapat ranjang atas!
169
00:15:01,526 --> 00:15:03,402
Bawa gadis cantik ini ke kandangnya.
170
00:15:03,486 --> 00:15:05,947
Keluarganya mungkin sangat khawatir.
171
00:15:07,532 --> 00:15:08,658
Tunggu!
172
00:15:08,741 --> 00:15:12,370
Astaga, aku sangat ingin melihat Compy
lebih dekat.
173
00:15:12,578 --> 00:15:16,416
Aku suka semangatmu, Darius,
tapi kini saatnya "memilih ranjang".
174
00:15:16,499 --> 00:15:18,584
Jadi... pilihlah ranjang.
175
00:15:18,876 --> 00:15:21,295
Tapi itu dinosaurus pertama
yang kulihat langsung,
176
00:15:21,379 --> 00:15:25,258
dan tujuan kita di sini
untuk melihat dinosaurus, jadi...
177
00:15:33,141 --> 00:15:35,560
Hari ini belum berakhir, Kawan.
178
00:15:36,352 --> 00:15:38,062
Hebat!
179
00:15:38,354 --> 00:15:39,438
Dinosaurus!
180
00:15:45,653 --> 00:15:46,988
Ada Brachiosaurus.
181
00:15:47,238 --> 00:15:49,657
Parasaurolophus. Stegosaurus.
182
00:15:49,740 --> 00:15:50,950
Ankylosaurus!
183
00:15:51,033 --> 00:15:54,412
Astaga. Kau tahu semuanya, Kutu Buku.
184
00:15:54,495 --> 00:15:57,373
Lihat... Brontosaurus.
185
00:15:57,623 --> 00:15:59,292
Itu tak ada di sini. Kesalahan umum.
186
00:16:00,501 --> 00:16:02,044
Apa itu Sinoceratops?
187
00:16:02,128 --> 00:16:03,588
Kapan kau mendapatkannya?
188
00:16:03,671 --> 00:16:06,340
Mereka membuat beragam jenis
dinosaurus baru di lab itu.
189
00:16:06,549 --> 00:16:08,676
Astaga! Ke mana mereka menggiring mereka?
190
00:16:09,177 --> 00:16:11,679
Mereka menggiring mereka kembali
ke kandang saat malam.
191
00:16:13,389 --> 00:16:14,849
Cukup mengobrolnya.
192
00:16:14,932 --> 00:16:17,435
Waktunya pesta luncur gantung!
193
00:16:20,396 --> 00:16:24,275
Aku? Mungkin Yasmina yang pertama,
atau... Darius?
194
00:16:24,525 --> 00:16:26,319
Atau siapa pun! Aku sungguh tak...
195
00:16:58,184 --> 00:16:59,393
Hebat!
196
00:17:09,195 --> 00:17:10,571
Ya!
197
00:18:02,123 --> 00:18:04,750
Hei, Kutu Buku. Sedang apa?
198
00:18:04,917 --> 00:18:06,210
Apa? Tidak ada!
199
00:18:06,294 --> 00:18:09,005
Aku baru mau keluar karena...
200
00:18:09,630 --> 00:18:10,715
haus.
201
00:18:13,884 --> 00:18:17,555
Ya. Maksudku... lapar.
202
00:18:18,973 --> 00:18:22,101
Astaga, lihat itu. Terima kasih, Kenji.
203
00:18:23,227 --> 00:18:24,729
Dengar, Kawan.
204
00:18:25,146 --> 00:18:28,733
Aku tidak mau kau terintimidasi olehku
hanya karena aku kaya,
205
00:18:28,816 --> 00:18:32,528
ayahku punya kondominium di pulau,
dan aku kaya.
206
00:18:32,612 --> 00:18:36,073
- Aku tidak terintimidasi olehmu.
- Bagus.
207
00:18:36,157 --> 00:18:39,201
Aku hanya ingin kita berteman,
dan teman saling bercerita.
208
00:18:39,285 --> 00:18:43,205
Misalnya, kenapa mereka di luar
setelah jam malam.
209
00:18:43,289 --> 00:18:44,624
Bagaimana menurutmu?
210
00:18:45,041 --> 00:18:48,502
Sebaiknya kau lepaskan aku, Kawan.
211
00:18:48,586 --> 00:18:51,630
Kenapa tak paksa aku, Kawan?
212
00:18:53,674 --> 00:18:56,886
Jadi, seperti itulah maskulinitas beracun.
213
00:18:57,720 --> 00:18:59,180
Maaf kami membangunkanmu. Aku...
214
00:18:59,263 --> 00:19:01,932
Dia menyelinap keluar,
tapi aku melindunginya.
215
00:19:02,016 --> 00:19:04,018
Aku ingin menjaga anak-anak
yang lebih muda.
216
00:19:04,101 --> 00:19:05,353
Inilah diriku.
217
00:19:05,853 --> 00:19:07,563
Kalian tidak mengerti.
218
00:19:07,980 --> 00:19:10,524
Aku sudah menunggu seumur hidupku
untuk sampai ke sini,
219
00:19:10,608 --> 00:19:12,693
dan aku akan memanfaatkannya.
220
00:19:12,777 --> 00:19:15,237
Lampu-lampu itu pasti berasal
dari kandang Compy.
221
00:19:15,321 --> 00:19:16,822
Aku harus memeriksanya!
222
00:19:17,031 --> 00:19:19,867
Menyelinap untuk melihat dinosaurus
di tengah malam,
223
00:19:20,326 --> 00:19:22,119
bahaya besar karena ketahuan,
224
00:19:22,662 --> 00:19:24,330
pencahayaan yang bangkitkan minat...
225
00:19:24,705 --> 00:19:26,332
Kurasa itu artinya...
226
00:19:26,791 --> 00:19:28,334
kita akan beraksi.
227
00:19:28,417 --> 00:19:29,543
Dor!
228
00:19:34,340 --> 00:19:35,216
Kurasa ini.
229
00:19:35,299 --> 00:19:37,551
Truk itu pasti menuju ke sini.
230
00:19:37,635 --> 00:19:40,346
Tentu saja ini. Untuk apa lagi mereka...
231
00:19:41,472 --> 00:19:42,473
Sut.
232
00:20:00,408 --> 00:20:02,910
PERINGATAN!
BAHAYA EKSTREM
233
00:20:09,250 --> 00:20:10,793
Hei, Brooklynn.
234
00:20:11,127 --> 00:20:13,379
Kau bisa dapat foto bagus dari sini.
235
00:20:15,131 --> 00:20:17,216
- Izinkan aku.
- Tidak, terima kasih. Aku...
236
00:20:17,299 --> 00:20:18,467
- Hanya...
- Hei!
237
00:20:19,176 --> 00:20:20,177
Berikan...
238
00:20:20,511 --> 00:20:21,345
Ayo!
239
00:20:26,350 --> 00:20:28,561
Terima kasih, Kenji. Pandai sekali.
240
00:20:28,894 --> 00:20:30,980
Tenang, biar kuambilkan.
241
00:20:31,272 --> 00:20:33,941
- Tunggu! Apa yang kau...
- Aku bisa, Nak.
242
00:20:50,458 --> 00:20:52,543
Lihat? Seperti baru.
243
00:20:52,752 --> 00:20:57,047
Bagus. Sekarang naiklah
dan berikan kepadaku.
244
00:20:57,423 --> 00:21:02,052
Tentu saja, setelah aku dapat
foto dinosaurus keren untuk pengikutmu.
245
00:21:02,136 --> 00:21:03,804
Tidak perlu berterima kasih.
246
00:21:13,481 --> 00:21:14,440
Teman-teman...
247
00:21:15,816 --> 00:21:17,151
ini bukan kandang Compy.
248
00:21:17,735 --> 00:21:21,030
Diam, Nak! Orang dewasa sedang bicara.
249
00:21:21,113 --> 00:21:23,365
Pengikutmu akan menyukai ini.
250
00:21:23,449 --> 00:21:25,409
Kemarilah, Compy.
251
00:21:25,618 --> 00:21:27,203
Ini bukan kandang Compy!
252
00:21:27,870 --> 00:21:29,663
Apa yang dia ocehkan?
253
00:21:32,374 --> 00:21:33,667
Apa...
254
00:21:53,562 --> 00:21:54,605
Ayo!
255
00:22:03,113 --> 00:22:04,949
Buka gerbangnya!
256
00:22:07,576 --> 00:22:09,954
Tolong! Keluarkan aku!
257
00:22:13,582 --> 00:22:14,792
Ayolah!
258
00:22:27,596 --> 00:22:30,182
Kawan! Tolong katakan kau punya rencana.
259
00:22:30,266 --> 00:22:32,726
Ayo bergerak!
Uapnya akan membuatnya sibuk.
260
00:22:33,143 --> 00:22:33,978
Apa?
261
00:22:40,526 --> 00:22:41,902
Sial!
262
00:23:11,390 --> 00:23:13,309
Terjemahan subtitle oleh
Maulida Dwi Cahyani