1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,264 ‏- מבוסס על "פארק היורה" ‏מייקל קרייטון - 3 00:00:58,641 --> 00:00:59,731 ‏החזק מעמד! 4 00:01:01,269 --> 00:01:02,309 ‏הצילו! 5 00:01:07,442 --> 00:01:09,032 ‏המשך להחזיק, בן! 6 00:02:00,245 --> 00:02:02,825 ‏הוא איננו. הוא... איננו. 7 00:02:02,997 --> 00:02:05,077 ‏אני לא אאמין לזה! 8 00:02:05,250 --> 00:02:08,630 ‏סאמי... ‏-לא! 9 00:02:31,067 --> 00:02:32,857 ‏אנחנו חוזרים. 10 00:02:32,944 --> 00:02:35,284 ‏הרכבת חוזרת! 11 00:02:38,074 --> 00:02:40,084 ‏למה אתה מתכוון, "חוזרת"? 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,910 ‏כשהחלפנו מסילה, הגענו לאחת שמובילה צפונה. 13 00:02:47,125 --> 00:02:50,375 ‏אנחנו לא נוסעים לרציפים הדרומיים, ‏אנחנו מתרחקים מהם! 14 00:02:52,463 --> 00:02:54,013 ‏אין פה שום דבר שעובד? 15 00:02:56,217 --> 00:02:58,547 ‏אנחנו חייבים לרדת מהרכבת הזאת עכשיו! 16 00:03:05,810 --> 00:03:08,860 ‏המסילה יורדת בהמשך! אנחנו יכולים לקפוץ שם! 17 00:03:08,938 --> 00:03:10,018 ‏מה? ‏-לקפוץ? 18 00:03:10,106 --> 00:03:11,516 ‏אי אפשר! זה רחוק מדי! 19 00:03:11,608 --> 00:03:13,478 ‏זו הדרך היחידה! 20 00:03:25,288 --> 00:03:26,328 ‏אחת... 21 00:03:28,166 --> 00:03:28,996 ‏שתיים... 22 00:03:30,668 --> 00:03:31,498 ‏שלוש! 23 00:03:32,337 --> 00:03:33,167 ‏עכשיו! 24 00:03:53,233 --> 00:03:54,863 ‏כולם בסדר? 25 00:03:56,736 --> 00:03:59,106 ‏בערך. אתה? 26 00:03:59,197 --> 00:04:01,277 ‏באמפי. איפה באמפי? 27 00:04:02,075 --> 00:04:05,405 ‏איבדתי אותה כשפגעתי בקרקע. ‏היא חייבת להיות פה. 28 00:04:05,495 --> 00:04:07,785 ‏באמפי? 29 00:04:08,665 --> 00:04:12,125 ‏עדיין יש דינוזאורים פה בחוץ, ‏כולל טורו ו... 30 00:04:12,210 --> 00:04:13,170 ‏באמפי! 31 00:04:13,878 --> 00:04:16,458 ‏באמפי! ‏-אנחנו חייבים לחפש אותה, לא? 32 00:04:16,547 --> 00:04:20,257 ‏ובן! אולי הוא עדיין... ‏-איך? אנחנו אפילו לא יודעים איפה הם! 33 00:04:22,303 --> 00:04:25,433 ‏שימו לב. על כל מבקרי הפארק להגיע ‏לרציף המעבורת הדרומי 34 00:04:25,515 --> 00:04:27,515 ‏לפינוי מיידי. 35 00:04:27,600 --> 00:04:29,770 ‏מעבורת אחרונה עוזבת בעוד 60 דקות. 36 00:04:29,852 --> 00:04:32,522 ‏אין סיכוי שנגיע לשם תוך שעה! זה רחוק מדי! 37 00:04:32,605 --> 00:04:35,525 ‏לא אם נעזוב מייד! ‏-אבל באמפי, ובן...! 38 00:04:35,608 --> 00:04:37,358 ‏אי אפשר לחזור בשביל בן! 39 00:04:37,860 --> 00:04:39,110 ‏בן... 40 00:04:40,196 --> 00:04:41,236 ‏איננו. 41 00:04:48,621 --> 00:04:51,501 ‏פשוט אין מספיק זמן לחפש... 42 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 ‏אנחנו יכולים להספיק למעבורת, ‏אבל רק אם נלך עכשיו. 43 00:04:59,799 --> 00:05:02,889 ‏מעבורת אחרונה עוזבת בעוד 60 דקות. 44 00:05:10,143 --> 00:05:11,893 ‏אנחנו חייבים ללכת! 45 00:05:19,819 --> 00:05:22,069 ‏חוזר! רוקסי ואני ראינו אתכם על הרכבת, 46 00:05:22,155 --> 00:05:24,315 ‏אנחנו בדרך לרציפים לפגוש אתכם. 47 00:05:25,033 --> 00:05:27,083 ‏דריוס, אתה שומע? 48 00:05:27,994 --> 00:05:30,584 ‏אם אתה שומע אותי, פשוט תגיעו לסירות, בסדר? 49 00:05:30,663 --> 00:05:33,463 ‏אל תעצרו, פשוט תמשיכו ללכת. 50 00:05:35,752 --> 00:05:37,502 ‏הם יהיו בסדר, דייב. 51 00:05:38,713 --> 00:05:40,303 ‏הם חייבים להיות. 52 00:05:46,679 --> 00:05:48,509 ‏תמשיכו ללכת! קדימה! 53 00:05:50,475 --> 00:05:51,305 ‏יאז! 54 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 ‏חבר'ה! 55 00:05:55,730 --> 00:05:57,440 ‏את בס... ‏-אני בסדר. 56 00:05:58,191 --> 00:05:59,611 ‏זה כזה... 57 00:06:00,985 --> 00:06:05,025 ‏איך את הולכת בכלל? ‏-יש לי מוטיבציה. 58 00:06:05,698 --> 00:06:07,158 ‏אני מטפלת בזה. 59 00:06:10,203 --> 00:06:13,373 ‏היא לא יכולה להמשיך ככה. מה נעשה? 60 00:06:14,248 --> 00:06:16,708 ‏אי אפשר לעצור, אז נכין אלונקה, אולי? 61 00:06:16,876 --> 00:06:19,086 ‏או אולי יש קיצור דרך או... 62 00:06:19,587 --> 00:06:21,127 ‏המנהרות! קנג'י! 63 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 ‏קנג'י! מנהרות התחזוקה. 64 00:06:24,592 --> 00:06:26,762 ‏בטח יש אחת שמובילה לרציפים, נכון? 65 00:06:28,054 --> 00:06:29,854 ‏קנג'י, נכון? 66 00:06:48,407 --> 00:06:50,787 ‏זה יביא אותנו לרציפים בחצי מהזמן. 67 00:06:52,578 --> 00:06:55,458 ‏בטוחים ש"אדון אח"מ" יודע מה הוא עושה? 68 00:06:55,540 --> 00:06:57,000 ‏קנג'י כבר לקח אותי לכאן. 69 00:06:57,166 --> 00:07:01,206 ‏פשוט תבטחי בו. נצא מכאן ממש... מהר. 70 00:07:01,587 --> 00:07:04,967 ‏הכל נראה שונה עם ‏האורות המשוגעים האלה, בסדר? 71 00:07:05,049 --> 00:07:05,969 ‏לכאן. 72 00:07:09,595 --> 00:07:11,095 ‏לא! 73 00:07:20,606 --> 00:07:21,436 ‏מה? 74 00:07:21,899 --> 00:07:25,149 ‏זה לא היה כאן בעבר! ‏-למה יש כל כך הרבה שערי בטחון? 75 00:07:25,236 --> 00:07:28,526 ‏הפינוי. הפארק בטח ננעל באופן אוטומטי! 76 00:07:28,781 --> 00:07:32,081 ‏אנחנו חייבים ללכת מסביב! לכאן! 77 00:07:50,386 --> 00:07:51,886 ‏אפשר להשתמש בזה כ... 78 00:07:58,144 --> 00:08:00,274 ‏מקל הליכה. 79 00:08:05,818 --> 00:08:08,108 ‏אני בסדר! 80 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 ‏לא ייאמן. ‏-קנג'י! 81 00:08:13,701 --> 00:08:14,991 ‏אמרת... ‏-שימו לב. 82 00:08:15,077 --> 00:08:18,997 ‏על כל מבקרי הפארק להגיע לרציף ‏המעבורת הדרומי לפינוי מיידי. 83 00:08:19,081 --> 00:08:22,171 ‏מעבורת אחרונה עוזבת בעוד 30 דקות. 84 00:08:22,251 --> 00:08:25,511 ‏לא עוזר! ‏-פשוט נסה לזכור. תנשום... 85 00:08:25,755 --> 00:08:28,585 ‏מה אתה חושב שאני עושה? ‏לרדת לכאן היה הרעיון שלך, דריוס, 86 00:08:28,674 --> 00:08:30,724 ‏אז פשוט תתרחק! 87 00:08:31,761 --> 00:08:37,141 ‏קנג'י? דריוס? הדרך שממנה הגענו... ‏איפה המנהרה הזאת מסתיימת? 88 00:08:37,225 --> 00:08:40,555 ‏היא נפתחת לפארק, כנראה. למה את... 89 00:08:50,238 --> 00:08:53,368 ‏בסדר, זהו זה, כולם, קדימה! ‏המשיכו לזוז! לכאן! 90 00:08:53,449 --> 00:08:55,949 ‏היו שישה בני נוער. אתה בטוח שלא ראית אותם? 91 00:08:56,118 --> 00:08:59,708 ‏מה? לא, לא שמתי לב לשישה ילדים ‏בין אלפי האנשים פה! 92 00:08:59,872 --> 00:09:02,212 ‏לכאן, אדוני. המשך ללכת, אדוני, תודה לך. 93 00:09:02,291 --> 00:09:04,791 ‏אתם יודעים, אנחנו באמצע פינוי חירום! 94 00:09:04,877 --> 00:09:07,587 ‏כן, שמתי לב לזה. איפה קלייר דירינג? 95 00:09:07,672 --> 00:09:09,472 ‏מי? ‏-מושלם! 96 00:09:09,549 --> 00:09:11,589 ‏רוקס, קדימה. חייבים לחזור לחפש. 97 00:09:11,759 --> 00:09:15,219 ‏לא, ממש לא. אתם מפונים. 98 00:09:15,304 --> 00:09:17,434 ‏אתה הולך לעצור אותנו? ‏-כן, גברתי. 99 00:09:17,515 --> 00:09:19,885 ‏זו העבודה שלי. תוכלו להישאר כאן לחפש, 100 00:09:19,976 --> 00:09:23,806 ‏אבל המעבורת האחרונה עוזבת בעוד 25 דקות ‏ואתם צריכים להיות עליה. 101 00:09:24,021 --> 00:09:25,941 ‏ומה אם נסרב? 102 00:09:26,023 --> 00:09:29,693 ‏אז אני נשבע, אתם תילקחו בכוח לסירה. 103 00:09:31,070 --> 00:09:34,320 ‏ואם נסרב בנימוס? 104 00:09:56,429 --> 00:09:58,009 ‏זה רק קומפי. 105 00:10:00,141 --> 00:10:02,981 ‏ברצינות, קנג'י? הוא בערך חצי מטר גובה! 106 00:10:03,060 --> 00:10:05,860 ‏ו... לא לבד. 107 00:10:09,442 --> 00:10:11,322 ‏צריך ללכת. כקבוצה, קומפים... 108 00:10:11,402 --> 00:10:13,782 ‏זה לא באמת הזמן לשיעור, דינו-חנון! 109 00:10:13,863 --> 00:10:18,493 ‏למה לא? זה לא שהבאת אותנו ‏קרוב יותר לרציף, אדון אח"מ! 110 00:10:19,076 --> 00:10:21,196 ‏כן, אני מצטער. אין לך איזה סוג של 111 00:10:21,287 --> 00:10:24,667 ‏סרטון "להיות פרחחית כל הזמן" לצלם? 112 00:10:25,166 --> 00:10:29,296 ‏היי! הירגעו! אתם מפחידים את ‏משפחת הקומפים הקטנטנים. 113 00:10:29,378 --> 00:10:32,588 ‏"מפחידים את"...? את רצינית? 114 00:10:32,673 --> 00:10:35,683 ‏אחרי הכול, את מגינה על הדינוזאורים? 115 00:10:35,760 --> 00:10:38,680 ‏זו לא אשמתה שגרמת לנו ללכת לאיבוד! 116 00:10:38,763 --> 00:10:40,683 ‏חלק מזה הוא בהחלט אשמתה. 117 00:10:40,806 --> 00:10:43,726 ‏עזבי את זה, יאז! זה רק טלפון! 118 00:10:43,893 --> 00:10:46,443 ‏חכי, מה? אני אפילו לא יודעת מה קורה כבר. 119 00:10:46,520 --> 00:10:48,190 ‏חבר'ה! פשוט תפסיקו... 120 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 ‏טורו. 121 00:11:08,084 --> 00:11:09,134 ‏כאן! 122 00:11:10,920 --> 00:11:14,260 ‏עכשיו אתה יודע לאיזה כיוון? ‏-רוצה לעצור ולשאול אותו לאן? 123 00:11:14,340 --> 00:11:15,930 ‏פשוט רוצו! 124 00:11:47,206 --> 00:11:49,916 ‏אי אפשר להישאר כאן! המעבורת... 125 00:12:29,373 --> 00:12:30,463 ‏לכו! 126 00:12:51,020 --> 00:12:53,520 ‏"יציאה לרציף הדרומי, 300 מטרים"? 127 00:13:05,409 --> 00:13:06,579 ‏לא! 128 00:13:06,785 --> 00:13:08,195 ‏לא! 129 00:13:19,840 --> 00:13:22,590 ‏חייבת להיות דלת או... ‏-אין יציאה. 130 00:13:23,594 --> 00:13:26,354 ‏הם בטח אטמו אותה אחרי שהפארק נבנה. 131 00:13:26,639 --> 00:13:31,189 ‏אין אף אדם שקשור למקום הזה שיכול ‏לקבל החלטה אחת טובה? 132 00:13:39,026 --> 00:13:41,776 ‏דריוס, מה אנחנו עושים עכשיו? 133 00:13:43,739 --> 00:13:44,569 ‏אני לא יודע. 134 00:13:50,996 --> 00:13:53,076 ‏אבל אתה תמיד יודע. ‏-אני לא יודע! 135 00:13:58,379 --> 00:13:59,879 ‏אני לא יודע מה לעשות. 136 00:14:00,923 --> 00:14:04,473 ‏לא ידעתי מה לעשות לגבי בן, או באמפי, 137 00:14:04,552 --> 00:14:07,432 ‏או כשהאינדומינוס רקס תקפה. 138 00:14:16,272 --> 00:14:18,902 ‏כל מה שעשיתי היה להחליט גרוע ולהיכנס לצרות 139 00:14:18,983 --> 00:14:20,483 ‏ולהרוס את הכול. 140 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 ‏לא הייתם צריכים לבטוח בי. 141 00:14:25,322 --> 00:14:27,202 ‏הייתי פשוט צריך להישאר בבית. 142 00:14:27,908 --> 00:14:32,118 ‏אני דינו-חנון ששיחק משחק מחשב, ‏ואני לא טוב בזה. 143 00:14:33,747 --> 00:14:35,667 ‏אבל אתה כן. 144 00:14:36,917 --> 00:14:37,837 ‏טוב בזה. 145 00:14:37,918 --> 00:14:41,798 ‏כאילו, בטוח שאתה בסדר גם במשחקי מחשב, ‏אני לא מזלזל, 146 00:14:41,881 --> 00:14:46,591 ‏אבל איש מאיתנו לא היה ‏יודע מה לעשות, דריוס. 147 00:14:46,760 --> 00:14:51,180 ‏אבל משום שאתה לא ויתרת, ‏גם אנחנו לא ויתרנו. 148 00:14:51,348 --> 00:14:55,098 ‏בזכותך המשכנו ללכת, לא משנה מה חלקנו עשו. 149 00:14:55,185 --> 00:14:57,605 ‏גרמת לנו להרגיש שאנחנו בזה ביחד. 150 00:14:58,647 --> 00:15:00,437 ‏אז, כך אנחנו. 151 00:15:00,900 --> 00:15:03,610 ‏אנחנו צוות. אנחנו הצוות שלך. 152 00:15:03,903 --> 00:15:05,113 ‏דברים מתפרקים. 153 00:15:05,821 --> 00:15:08,821 ‏וזה בסדר כי כשזה קורה... 154 00:15:10,117 --> 00:15:13,577 ‏אנחנו אוספים את השברים וממשיכים ללכת. 155 00:15:28,093 --> 00:15:29,263 ‏הוא מתקרב. 156 00:15:31,639 --> 00:15:33,559 ‏בואו נראה מה יש בארגזים האלה. 157 00:15:36,018 --> 00:15:37,768 ‏קדימה, משהו מחודד! 158 00:15:37,853 --> 00:15:40,023 ‏קדימה, משהו כואב! 159 00:15:40,105 --> 00:15:41,435 ‏קדימה... 160 00:15:43,734 --> 00:15:45,574 ‏ציוד רפואי? 161 00:15:46,570 --> 00:15:49,240 ‏היו לנו כאלה בבית אחרי שאבא שלי חלה. 162 00:15:49,823 --> 00:15:52,623 ‏אוויר דחוס במיוחד, רגיש ללחץ וחום! 163 00:15:52,701 --> 00:15:54,501 ‏יכול להבריח את טורו. 164 00:15:54,578 --> 00:15:57,998 ‏או להסיח את דעתו מספיק זמן ‏בשביל שנמצא יציאה אחרת. 165 00:15:59,500 --> 00:16:02,040 ‏קנג'י, ברוקלין, נעמיס את הארגז על העגלה. 166 00:16:02,127 --> 00:16:04,547 ‏סאמי, השתמשי בתחבושות ובדבק להכין פתיל. 167 00:16:04,630 --> 00:16:06,630 ‏צריך משהו כדי להדליק את זה. 168 00:16:39,039 --> 00:16:40,079 ‏הדליקו את זה. 169 00:16:43,961 --> 00:16:46,671 ‏יאז? ‏-אני מנסה! זה לא נדלק! 170 00:16:46,755 --> 00:16:48,715 ‏חכו! חומר לחיטוי ידיים! 171 00:16:48,882 --> 00:16:50,182 ‏הדבר הזה יבער! 172 00:16:53,762 --> 00:16:55,762 ‏תודה, בן. ‏-עכשיו! 173 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 ‏קדימה. 174 00:17:22,541 --> 00:17:23,381 ‏רוצו! 175 00:17:23,459 --> 00:17:24,919 ‏לאן? ‏-לא משנה לאן! 176 00:18:11,173 --> 00:18:12,173 ‏תודה. 177 00:18:31,068 --> 00:18:31,938 ‏דריוס! 178 00:19:17,656 --> 00:19:20,156 ‏כולם בסדר? 179 00:19:22,619 --> 00:19:25,459 ‏באופן מפתיע, כן. 180 00:19:27,124 --> 00:19:29,424 ‏עשינו זאת. הבסנו... 181 00:20:16,298 --> 00:20:19,968 ‏כן! זה מה שאתה מקבל! קח את זה, טורו! 182 00:20:20,177 --> 00:20:21,347 ‏ככה עושים את זה! 183 00:20:33,232 --> 00:20:35,192 ‏כן! 184 00:20:35,275 --> 00:20:38,645 ‏חשבתי שהלך עלינו! זה היה מפחיד! 185 00:20:38,737 --> 00:20:40,407 ‏לא יכול להיות יותר טוב מזה. 186 00:20:41,865 --> 00:20:42,985 ‏רוצה להתערב? 187 00:21:07,641 --> 00:21:08,811 ‏הם עזבו. 188 00:21:10,394 --> 00:21:11,564 ‏כולם עזבו. 189 00:21:14,189 --> 00:21:16,109 ‏הם יחזרו בשבילנו, לא? 190 00:21:18,110 --> 00:21:19,070 ‏כמובן שהם יחזרו. 191 00:21:19,653 --> 00:21:22,073 ‏ועד אז, יש לנו אחד את השני. 192 00:21:22,406 --> 00:21:24,066 ‏נכון, אדון אח"מ? 193 00:21:24,157 --> 00:21:26,117 ‏בהחלט, דינו-חנון. 194 00:21:26,201 --> 00:21:29,081 ‏היי, אל תשכח את "כוכבת-על". 195 00:21:29,371 --> 00:21:30,331 ‏בחילה. 196 00:21:35,252 --> 00:21:36,712 ‏חשבנו שיהיה כיף. 197 00:21:37,337 --> 00:21:39,167 ‏חשבנו שנהיה בטוחים. 198 00:21:39,756 --> 00:21:43,506 ‏אבל לא הבנו את האימה שמחכה לנו על האי. 199 00:21:43,719 --> 00:21:47,309 ‏טופרים, שיניים, צרחות... 200 00:21:47,681 --> 00:21:49,271 ‏כל כך הרבה צרחות. 201 00:21:51,143 --> 00:21:53,353 ‏למרות כל הקשיים, ‏-תסובבו את הסירה. 202 00:21:53,437 --> 00:21:55,307 ‏לעולם לא נוותר. ‏-תסובבו אותה מיד! 203 00:21:55,439 --> 00:21:56,769 ‏נמשיך להילחם. 204 00:21:57,274 --> 00:22:00,114 ‏זו ההבטחה שאנחנו מבטיחים בכל יום. 205 00:22:00,277 --> 00:22:01,857 ‏אנחנו נשרוד. 206 00:22:02,279 --> 00:22:04,069 ‏אנחנו נגיע הביתה. 207 00:22:04,990 --> 00:22:06,830 ‏כי לא משנה מה קורה, 208 00:22:06,950 --> 00:22:09,450 ‏לא משנה מה המקום הזה יזרוק עלינו להבא, 209 00:22:09,745 --> 00:22:11,995 ‏איש מאיתנו לא לבד בזה. 210 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 ‏תרגום כתוביות: אורי סטולר.