1 00:00:08,133 --> 00:00:10,933 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,968 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,651 Achtung. Parkbesucher zum South-Ferry-Pier 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,401 zur umgehenden Evakuierung. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,363 Die letzte Fähre legt in zwei Stunden ab. 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,243 War's das? Keine Erklärungen? 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,872 Mehr erfahren wir nicht? 8 00:01:16,826 --> 00:01:17,656 Schnell. 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,334 Wir müssen rennen. 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,383 Ist das so eine gute Idee? 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,669 Es geht schon. 12 00:01:25,752 --> 00:01:27,502 Sogar mit Kreuzbandriss. 13 00:01:28,088 --> 00:01:30,508 Sorgt euch lieber um Ben und Bumpy. 14 00:01:31,716 --> 00:01:34,966 Uns muss sorgen, die Fähre zu erreichen, 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,513 und natürlich gibt es ein Problem. 16 00:01:38,097 --> 00:01:39,267 Wir sind hier. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,849 Die Piers sind an der Südspitze der Insel. 18 00:01:41,935 --> 00:01:43,935 Selbst mit Yaz-Spitzentempo 19 00:01:44,020 --> 00:01:45,900 erwischen wir die Fähre nie. 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,320 Das weißt du nicht. 21 00:01:47,398 --> 00:01:48,318 Doch. 22 00:01:48,399 --> 00:01:52,199 Ich prägte mir den Evakuierungsplan bei der Herfahrt ein. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,822 Dann muss es anders gehen. 24 00:01:58,326 --> 00:01:59,736 Mit denen? 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Oder jemand soll die Fähre aufhalten? 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 -Oder... -Oder Raketenrucksäcke bauen? 27 00:02:04,415 --> 00:02:07,995 Ich weiß! Freunden wir uns mit einem Einhorn an! 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,709 Sieh's ein. Es ist aussichtslos. 29 00:02:11,256 --> 00:02:13,756 Weiter geht's zur Main Street, 30 00:02:13,842 --> 00:02:15,892 -wo Sie gut essen... -Ist das... 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,139 ...und einkaufen können. 32 00:02:18,763 --> 00:02:21,813 Dann halten wir bei der Jurassic-World-Lagune 33 00:02:21,891 --> 00:02:23,771 und am South-Ferry-Pier. 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,401 Einschienenbahn, sieh an! 35 00:02:26,479 --> 00:02:30,069 -Gut gemacht, Universum. -Schnell! 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,412 Beeilen wir uns! 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,873 Schön, hier hinten auch mal Gesellschaft zu haben. 38 00:02:42,954 --> 00:02:44,214 Es geht schon. 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,513 Oh nein. 40 00:03:22,827 --> 00:03:23,747 Los. 41 00:05:14,355 --> 00:05:15,185 Die Ein... 42 00:05:21,779 --> 00:05:24,319 Willkommen bei der Jurassic-World-Lagune. 43 00:05:24,407 --> 00:05:26,657 Nächster Halt: Fährenhafen! 44 00:05:28,453 --> 00:05:29,293 Lauft! 45 00:05:41,799 --> 00:05:43,969 Los! 46 00:05:59,358 --> 00:06:02,108 Bitte zurückbleiben, Türen schließen. 47 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 Ben! Aus dem Weg! 48 00:06:28,638 --> 00:06:31,638 -Zurückbleiben... -Lass die Türen nicht schließen! 49 00:06:45,530 --> 00:06:46,610 Türen schließen. 50 00:06:55,123 --> 00:06:56,003 Niemals. 51 00:06:56,082 --> 00:06:58,542 Fühlen wir uns sicher, passiert was. 52 00:06:58,626 --> 00:07:00,706 Passt auf. Die Türen gehen auf. 53 00:07:02,630 --> 00:07:07,180 Ok, dann hält der Zug eben an, so läuft es nun mal. 54 00:07:07,260 --> 00:07:10,050 Ich denke, wir sind jetzt sicher. 55 00:07:10,138 --> 00:07:12,808 Waren wir, bis du das gesagt hast. 56 00:07:24,569 --> 00:07:26,199 Ich such da, du im Stadion. 57 00:07:27,780 --> 00:07:28,910 Kinder? 58 00:07:28,990 --> 00:07:31,620 -Darius? -Brooklynn? 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,041 Seid ihr hier? 60 00:07:45,173 --> 00:07:46,763 Oh nein. 61 00:07:47,133 --> 00:07:48,133 Sie kamen raus! 62 00:07:48,426 --> 00:07:51,676 Dieser billige Schick passt zu Kenji. 63 00:07:53,431 --> 00:07:55,271 Sie sind wohlauf. Sicher. 64 00:07:55,349 --> 00:07:58,139 Willkommen bei der Jurassic-World-Lagune. 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,315 Die Kinder? Sie leben! 66 00:08:04,400 --> 00:08:05,650 Hey, Leute! 67 00:08:05,735 --> 00:08:08,815 -Hey! -Kinder! 68 00:08:08,905 --> 00:08:09,855 -Mist. -Achtung. 69 00:08:09,947 --> 00:08:12,447 Parkbesucher zum South-Ferry-Pier 70 00:08:12,533 --> 00:08:14,163 zur umgehenden Evakuierung. 71 00:08:14,243 --> 00:08:16,203 Letzte Fähre in 90 Minuten. 72 00:08:16,287 --> 00:08:20,207 -Sie wollen zu den Piers! -Zeit zum Losschippern! 73 00:08:24,545 --> 00:08:25,915 Oder wir gehen einfach. 74 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Es ist vorbei. 75 00:08:46,817 --> 00:08:50,197 Leute, wir haben's geschafft. 76 00:08:50,488 --> 00:08:51,818 Es geht nach Hause. 77 00:09:06,712 --> 00:09:07,842 Yeah! 78 00:09:10,174 --> 00:09:11,264 -Yeah! -Ja. 79 00:09:11,342 --> 00:09:12,642 Yeah! 80 00:09:14,428 --> 00:09:16,388 -Endlich! -Supie! 81 00:09:17,181 --> 00:09:19,771 Cool, Mann. Alles klar. 82 00:09:19,850 --> 00:09:21,690 Wir sind bald am Hauptpier. 83 00:09:21,769 --> 00:09:24,399 Das muss gefeiert werden. 84 00:09:24,480 --> 00:09:26,070 Dabei könnte ich helfen. 85 00:09:28,067 --> 00:09:30,187 Ich hab Wegzehrung dabei. 86 00:09:31,571 --> 00:09:32,991 -Toll! -Hab Mordshunger! 87 00:09:33,072 --> 00:09:34,702 Klein-Ben ist nützlich. 88 00:09:41,914 --> 00:09:43,004 Das ist ekelhaft. 89 00:09:43,082 --> 00:09:45,002 Bloß weg damit! 90 00:09:45,585 --> 00:09:49,415 Ben, jemand klaute deine Schokoriegel und tat Erde rein. 91 00:09:49,505 --> 00:09:52,255 Das sind Carobriegel. Passen perfekt zu... 92 00:09:52,341 --> 00:09:53,681 Carobsaft. 93 00:09:53,926 --> 00:09:54,836 Wahnsinn. 94 00:09:54,927 --> 00:09:57,137 Carob ist Naturschokolade. 95 00:09:57,221 --> 00:10:00,471 Genauso schmackhaft, ohne Zucker und Koffein. 96 00:10:01,392 --> 00:10:03,942 Was spricht gegen Zucker und Koffein? 97 00:10:04,020 --> 00:10:08,270 Zu Hause umarme ich erst mal meine Espressomaschine. 98 00:10:08,774 --> 00:10:10,284 Und lasse nie mehr los. 99 00:10:10,359 --> 00:10:15,409 Also, ich definiere mich oft als großer, heißer Drink. 100 00:10:15,906 --> 00:10:17,446 -Komm, Mann. -Krass. 101 00:10:17,533 --> 00:10:20,043 Du könntest nie Kaffee sein. 102 00:10:21,621 --> 00:10:22,541 Und ob. 103 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Ich freue mich auf daheim. 104 00:10:24,415 --> 00:10:27,245 Ist mein Knöchel heil, wird wieder trainiert. 105 00:10:27,335 --> 00:10:29,455 Und ein neuer Sponsor gesucht. 106 00:10:29,545 --> 00:10:32,085 Meiner war die Jurassic World. 107 00:10:32,173 --> 00:10:33,173 Trotzdem... 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,837 Komisch, wenn alles wieder normal ist. 109 00:10:35,926 --> 00:10:38,546 Sind Videospiele jetzt nicht lahm? 110 00:10:39,555 --> 00:10:42,135 Und du? Was machst du daheim zuerst? 111 00:10:42,224 --> 00:10:44,604 Das hängt vom Villenflügel ab. 112 00:10:44,685 --> 00:10:48,265 Der Ostflügel ist tabu, aber Dad und Candy sind verreist, 113 00:10:48,356 --> 00:10:52,736 also gehe ich wohl runter zur Bowlingbahn. 114 00:10:53,986 --> 00:10:56,446 Die Angestellten lassen mich gewinnen. 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,197 Das Leben eines VIP. 116 00:11:00,284 --> 00:11:02,414 Na, was hast du vermisst, Ben? 117 00:11:02,495 --> 00:11:03,905 Oh. Lass mich raten, 118 00:11:03,996 --> 00:11:08,326 du freust dich sicher auf den Schrank voller Tölpeltaschen. 119 00:11:10,461 --> 00:11:11,501 Sehr witzig. 120 00:11:11,587 --> 00:11:14,417 Echt, Ben, seit Tagen trinkst du Saftpäckchen! 121 00:11:14,507 --> 00:11:16,377 Wie viel passt in dieses Ding? 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,757 Erstens viel und zweitens 123 00:11:18,844 --> 00:11:22,854 werde ich sie daheim natürlich als Erstes auffüllen. 124 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 Seht mal. 125 00:11:32,775 --> 00:11:35,855 Das erste Teil in der Jurassic World, das geht! 126 00:11:39,865 --> 00:11:40,985 Geht immer noch. 127 00:11:41,075 --> 00:11:44,075 Kaum zu glauben, was alles schiefging. 128 00:11:44,495 --> 00:11:46,325 Als wir fast gefressen wurden? 129 00:11:46,414 --> 00:11:47,674 Welches Mal? 130 00:11:47,748 --> 00:11:50,628 Wieso gab es mehr als einmal? 131 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 Erheben wir den Carobsaft. 132 00:11:56,507 --> 00:11:57,427 Stoßen wir an! 133 00:11:58,008 --> 00:11:59,888 Aufs Nicht-gefressen-Werden! 134 00:11:59,969 --> 00:12:02,849 -Nicht gefressen werden! -Nicht gefressen werden! 135 00:12:16,986 --> 00:12:20,816 -Nie mehr fliehen! -Nie mehr fliehen! 136 00:12:31,917 --> 00:12:34,457 Auf die Rückkehr zaghafter Schrecken, 137 00:12:34,545 --> 00:12:37,965 statt einer allumfassenden, drohenden Agonie! 138 00:12:38,466 --> 00:12:39,586 Wieso nicht! 139 00:12:39,675 --> 00:12:42,295 -Auf was Ben sagte! -Böse vs. normale Agonie! 140 00:12:42,386 --> 00:12:43,546 Ich weiß einen. 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,216 Was war das? 142 00:12:47,308 --> 00:12:48,978 Eine Explosion? 143 00:12:49,602 --> 00:12:51,602 -Nein! -Ich sehe nichts. 144 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 War wohl nicht in der Nähe. 145 00:12:54,773 --> 00:12:56,783 Wir sind sicher. Immer noch. 146 00:13:09,288 --> 00:13:11,748 Klar war das Camp nicht wie erwartet. 147 00:13:11,832 --> 00:13:13,752 Aber nach alledem 148 00:13:13,834 --> 00:13:16,754 reisen wir doch mit fünf neuen Freunden ab! 149 00:13:16,837 --> 00:13:20,297 Auf dass wir Sechs immer beste Freunde bleiben! 150 00:13:20,382 --> 00:13:21,512 Kling! 151 00:13:26,555 --> 00:13:28,095 "Ohne extra Zucker", wow. 152 00:13:28,682 --> 00:13:29,852 Leute? 153 00:13:29,934 --> 00:13:31,444 Hallo? 154 00:13:31,602 --> 00:13:34,692 Was, seht ihr uns denn nicht als Freunde? 155 00:13:35,564 --> 00:13:36,734 Na ja... 156 00:13:37,816 --> 00:13:40,316 ...braucht man nicht mehr als einige Tage, 157 00:13:40,402 --> 00:13:42,362 um sich mit Leuten anzufreunden? 158 00:13:42,446 --> 00:13:44,196 Man würfelte uns zusammen. 159 00:13:44,281 --> 00:13:46,161 Wir haben nichts gemein. 160 00:13:47,952 --> 00:13:49,042 Das stimmt nicht! 161 00:13:49,119 --> 00:13:52,669 Wir standen zusammen mehr durch als andere im ganzen Leben. 162 00:13:52,748 --> 00:13:57,798 Aber jetzt ist es vorbei, werden wir uns je wiedersehen? 163 00:14:02,550 --> 00:14:05,300 Gleich sehen Sie rechts unseren weltberühmten 164 00:14:05,386 --> 00:14:08,386 18-Loch-Themengolfplatz zu Dinosauriern. 165 00:14:08,472 --> 00:14:12,852 Eines der vielen Wunder, die diesen Park so Jurassic machen. 166 00:14:13,227 --> 00:14:15,097 Was heißt das überhaupt? 167 00:14:15,854 --> 00:14:17,404 Ich dachte, ich wüsste es. 168 00:14:18,649 --> 00:14:22,649 Ich hatte immer eine feste Vorstellung von der Jurassic World. 169 00:14:23,946 --> 00:14:28,446 Dad sagte oft über den Ort: "Nix als Saurier und eine Tüte Chips." 170 00:14:31,120 --> 00:14:32,540 Er war so altmodisch. 171 00:14:34,164 --> 00:14:35,294 War? 172 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Dann ist dein Dad... 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,970 Das tut mir leid, Darius. 174 00:14:50,389 --> 00:14:53,429 "Leid." Echt gut, Sammy, du Idiotin! 175 00:14:53,517 --> 00:14:56,147 -Als wäre das im Entferntesten... -Schon gut. 176 00:14:58,314 --> 00:15:00,984 Hey, wenigstens sah dein Dad nie, 177 00:15:01,066 --> 00:15:04,146 als welcher Totalreinfall sich dieser Ort entpuppte. 178 00:15:04,945 --> 00:15:05,775 Was? 179 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 Ich meinte damit, cool wie eng Darius und sein Dad waren. 180 00:15:09,617 --> 00:15:10,867 Ich kann an einer Hand abzählen, 181 00:15:10,951 --> 00:15:14,161 wie oft ich und Dad... überhaupt was machten. 182 00:15:14,246 --> 00:15:16,706 Kenji, das ist echt tieftraurig. 183 00:15:17,207 --> 00:15:18,207 Ja. 184 00:15:19,627 --> 00:15:21,747 Hab ich meine Bowlingbahn erwähnt? 185 00:15:22,838 --> 00:15:23,838 Verflixt! 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Mann, es muss doch hier irgendwo sein. 187 00:15:26,759 --> 00:15:30,099 Bumpy trat in was Ekliges, und Handreiniger ist knapp. 188 00:15:30,179 --> 00:15:31,849 Egal. Ich mach neuen. 189 00:15:31,931 --> 00:15:33,681 Ben, warum bist du hier? 190 00:15:34,266 --> 00:15:38,596 Er meint damit... Ach, na ja, du fürchtest Dinosaurier, 191 00:15:38,687 --> 00:15:42,227 das Freie, oft auch Innenräume und Keime. 192 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Schlagsahne irgendwie auch? 193 00:15:44,109 --> 00:15:46,029 Wie sich die schon bewegt. 194 00:15:47,363 --> 00:15:50,073 Ja, das meine ich. Was soll das? 195 00:15:51,367 --> 00:15:54,367 Mom arbeitet für Mr. Masrani. So kam ich ins Camp. 196 00:15:54,453 --> 00:15:59,003 Sie fand, da könne ich mich "meinen Ängsten stellen". Ein Albtraum. 197 00:15:59,083 --> 00:16:01,593 Ich habe es satt, mich ständig zu fürchten. 198 00:16:01,669 --> 00:16:04,549 Und wegzulaufen und fast gefressen zu werden 199 00:16:04,630 --> 00:16:08,090 und alle zu bremsen. 200 00:16:08,258 --> 00:16:10,088 Ich kann das einfach... 201 00:16:10,844 --> 00:16:12,104 ...nicht. 202 00:16:19,812 --> 00:16:22,152 Aber nicht alles ist schlecht. 203 00:16:22,773 --> 00:16:25,283 Nur hier konnte ich... Bekanntschaft... 204 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 Leute, wir müssen die Lichter ausmachen! 205 00:17:04,940 --> 00:17:08,320 Flugreptilien sind wie Seevögel. Helle Objekte ziehen sie an, 206 00:17:08,402 --> 00:17:11,782 -und mit den Lichtern... -Sind wir das! 207 00:17:17,578 --> 00:17:18,698 Was soll ich tun? 208 00:17:18,787 --> 00:17:20,707 Aus dem Weg bleiben! 209 00:17:56,784 --> 00:17:58,294 Brooklynn, bleib bei Yaz. 210 00:17:58,368 --> 00:18:00,078 Sammy, hilf Ben und Bumpy. 211 00:18:20,432 --> 00:18:23,142 Lächeln! Sie sind in der Jurassic World. 212 00:18:23,227 --> 00:18:26,807 Wir hoffen, Sie erleben Ihren Jurassic-Moment. 213 00:18:48,252 --> 00:18:50,502 Jetzt ist der Knall von vorhin klar. 214 00:18:50,587 --> 00:18:52,377 -Ich sagte ja... -Nicht. 215 00:18:52,464 --> 00:18:54,844 Wir müssen den Zug umleiten oder stoppen 216 00:18:54,925 --> 00:18:57,085 oder fahren mit vollem Karacho auf! 217 00:18:57,261 --> 00:18:59,181 Die Steuerung im Vorderwaggon! 218 00:18:59,263 --> 00:19:01,273 VIP-Tour mit acht, ich durfte ran. 219 00:19:03,684 --> 00:19:04,734 Nein! 220 00:19:16,697 --> 00:19:18,237 Ich nehme den Weg. 221 00:19:18,323 --> 00:19:19,373 Du willst was? 222 00:19:19,449 --> 00:19:20,699 Doch nicht raus! 223 00:19:20,784 --> 00:19:22,704 Da sind diese fliegenden Dinger! 224 00:19:22,786 --> 00:19:24,746 Es muss sein! Ich und... 225 00:19:29,668 --> 00:19:31,088 Nur ich passe durchs... 226 00:19:40,971 --> 00:19:42,761 Das wird schon. 227 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 Lenkt den Schwarm ab, wenn ich vorkrieche. 228 00:19:46,268 --> 00:19:48,898 Nehmt Taschenlampen, haltet sie fern von... 229 00:19:51,607 --> 00:19:53,147 Ben! 230 00:19:55,152 --> 00:19:56,782 Ben, was tust du da? 231 00:20:02,326 --> 00:20:05,326 Ich schaffe das! Lenk du sie ab! 232 00:20:09,499 --> 00:20:11,079 Los! Lenkt sie von Ben ab! 233 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Ich kann das. 234 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 Ich kann das. 235 00:21:45,137 --> 00:21:46,507 Yeah! 236 00:21:47,806 --> 00:21:52,186 -Ben! -Ben! 237 00:21:55,355 --> 00:21:56,605 Du hast uns gerettet! 238 00:21:56,690 --> 00:21:58,070 Was du alles draufhast. 239 00:22:06,491 --> 00:22:07,781 Ben! 240 00:22:21,882 --> 00:22:23,052 Oh nein! 241 00:22:27,554 --> 00:22:28,684 Hilfe! 242 00:22:29,181 --> 00:22:32,481 -Halt dich fest! -Darius! 243 00:22:32,559 --> 00:22:33,599 Nein! 244 00:22:34,603 --> 00:22:35,813 Nein! 245 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Untertitel von: Rüdiger Dieterle