1
00:00:08,133 --> 00:00:10,933
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:48,465 --> 00:00:51,005
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,311 --> 00:01:04,691
Atenção. Todos os visitantes
devem dirigir-se às Docas Sul
4
00:01:04,773 --> 00:01:06,403
para evacuação imediata.
5
00:01:06,483 --> 00:01:09,363
O último ferry parte em duas horas.
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,243
Só isto? Não há explicações?
7
00:01:12,322 --> 00:01:13,872
É mesmo só isto?
8
00:01:16,826 --> 00:01:17,656
Temos de ir.
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,334
E vamos ter de correr.
10
00:01:22,123 --> 00:01:24,383
Tens a certeza que é a melhor maneira?
11
00:01:24,459 --> 00:01:25,669
Eu estou bem.
12
00:01:25,752 --> 00:01:27,502
Já competi lesionada.
13
00:01:28,046 --> 00:01:30,506
Deviam preocupar-se com o Ben e a Bumpy.
14
00:01:31,716 --> 00:01:34,966
Temos é de apanhar um barco
daqui para fora
15
00:01:35,053 --> 00:01:37,513
e, naturalmente, temos um problema.
16
00:01:38,014 --> 00:01:39,274
Estamos aqui.
17
00:01:39,349 --> 00:01:41,849
As docas são na ponta sul da ilha.
18
00:01:42,018 --> 00:01:43,938
Mesmo à velocidade da Yaz,
19
00:01:44,020 --> 00:01:45,900
nunca chegaríamos a tempo.
20
00:01:45,980 --> 00:01:47,320
Não podes saber isso.
21
00:01:47,398 --> 00:01:48,318
Sei, sim.
22
00:01:48,399 --> 00:01:52,029
Memorizei o plano de evacuação
na viagem para cá.
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,822
Pronto, é preciso outra forma.
24
00:01:58,868 --> 00:01:59,738
Usamos aquilo?
25
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
Vai alguém dizer-lhes para esperar?
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,332
- Ou...
- Fazemos jetpacks rapidinho?
27
00:02:04,415 --> 00:02:07,995
Fazemos amizade com um unicórnio!
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,709
Admitam. Não há esperança.
29
00:02:11,339 --> 00:02:13,759
Estamos a chegar à Rua Principal,
30
00:02:13,842 --> 00:02:16,012
onde há restaurantes...
- Aquilo é...
31
00:02:16,094 --> 00:02:18,144
... e lojas no Mundo Jurássico.
32
00:02:18,763 --> 00:02:21,813
De seguida,
paragens na Lagoa do Mundo Jurássico
33
00:02:21,891 --> 00:02:23,771
e nas Docas Sul.
34
00:02:24,561 --> 00:02:26,401
Monocarril!
35
00:02:26,479 --> 00:02:30,069
- Bem jogado, Universo.
- Depressa!
36
00:02:36,072 --> 00:02:37,412
Temos de ir!
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,873
É bom ter companhia aqui atrás.
38
00:02:42,954 --> 00:02:44,214
Estou bem.
39
00:02:52,213 --> 00:02:53,513
Não!
40
00:03:22,827 --> 00:03:23,747
Vamos.
41
00:05:14,355 --> 00:05:15,185
Mon...
42
00:05:21,779 --> 00:05:24,319
Bem-vindos à Lagoa do Mundo Jurássico.
43
00:05:24,407 --> 00:05:26,657
Próxima paragem: Ferries!
44
00:05:28,453 --> 00:05:29,543
Corram!
45
00:05:41,799 --> 00:05:43,969
Venham!
46
00:05:59,275 --> 00:06:02,105
Afastem-se das portas que vão fechar.
47
00:06:10,369 --> 00:06:11,829
Ben! Deixa-me passar!
48
00:06:28,721 --> 00:06:31,641
- Afastem-se...
- Não as deixes fechar!
49
00:06:45,530 --> 00:06:46,610
Portas a fechar.
50
00:06:55,081 --> 00:06:55,961
Não pode ser.
51
00:06:56,040 --> 00:06:58,540
Acontece algo mau quando parece estar bem.
52
00:06:58,626 --> 00:07:00,706
Vejam. As portas vão abrir-se.
53
00:07:02,630 --> 00:07:07,180
Então, o comboio vai parar.
É assim que funciona.
54
00:07:07,260 --> 00:07:10,050
Acho que estamos mesmo seguros.
55
00:07:10,138 --> 00:07:12,808
Estávamos até dizeres isso.
56
00:07:24,610 --> 00:07:26,200
Vejo aqui e tu no estádio.
57
00:07:27,780 --> 00:07:28,910
Miúdos?
58
00:07:29,073 --> 00:07:31,623
- Darius?
- Brooklynn?
59
00:07:31,701 --> 00:07:33,041
Está aí alguém?
60
00:07:45,047 --> 00:07:46,757
Não.
61
00:07:47,133 --> 00:07:48,183
Conseguiram sair!
62
00:07:48,593 --> 00:07:51,683
São caros e pirosos o suficiente
para o Kenji usar.
63
00:07:53,639 --> 00:07:55,269
Eles estão bem. Sinto-o.
64
00:07:55,349 --> 00:07:58,139
Bem-vindos à Lagoa do Mundo Jurássico.
65
00:08:02,315 --> 00:08:04,395
Os miúdos? Estão vivos!
66
00:08:04,484 --> 00:08:05,654
Pessoal!
67
00:08:05,735 --> 00:08:08,605
- Olá!
- Miúdos!
68
00:08:08,779 --> 00:08:09,859
- Bolas.
- Atenção.
69
00:08:09,947 --> 00:08:12,827
Todos os visitantes
devem dirigir-se às Docas Sul
70
00:08:12,909 --> 00:08:16,409
para evacuação imediata.
O último ferry parte em 90 minutos.
71
00:08:16,496 --> 00:08:20,206
- Vão para as docas!
- Então, vamos navegar daqui!
72
00:08:24,545 --> 00:08:25,915
Ou só sair.
73
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Acabou.
74
00:08:47,109 --> 00:08:50,199
Pessoal, conseguimos.
75
00:08:50,488 --> 00:08:51,818
Vamos para casa.
76
00:09:06,712 --> 00:09:07,842
Boa!
77
00:09:10,174 --> 00:09:11,264
- Boa!
- Sim!
78
00:09:11,342 --> 00:09:12,642
Boa!
79
00:09:14,428 --> 00:09:16,388
- Finalmente!
- Fixe!
80
00:09:17,181 --> 00:09:19,771
Está tudo bem. Estamos bem.
81
00:09:19,850 --> 00:09:21,560
Estamos quase a chegar.
82
00:09:21,811 --> 00:09:24,401
Temos de celebrar.
83
00:09:24,480 --> 00:09:26,070
Eu talvez possa ajudar.
84
00:09:28,067 --> 00:09:30,277
Guardei alguns doces para a viagem.
85
00:09:31,571 --> 00:09:32,991
- Boa!
- Estou faminta!
86
00:09:33,072 --> 00:09:34,702
O nosso pequeno Ben é útil.
87
00:09:41,914 --> 00:09:43,004
Isto é horrível.
88
00:09:43,082 --> 00:09:45,002
Sai!
89
00:09:45,418 --> 00:09:49,418
Ben, alguém roubou os teus chocolates
e colocou lá terra.
90
00:09:49,505 --> 00:09:52,255
São de alfarroba. Ficam muito bem com...
91
00:09:52,341 --> 00:09:53,681
Sumo de alfarroba.
92
00:09:53,926 --> 00:09:54,836
Fantástico.
93
00:09:55,011 --> 00:09:57,261
A alfarroba é o chocolate da natureza.
94
00:09:57,346 --> 00:10:00,466
Deliciosa, sem açúcar nem cafeína.
95
00:10:01,392 --> 00:10:03,942
Que mal têm o açúcar e a cafeína?
96
00:10:04,020 --> 00:10:08,270
A primeira coisa que vou fazer
é abraçar a minha máquina de café.
97
00:10:08,774 --> 00:10:10,284
E talvez nunca a largue.
98
00:10:10,359 --> 00:10:15,409
Sabes, eu costumo descrever-me
como uma bebida grande e quente.
99
00:10:16,157 --> 00:10:17,447
- Vá, meu.
- Nojento.
100
00:10:17,617 --> 00:10:20,037
Nunca podias ser café.
101
00:10:21,621 --> 00:10:22,541
Podia ser café.
102
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Ansiosa por chegar a casa.
103
00:10:24,415 --> 00:10:27,245
Quando melhorar, volto aos treinos.
104
00:10:27,335 --> 00:10:29,455
E procuro outro patrocinador,
105
00:10:29,545 --> 00:10:32,085
pois o meu era o Mundo Jurássico.
106
00:10:32,173 --> 00:10:33,173
Sabem como é...
107
00:10:33,257 --> 00:10:35,837
Vai ser estranho voltar tudo ao normal.
108
00:10:35,926 --> 00:10:38,546
Os jogos de vídeo vão ser uma seca agora?
109
00:10:39,555 --> 00:10:42,135
E tu?
Qual a primeira coisa que vais fazer?
110
00:10:42,224 --> 00:10:44,604
Depende da ala da mansão.
111
00:10:44,685 --> 00:10:48,265
Não posso ir à ala leste,
mas o meu pai e a Candy não estão,
112
00:10:48,356 --> 00:10:52,736
por isso, posso ir lá abaixo
à pista de bólingue.
113
00:10:53,986 --> 00:10:56,446
Os empregados deixam-me ganhar.
114
00:10:57,657 --> 00:10:59,367
Vida de um VIP.
115
00:11:00,284 --> 00:11:02,414
De que sentiste falta, Ben?
116
00:11:02,495 --> 00:11:03,905
Deixa-me adivinhar.
117
00:11:04,246 --> 00:11:08,326
Sentiste falta do teu armário de malotes.
118
00:11:10,461 --> 00:11:11,501
Muito engraçado.
119
00:11:11,754 --> 00:11:14,424
A sério, Ben. Estás a beber sumo há dias!
120
00:11:14,507 --> 00:11:16,377
O que consegues armazenar aí?
121
00:11:16,467 --> 00:11:18,757
Um: muita coisa e dois:
122
00:11:18,844 --> 00:11:22,854
obviamente a primeira coisa
que vou fazer é reabastecer.
123
00:11:27,311 --> 00:11:28,481
Vejam!
124
00:11:32,775 --> 00:11:35,855
Encontrei algo
do Mundo Jurássico que funciona!
125
00:11:39,865 --> 00:11:40,985
Ainda funciona.
126
00:11:41,283 --> 00:11:44,083
Ainda não acredito
em tudo o que correu mal.
127
00:11:44,495 --> 00:11:46,325
A vez em que nos iam comendo?
128
00:11:46,414 --> 00:11:47,674
Qual delas?
129
00:11:47,748 --> 00:11:50,628
Como é que houve mais do que uma vez?
130
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
Vamos pegar no sumo de alfarroba.
131
00:11:56,424 --> 00:11:57,434
Um brinde!
132
00:11:57,925 --> 00:11:59,295
A não ser comido!
133
00:11:59,593 --> 00:12:02,563
- A não ser comido!
- A não ser comido!
134
00:12:16,986 --> 00:12:20,816
- A não ter de fugir mais!
- A não ter de fugir mais!
135
00:12:31,917 --> 00:12:34,457
Ao regresso de um pavor de baixo nível
136
00:12:34,545 --> 00:12:37,965
em vez de uma abrangente
desgraça iminente!
137
00:12:38,466 --> 00:12:39,586
Porque não?
138
00:12:39,675 --> 00:12:42,295
- Ao que o Ben disse!
- À desgraça normal!
139
00:12:42,386 --> 00:12:43,546
Já sei.
140
00:12:45,806 --> 00:12:47,216
O que foi aquilo?
141
00:12:47,516 --> 00:12:48,976
Pareceu uma explosão.
142
00:12:49,602 --> 00:12:51,602
- Outra vez, não!
- Não vejo nada.
143
00:12:52,813 --> 00:12:54,523
Acho que não foi perto.
144
00:12:54,773 --> 00:12:56,783
Estamos bem. Continuamos bem.
145
00:13:09,288 --> 00:13:11,748
O acampamento não foi como imaginámos.
146
00:13:11,832 --> 00:13:16,752
Mas depois de tudo o que se passou,
pelo menos, temos cinco novos amigos!
147
00:13:17,087 --> 00:13:20,297
A sermos amigos para a vida!
148
00:13:26,555 --> 00:13:28,095
"Sem açúcar."
149
00:13:28,682 --> 00:13:29,852
Pessoal?
150
00:13:30,226 --> 00:13:31,436
Então?
151
00:13:31,602 --> 00:13:34,692
Não se consideram amigos?
152
00:13:35,564 --> 00:13:36,734
Quero dizer...
153
00:13:37,816 --> 00:13:40,316
Não é preciso mais do que uns dias
154
00:13:40,402 --> 00:13:42,362
para se fazer amigos?
155
00:13:42,571 --> 00:13:44,201
Estamos juntos por acaso.
156
00:13:44,323 --> 00:13:46,203
Não temos nada em comum.
157
00:13:47,952 --> 00:13:49,042
Não é verdade!
158
00:13:49,119 --> 00:13:52,669
Já passámos por mais
do que muitos amigos numa vida inteira.
159
00:13:52,748 --> 00:13:57,588
Agora que acabou,
será que nos iremos ver de novo?
160
00:14:02,675 --> 00:14:05,295
À direita, o nosso mundialmente famoso
161
00:14:05,386 --> 00:14:08,386
campo de golfe
de dinossauros de 18 buracos.
162
00:14:08,472 --> 00:14:12,852
Uma das muitas atrações
que faz deste parque tão Jurássico.
163
00:14:13,227 --> 00:14:15,097
O que é que isso significa?
164
00:14:15,854 --> 00:14:17,234
Eu pensava que sabia.
165
00:14:18,649 --> 00:14:22,649
A minha vida inteira
tive uma ideia do Mundo Jurássico.
166
00:14:23,946 --> 00:14:28,446
O meu pai dizia que era:
"Todos os ossauros e umas batatas."
167
00:14:31,120 --> 00:14:32,580
Era mesmo piroso.
168
00:14:34,164 --> 00:14:35,294
Era?
169
00:14:36,000 --> 00:14:37,460
O teu pai está...
170
00:14:48,220 --> 00:14:49,970
Lamento, Darius.
171
00:14:50,389 --> 00:14:53,479
"Lamento." Boa, Sammy.
172
00:14:53,559 --> 00:14:56,189
- Como se fosse...
- Não faz mal.
173
00:14:58,314 --> 00:15:00,984
Pelo menos, o teu pai não chegou a ver
174
00:15:01,066 --> 00:15:04,146
a porcaria que este sítio nos saiu.
175
00:15:04,945 --> 00:15:05,775
Que foi?
176
00:15:05,863 --> 00:15:09,533
É fixe o Darius e o pai dele
terem sido tão próximos.
177
00:15:09,617 --> 00:15:11,077
Posso contar por uma mão
178
00:15:11,160 --> 00:15:14,330
o número de vezes
que fiz com o meu... qualquer coisa.
179
00:15:14,413 --> 00:15:16,713
Kenji, isso é muito triste.
180
00:15:17,207 --> 00:15:18,207
Pois.
181
00:15:19,627 --> 00:15:21,747
Já falei da pista de bólingue?
182
00:15:22,838 --> 00:15:23,838
Bolas!
183
00:15:23,923 --> 00:15:26,383
Tem de estar aqui algures.
184
00:15:26,759 --> 00:15:30,099
A Bumpy calcou algo nojento
e o desinfetante já é pouco.
185
00:15:30,179 --> 00:15:31,849
Bem, posso fazer mais.
186
00:15:31,931 --> 00:15:33,681
Ben, porque vieste?
187
00:15:34,141 --> 00:15:38,601
Ele quer dizer...
Bem, tens medo de dinossauros,
188
00:15:38,687 --> 00:15:42,227
do ar livre e, às vezes,
de espaços fechados e de germes.
189
00:15:42,316 --> 00:15:44,106
E de chantili, não sei porquê.
190
00:15:44,193 --> 00:15:46,033
O modo como se mexe.
191
00:15:47,363 --> 00:15:50,073
É disso que estou a falar. Qual é a tua?
192
00:15:51,241 --> 00:15:54,661
A minha mãe trabalha para o Sr. Masrani.
Conseguiu que viesse.
193
00:15:54,745 --> 00:15:58,995
Disse que era bom para "enfrentar
os meus medos." Que pesadelo!
194
00:15:59,083 --> 00:16:01,593
Estou farto de estar sempre com medo.
195
00:16:01,669 --> 00:16:04,549
De correr,
e de estar quase sempre a ser comido,
196
00:16:04,630 --> 00:16:08,090
e de atrasar toda a gente.
197
00:16:08,258 --> 00:16:10,088
Já não consigo...
198
00:16:10,844 --> 00:16:11,974
... mais.
199
00:16:19,812 --> 00:16:22,152
Mas nem tudo é mau.
200
00:16:22,773 --> 00:16:25,283
Se não tivesse vindo, não conhecia...
201
00:16:41,250 --> 00:16:44,670
Pessoal, temos de desligar as luzes!
202
00:17:04,940 --> 00:17:06,480
São como aves marinhas.
203
00:17:06,567 --> 00:17:08,317
Gostam de objetos brilhantes,
204
00:17:08,527 --> 00:17:11,777
e com todas estas luzes...
- Somos um objeto brilhante!
205
00:17:17,578 --> 00:17:18,698
O que é que faço?
206
00:17:18,787 --> 00:17:20,707
Só não atrapalhes!
207
00:17:56,950 --> 00:17:58,290
Brooklynn, com a Yaz.
208
00:17:58,368 --> 00:18:00,118
Sammy, ajuda o Ben e a Bumpy.
209
00:18:20,432 --> 00:18:23,142
Sorria! Está no Mundo Jurássico.
210
00:18:23,227 --> 00:18:26,807
Esperemos
que se esteja a divertir jurassicamente.
211
00:18:48,210 --> 00:18:50,500
Já sabemos o que foi aquele barulho.
212
00:18:50,796 --> 00:18:52,336
- Eu avisei...
- Não.
213
00:18:52,464 --> 00:18:54,844
Se não mudarmos de linha ou pararmos já,
214
00:18:54,925 --> 00:18:57,085
vamos bater a toda a velocidade!
215
00:18:57,261 --> 00:18:59,261
Na frente há painéis de controlo!
216
00:18:59,346 --> 00:19:01,266
Guiei aos oito numa visita VIP.
217
00:19:03,600 --> 00:19:04,730
Não!
218
00:19:16,697 --> 00:19:18,237
Vou até à frente por ali.
219
00:19:18,323 --> 00:19:19,373
Por onde?
220
00:19:19,449 --> 00:19:20,699
Não podes sair!
221
00:19:20,784 --> 00:19:22,704
É onde estão as cenas voadoras!
222
00:19:22,870 --> 00:19:24,750
Não temos escolha! Eu e...
223
00:19:29,668 --> 00:19:31,088
Só eu é que caibo.
224
00:19:40,971 --> 00:19:42,641
Vais ficar bem.
225
00:19:43,515 --> 00:19:46,185
Distraiam o grupo enquanto eu rastejo.
226
00:19:46,310 --> 00:19:48,900
Utilizem as lanternas,
para as afastar de...
227
00:19:51,899 --> 00:19:53,149
Ben!
228
00:19:55,152 --> 00:19:56,782
Ben, o que estás a fazer?
229
00:20:02,326 --> 00:20:05,326
Eu consigo! Distraiam-nas!
230
00:20:09,499 --> 00:20:11,589
Vá! Temos de afastá-las do Ben!
231
00:20:34,066 --> 00:20:35,066
Eu consigo.
232
00:20:36,276 --> 00:20:37,236
Eu consigo.
233
00:21:45,178 --> 00:21:46,508
Boa!
234
00:21:47,848 --> 00:21:52,188
-Ben!
-Ben!
235
00:21:55,355 --> 00:21:56,605
Salvaste-nos, Ben.
236
00:21:56,690 --> 00:21:58,070
Coragem escondida.
237
00:22:06,783 --> 00:22:07,783
Ben!
238
00:22:21,882 --> 00:22:23,052
Não!
239
00:22:27,554 --> 00:22:28,724
Socorro!
240
00:22:29,264 --> 00:22:32,484
- Segura-te!
- Darius!
241
00:22:32,559 --> 00:22:33,599
Não!
242
00:22:34,603 --> 00:22:35,813
Não!
243
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Legendas: Ana Justino