1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,968 NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,651 Attentie. Alle parkbezoekers dienen naar het Zuiddok te gaan... 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,401 ...voor evacuatie. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,363 De laatste boot vertrekt over twee uur. 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,243 Is dat alles? Geen verklaring? 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,872 Meer niet? 8 00:01:16,826 --> 00:01:17,656 We moeten gaan. 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,334 We halen het alleen als we rennen. 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,383 Is dat echt de beste manier? 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,669 Ik vind het prima. 12 00:01:25,752 --> 00:01:27,502 Ik heb gesport met een gescheurde kruisband. 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,506 Ben en Knobbeltje zijn een grotere zorg. 14 00:01:31,716 --> 00:01:34,966 We moeten allemaal op die boot komen... 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,513 ...en we hebben weer eens een probleem. 16 00:01:38,014 --> 00:01:39,274 Wij zijn hier. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,849 De dokken zijn helemaal daar. 18 00:01:42,018 --> 00:01:43,938 Als we zo snel als Yaz rennen... 19 00:01:44,020 --> 00:01:45,900 ...halen we de laatste boot nog niet. 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,320 Dat weet je niet. 21 00:01:47,398 --> 00:01:48,318 Jawel. 22 00:01:48,399 --> 00:01:52,029 Ik heb het evacuatieplan uit mijn hoofd geleerd. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,822 Dan moeten we iets anders bedenken. 24 00:01:58,535 --> 00:01:59,735 Daarmee, misschien? 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Of zorgen dat ze op ons wachten? 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 Of... -Of even snel wat jetpacks maken? 27 00:02:04,415 --> 00:02:07,455 We moeten vrienden worden met een eenhoorn. 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,709 Het is zinloos. 29 00:02:11,339 --> 00:02:13,759 We komen aan bij de hoofdstraat... 30 00:02:13,842 --> 00:02:15,892 ...waar je heerlijk kunt eten... -Is dat... 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,139 ...en winkelen in Jurassic World. 32 00:02:18,763 --> 00:02:21,813 Daarna stoppen we bij de Jurassic World-lagune... 33 00:02:21,891 --> 00:02:23,771 ...en het Zuiddok. 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,401 Monorail. 35 00:02:26,479 --> 00:02:30,069 Bedankt, Universum. -Snel. 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,412 Vooruit. 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,873 Fijn om eens gezelschap te hebben. 38 00:02:42,954 --> 00:02:44,214 Het gaat wel. 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,513 O, nee. 40 00:03:22,827 --> 00:03:23,747 Nu. 41 00:05:14,355 --> 00:05:15,185 Mon... 42 00:05:21,779 --> 00:05:24,319 Welkom bij de Jurassic World-lagune. 43 00:05:24,407 --> 00:05:26,657 Volgende halte: de Veerhaven. 44 00:05:28,453 --> 00:05:29,543 Rennen. 45 00:05:41,799 --> 00:05:43,969 Snel. 46 00:05:59,275 --> 00:06:02,105 Blijf op veilige afstand van de sluitende deuren. 47 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 Aan de kant, Ben. 48 00:06:28,721 --> 00:06:31,641 Blijf op... -Laat ze niet sluiten. 49 00:06:45,530 --> 00:06:46,610 Deuren sluiten. 50 00:06:55,123 --> 00:06:56,003 Echt niet. 51 00:06:56,082 --> 00:06:58,542 Er gebeurt altijd iets ergs als we bijna veilig zijn. 52 00:06:58,626 --> 00:07:00,706 Let op. De deuren gaan open. 53 00:07:02,630 --> 00:07:07,180 Oké, dan stopt de trein zo, want zo werkt dat. 54 00:07:07,260 --> 00:07:10,050 Ik denk dat we nu wel veilig zijn. 55 00:07:10,138 --> 00:07:12,808 Ja, tot je dat zei. 56 00:07:24,610 --> 00:07:26,200 Ik kijk hier, jij bij het stadion. 57 00:07:27,780 --> 00:07:28,910 Jongens? 58 00:07:29,073 --> 00:07:31,623 Darius? -Brooklynn? 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,041 Iemand? 60 00:07:45,047 --> 00:07:46,757 O, nee. 61 00:07:47,133 --> 00:07:48,133 Ze zijn ontsnapt. 62 00:07:48,593 --> 00:07:51,683 Deze is duur en smakeloos genoeg voor Kenji. 63 00:07:53,639 --> 00:07:55,269 Ze zijn in orde. Zeker weten. 64 00:07:55,349 --> 00:07:58,139 Welkom bij de Jurassic World-lagune. 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,395 De kinderen. Ze leven nog. 66 00:08:04,484 --> 00:08:05,654 Hé, jongens. 67 00:08:05,735 --> 00:08:08,645 Hé. -Jongens. 68 00:08:08,821 --> 00:08:09,861 Verdorie. -Attentie. 69 00:08:09,947 --> 00:08:12,447 Alle parkbezoekers dienen naar het Zuiddok te gaan... 70 00:08:12,533 --> 00:08:14,163 ...voor evacuatie. 71 00:08:14,243 --> 00:08:16,203 De laatste boot vertrekt over 90 minuten. 72 00:08:16,287 --> 00:08:20,207 Ze gaan naar de dokken. -Dan is het tijd om uit te varen. 73 00:08:24,545 --> 00:08:25,915 Of we gaan gewoon. 74 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Het is voorbij. 75 00:08:47,109 --> 00:08:50,199 Het is ons gelukt. 76 00:08:50,488 --> 00:08:51,818 We gaan naar huis. 77 00:09:06,712 --> 00:09:07,842 Ja. 78 00:09:10,174 --> 00:09:11,264 Ja. -Ja. 79 00:09:11,342 --> 00:09:12,642 Ja. 80 00:09:14,428 --> 00:09:16,388 Eindelijk. -Oké dan. 81 00:09:17,181 --> 00:09:19,771 Rustig maar. We hebben het gered. 82 00:09:19,850 --> 00:09:21,560 We komen zo bij het hoofddok. 83 00:09:21,811 --> 00:09:24,401 Dit moet gevierd worden. 84 00:09:24,480 --> 00:09:26,070 Daar heb ik wel iets voor. 85 00:09:28,067 --> 00:09:30,277 Ik heb wat bewaard voor onderweg. 86 00:09:31,571 --> 00:09:32,991 Top. -Ik rammel. 87 00:09:33,072 --> 00:09:34,702 Onze kleine Ben is nuttig. 88 00:09:41,914 --> 00:09:43,004 Dit is smerig. 89 00:09:43,082 --> 00:09:45,002 Haal het eraf. 90 00:09:45,418 --> 00:09:49,418 Ben, iemand heeft modder in je repen gedaan. 91 00:09:49,505 --> 00:09:52,255 Het zijn carobrepen. Ze smaken heerlijk bij... 92 00:09:52,341 --> 00:09:53,681 Carobsap. 93 00:09:53,926 --> 00:09:54,836 Geweldig. 94 00:09:55,094 --> 00:09:57,144 Carob is de chocola van de natuur. 95 00:09:57,221 --> 00:10:00,471 Net zo lekker, maar zonder suiker en cafeïne. 96 00:10:01,392 --> 00:10:03,942 Wat is er mis met suiker en cafeïne? 97 00:10:04,020 --> 00:10:08,270 Het eerste wat ik thuis doe, is mijn espressoapparaat omhelzen. 98 00:10:08,774 --> 00:10:10,284 En dat laat ik nooit los. 99 00:10:10,359 --> 00:10:15,409 Ik ben ook een soort lang, warm drankje. 100 00:10:16,157 --> 00:10:17,447 Kom nou. -Bah. 101 00:10:17,617 --> 00:10:20,037 Jij zou nooit koffie kunnen zijn. 102 00:10:21,621 --> 00:10:22,541 Echt wel. 103 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Ik wil zo graag naar huis. 104 00:10:24,415 --> 00:10:27,245 Zodra mijn enkel beter is, ga ik weer trainen. 105 00:10:27,335 --> 00:10:29,455 En een nieuwe sponsor zoeken... 106 00:10:29,545 --> 00:10:32,085 ...aangezien de mijne Jurassic World was. 107 00:10:32,173 --> 00:10:33,173 Maar weet je... 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,837 Best raar dat alles weer normaal wordt. 109 00:10:35,926 --> 00:10:38,546 Zouden videogames nu opeens saai zijn? 110 00:10:39,555 --> 00:10:42,135 En wat ga jij doen als je thuiskomt? 111 00:10:42,224 --> 00:10:44,604 Dat ligt aan welke vleugel van onze villa je bedoelt. 112 00:10:44,685 --> 00:10:48,265 De oostvleugel is verboden terrein, maar pap en Candy zijn op zakenreis... 113 00:10:48,356 --> 00:10:52,736 ...dus ik denk dat ik naar de bowlingbaan ga. 114 00:10:53,986 --> 00:10:56,446 Het personeel laat me altijd winnen. 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 Het leven van een vip. 116 00:11:00,284 --> 00:11:02,414 Wat heb jij gemist, Ben? 117 00:11:02,495 --> 00:11:03,905 Laat me raden... 118 00:11:04,246 --> 00:11:08,326 ...jij gaat meteen naar je kast met nerdbuidels. 119 00:11:10,461 --> 00:11:11,501 Leuk, hoor. 120 00:11:11,754 --> 00:11:14,424 Er zaten voor dagen aan sapjes in. 121 00:11:14,507 --> 00:11:16,377 Hoeveel past er in dat ding? 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,757 Ten eerste: veel. En ten tweede... 123 00:11:18,844 --> 00:11:22,854 ...ga ik hem thuis meteen vullen. 124 00:11:27,311 --> 00:11:28,481 Kijk nou. 125 00:11:32,775 --> 00:11:35,855 Het eerste in Jurassic World dat werkt. 126 00:11:39,865 --> 00:11:40,985 Hij doet het nog. 127 00:11:41,283 --> 00:11:44,083 Ongelooflijk hoeveel er misging. 128 00:11:44,495 --> 00:11:46,325 Net als toen we bijna werden opgegeten? 129 00:11:46,414 --> 00:11:47,674 Wanneer? 130 00:11:47,748 --> 00:11:50,628 Hoe kan dat zo vaak bijna gebeuren? 131 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 Laten we onze sapjes heffen. 132 00:11:56,424 --> 00:11:57,434 Een toost. 133 00:11:57,925 --> 00:11:59,295 Op niet opgegeten worden. 134 00:11:59,593 --> 00:12:02,563 Op niet opgegeten worden. -Op niet opgegeten worden. 135 00:12:16,986 --> 00:12:20,816 Op niet meer hoeven weg te rennen. -Op niet meer hoeven weg te rennen. 136 00:12:31,917 --> 00:12:34,457 Op de terugkeer van een lichte angst... 137 00:12:34,545 --> 00:12:37,965 ...in plaats van een dreigende ondergang. 138 00:12:38,466 --> 00:12:39,586 Waarom ook niet. 139 00:12:39,675 --> 00:12:42,295 Op wat Ben zegt. -Zware ondergang versus normale ondergang. 140 00:12:42,386 --> 00:12:43,546 Ik weet er een. 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,216 Wat was dat? 142 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 Het klonk als een explosie. 143 00:12:49,602 --> 00:12:51,602 Niet weer. -Ik zie niks. 144 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 Het was niet dichtbij. 145 00:12:54,773 --> 00:12:56,783 We zijn allemaal nog in orde. 146 00:13:09,288 --> 00:13:11,748 We hadden ons het kamp zeker anders voorgesteld... 147 00:13:11,832 --> 00:13:13,752 ...maar na wat we hebben meegemaakt... 148 00:13:13,834 --> 00:13:16,754 ...gaan we hier weg met vijf nieuwe vrienden. 149 00:13:17,087 --> 00:13:20,297 Op ons zessen als vrienden voor het leven. 150 00:13:20,382 --> 00:13:21,512 Proost. 151 00:13:26,555 --> 00:13:28,095 'Geen toegevoegde suikers', wauw. 152 00:13:28,682 --> 00:13:29,852 Jongens? 153 00:13:30,226 --> 00:13:31,436 Hallo? 154 00:13:31,602 --> 00:13:34,692 Wacht, zagen jullie ons niet als vrienden? 155 00:13:35,564 --> 00:13:36,734 Nou... 156 00:13:37,816 --> 00:13:40,316 Duurt het meestal niet meer dan een paar dagen... 157 00:13:40,402 --> 00:13:42,362 ...om vrienden te worden? 158 00:13:42,571 --> 00:13:44,201 We zijn zomaar bij elkaar gezet. 159 00:13:44,323 --> 00:13:46,203 We hebben niets gemeen. 160 00:13:47,952 --> 00:13:49,042 Dat is niet waar. 161 00:13:49,119 --> 00:13:52,669 We hebben meer meegemaakt dan de meeste vrienden in hun hele leven. 162 00:13:52,748 --> 00:13:57,588 Maar hoe groot is de kans dat we elkaar hierna nog zien? 163 00:14:02,675 --> 00:14:05,295 Aan uw rechterkant ziet u zo de wereldberoemde... 164 00:14:05,386 --> 00:14:08,386 ...dinogolfbaan met 18 holes. 165 00:14:08,472 --> 00:14:12,852 Een van de vele wonderen die dit park zo Jurassic maken. 166 00:14:13,227 --> 00:14:15,097 Wat bedoelen ze daar nou mee? 167 00:14:15,854 --> 00:14:17,234 Ik dacht dat ik het wist. 168 00:14:18,649 --> 00:14:22,649 Mijn hele leven zag ik Jurassic World voor me. 169 00:14:23,946 --> 00:14:28,446 Mijn pap zei dat deze plek 'All-osaurus en een zak chips' was. 170 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 Hij was zo afgezaagd. 171 00:14:34,164 --> 00:14:35,294 Was? 172 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Dus je vader is... 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,970 Het spijt me, Darius. 174 00:14:50,389 --> 00:14:53,479 'Het spijt me.' Goeie, Sammy. Sukkel. 175 00:14:53,559 --> 00:14:56,189 Alsof dat... -Het geeft niets. 176 00:14:58,314 --> 00:15:00,984 Hij heeft tenminste niet hoeven zien... 177 00:15:01,066 --> 00:15:04,146 ...wat een ellendig park het is geworden. 178 00:15:04,945 --> 00:15:05,775 Wat? 179 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 Het is cool dat Darius en zijn vader zo hecht waren. 180 00:15:09,617 --> 00:15:10,867 Ik kan op één hand tellen... 181 00:15:10,951 --> 00:15:14,161 ...hoe vaak pap en ik iets samen hebben gedaan. 182 00:15:14,246 --> 00:15:16,706 Dat is gewoon triest. 183 00:15:17,207 --> 00:15:18,207 Ja. 184 00:15:19,627 --> 00:15:21,747 Zei ik al dat ik een bowlingbaan heb? 185 00:15:22,838 --> 00:15:23,838 Verdorie. 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Hij moet er ergens in zitten. 187 00:15:26,759 --> 00:15:30,099 Knobbeltje stapte op iets vies en nu zit ik zonder ontsmettingsmiddel. 188 00:15:30,179 --> 00:15:31,849 Ik kan meer maken. 189 00:15:31,931 --> 00:15:33,681 Wat doe jij hier eigenlijk? 190 00:15:34,141 --> 00:15:38,601 Wat hij bedoelt is... Je bent bang voor dino's... 191 00:15:38,687 --> 00:15:42,227 ...de buitenwereld, de binnenwereld en bacteriën. 192 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Zelfs voor slagroom. 193 00:15:44,109 --> 00:15:46,029 Het beweegt zo raar. 194 00:15:47,363 --> 00:15:50,073 Ja, dat bedoel ik. Dus vertel. 195 00:15:51,367 --> 00:15:54,367 Mijn moeder werkt voor Mr Masrani. Daarom ben ik hier. 196 00:15:54,453 --> 00:15:59,003 Om 'mijn angsten te overwinnen'. Het is een ware hel geweest. 197 00:15:59,083 --> 00:16:01,593 Ik ben het beu om altijd bang te zijn. 198 00:16:01,669 --> 00:16:04,549 En om altijd te rennen en opgegeten te worden... 199 00:16:04,630 --> 00:16:08,090 ...en iedereen op te houden. 200 00:16:08,258 --> 00:16:10,088 Ik kan dit gewoon... 201 00:16:10,844 --> 00:16:11,974 ...niet. 202 00:16:19,812 --> 00:16:22,152 Het is niet allemaal erg. 203 00:16:22,773 --> 00:16:25,283 Als ik niet was gekomen, had ik jou... 204 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 De lichten moeten uit. 205 00:17:04,940 --> 00:17:06,480 Het zijn net zeevogels. 206 00:17:06,567 --> 00:17:08,317 Ze komen op glimmende voorwerpen af... 207 00:17:08,527 --> 00:17:11,777 ...en met deze lampen... -Zijn wij een glimmend voorwerp. 208 00:17:17,578 --> 00:17:18,698 Wat moet ik doen? 209 00:17:18,787 --> 00:17:20,707 Afstand houden. 210 00:17:56,950 --> 00:17:58,290 Brooklynn, met Yaz mee. 211 00:17:58,368 --> 00:18:00,078 Sammy, help Ben en Knobbeltje. 212 00:18:20,432 --> 00:18:23,142 Lachen. Je bent in Jurassic World. 213 00:18:23,227 --> 00:18:26,807 Veel prehistorisch plezier. 214 00:18:48,210 --> 00:18:50,500 Nu weten we wat die knal was. 215 00:18:50,796 --> 00:18:52,336 Ik zei... -Niet doen. 216 00:18:52,464 --> 00:18:54,844 Als we niet van spoor wisselen of stoppen... 217 00:18:54,925 --> 00:18:57,085 ...gaan we er recht opaf. 218 00:18:57,261 --> 00:18:59,261 Het bedieningspaneel in de voorste wagon. 219 00:18:59,346 --> 00:19:01,266 Ik mocht eens rijden toen ik acht was. 220 00:19:03,600 --> 00:19:04,730 Nee. 221 00:19:16,697 --> 00:19:18,237 Ik ga daardoorheen. 222 00:19:18,323 --> 00:19:19,373 Wat? 223 00:19:19,449 --> 00:19:20,699 Je kunt niet naar buiten. 224 00:19:20,784 --> 00:19:22,704 Daar zijn die vliegende beesten. 225 00:19:22,870 --> 00:19:24,750 We moeten wel. Ik en... 226 00:19:29,668 --> 00:19:31,088 Ik pas er als enige... 227 00:19:40,971 --> 00:19:42,641 Het komt goed. 228 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 Leid de zwerm af terwijl ik naar de wagon kruip. 229 00:19:46,310 --> 00:19:48,900 Gebruikt de zaklampen, hou ze weg van... 230 00:19:51,899 --> 00:19:53,149 Ben. 231 00:19:55,152 --> 00:19:56,782 Ben, wat doe je? 232 00:20:02,326 --> 00:20:05,326 Ik kan dit. Leid ze af. 233 00:20:09,499 --> 00:20:11,079 We moeten ze bij Ben weghouden. 234 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Ik kan dit. 235 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 Ik kan dit. 236 00:21:45,178 --> 00:21:46,508 Ja. 237 00:21:47,848 --> 00:21:52,188 Ben. -Ben. 238 00:21:55,355 --> 00:21:56,605 Je hebt ons gered. 239 00:21:56,690 --> 00:21:58,070 Je hebt me verbaasd. 240 00:22:06,783 --> 00:22:07,783 Ben. 241 00:22:21,882 --> 00:22:23,052 O, nee. 242 00:22:27,554 --> 00:22:28,724 Help. 243 00:22:29,264 --> 00:22:32,484 Hou vol. -Darius. 244 00:22:32,559 --> 00:22:33,599 Nee. 245 00:22:34,603 --> 00:22:35,813 Nee.