1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:49,174 --> 00:00:51,724
NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,650 --> 00:01:08,570
Au!
4
00:01:12,363 --> 00:01:15,243
-Geht es allen gut?
-Geht es...
5
00:01:18,119 --> 00:01:19,199
Yaz, warte!
6
00:01:19,287 --> 00:01:21,787
Warte! Yasmina!
7
00:01:25,835 --> 00:01:27,835
-Uns geht es nicht gut!
-Yaz...
8
00:01:27,921 --> 00:01:31,631
Wir sind mitten im Dschungel
mit einem Monster-Dinosaurier,
9
00:01:31,716 --> 00:01:32,756
und du...
10
00:01:34,928 --> 00:01:35,888
Du...
11
00:01:36,387 --> 00:01:39,017
Du hast unseren Ausweg zerstört
und gelogen!
12
00:01:39,098 --> 00:01:40,228
Ich sag's doch!
13
00:01:40,308 --> 00:01:42,848
Du hast also ihr Handy genommen?
14
00:01:42,936 --> 00:01:44,686
Warum? Was hast du gemacht?
15
00:01:44,771 --> 00:01:47,771
Sie wollte Videos von sich löschen,
wie sie Proben
16
00:01:47,857 --> 00:01:49,777
vom Sinoceratops nahm.
17
00:01:50,401 --> 00:01:52,901
Und du wusstest vom Indominus Rex,
18
00:01:52,987 --> 00:01:56,827
weil du in Dr. Wus Büro
rumgeschnüffelt hast.
19
00:01:56,908 --> 00:01:59,488
-Ich wusste es!
-Ich wollte das nicht.
20
00:01:59,577 --> 00:02:01,697
Die Seilrutsche, ich fiel...
21
00:02:01,788 --> 00:02:03,328
Aber du hast es geklaut?
22
00:02:03,414 --> 00:02:06,084
Du hattest es die ganze Zeit?
23
00:02:06,167 --> 00:02:09,297
Warte, was hast du in Dr. Wus Büro getan?
24
00:02:09,921 --> 00:02:12,261
Ich... Das ist egal.
25
00:02:12,340 --> 00:02:15,800
Ich habe nicht
unsere eine Chance auf Hilfe zerstört!
26
00:02:15,885 --> 00:02:19,885
-Es ist ihre Schuld! Nicht meine! Sie...
-Ich spioniere!
27
00:02:24,394 --> 00:02:26,314
Für die Firma Mantah Corp.
28
00:02:26,896 --> 00:02:27,976
Mantah Corp?
29
00:02:28,606 --> 00:02:32,186
Eine Bioengineering-Firma.
Großer Rivale von Masrani.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,987
Wu war schneller beim Dino-Züchten.
31
00:02:35,071 --> 00:02:37,991
Dafür verdammst du uns alle?
32
00:02:38,575 --> 00:02:43,905
Der Farm ging's schlecht. Wir liehen uns
Geld von zwielichtigen Leuten.
33
00:02:44,497 --> 00:02:46,917
Wir wussten nichts von Mantah Corp.
34
00:02:47,500 --> 00:02:51,000
Sie haben uns mit der Spionage erpresst.
35
00:02:51,087 --> 00:02:54,877
Ich sollte mit dem Zugang im Camp
Infos und Dino-DNA
36
00:02:54,966 --> 00:02:58,756
und sonst etwas in Wus Labor sammeln.
37
00:02:59,178 --> 00:03:04,768
Aber Brooklynn hat mich erwischt,
ich bekam Angst und alles lief schief.
38
00:03:06,144 --> 00:03:08,614
Ich wollte das nicht.
39
00:03:09,856 --> 00:03:12,856
Auf der Killer-Dino-Insel gefangen sein?
40
00:03:12,942 --> 00:03:15,282
Hey, ich auch nicht. So ein Zufall.
41
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
Yaz, ich...
42
00:03:16,905 --> 00:03:19,985
War das
mit der Freundschaft auch alles gelogen?
43
00:03:20,575 --> 00:03:22,155
Dass du mich magst...
44
00:03:24,037 --> 00:03:28,037
Du hast mich als Ablenkung benutzt.
Sag, dass ich falsch liege.
45
00:03:31,586 --> 00:03:33,456
Ich bin so dumm.
46
00:03:33,546 --> 00:03:34,796
Du liegst falsch!
47
00:03:34,881 --> 00:03:37,801
Ich wusste nicht, wie ich es sagen soll.
48
00:03:37,884 --> 00:03:40,014
Das ändert nicht, wer ich bin.
49
00:03:40,094 --> 00:03:41,304
Finger weg!
50
00:03:41,804 --> 00:03:43,474
Geh weg, Sammy.
51
00:03:55,235 --> 00:03:56,735
Nicht jetzt, Bumpy.
52
00:03:56,819 --> 00:04:00,659
Ich weiß,
unsere Situation ist nicht ideal...
53
00:04:00,740 --> 00:04:03,620
Sag einfach, dass sie Mist ist, Ben.
54
00:04:03,868 --> 00:04:08,788
Ja, aber neben der Misthaftigkeit...
55
00:04:09,207 --> 00:04:10,457
Bumpy, was...
56
00:04:17,298 --> 00:04:20,258
Das ist Mist!
57
00:04:23,388 --> 00:04:24,558
Was zum Teufel?
58
00:04:29,644 --> 00:04:32,484
Masranis Hubschrauber! Sein Rufzeichen!
59
00:04:32,563 --> 00:04:34,823
Sie schießen auf den Indominus!
60
00:04:49,372 --> 00:04:53,792
-Was war das?
-Ja! Zeig's ihm, Masrani!
61
00:04:54,502 --> 00:04:57,422
Wir sind gerettet! Ja, Baby!
62
00:04:58,214 --> 00:05:00,974
Die haben das eben total unter...
63
00:05:11,686 --> 00:05:15,106
Pteranodons! Wir sind leichte Beute!
In Deckung!
64
00:05:16,607 --> 00:05:18,227
Der Kajak-Fluss!
65
00:05:18,318 --> 00:05:21,108
Er ist in der Nähe. Er läuft unterirdisch.
66
00:05:21,195 --> 00:05:23,485
Er bringt uns direkt zum Hauptpark.
67
00:05:23,573 --> 00:05:25,333
Dann ab dorthin. Kommt!
68
00:05:29,037 --> 00:05:30,457
Komm, Bumpy!
69
00:05:39,672 --> 00:05:40,592
Komm!
70
00:05:44,552 --> 00:05:45,892
Beeilung!
71
00:05:51,059 --> 00:05:52,099
Da!
72
00:05:53,394 --> 00:05:55,694
-Komm, Bumpy!
-Komm. Wir müssen rein!
73
00:06:00,318 --> 00:06:02,488
FLUSSABENTEUER
74
00:06:10,912 --> 00:06:13,622
Jurassic-World-Flussabenteuer.
75
00:06:13,706 --> 00:06:14,536
Was?
76
00:06:14,624 --> 00:06:18,594
Seid gespannt
auf die Wunder des unterirdischen Flusses.
77
00:06:20,296 --> 00:06:22,216
Zwei Abenteurer pro Kajak.
78
00:06:22,298 --> 00:06:24,128
Schwimmwesten sind Pflicht.
79
00:06:24,759 --> 00:06:28,679
Erwachsene schließen ihre Westen,
bevor sie den Kleinen helfen.
80
00:06:28,763 --> 00:06:30,973
Immer sitzen bleiben.
81
00:06:31,432 --> 00:06:34,022
Die Reise geht los.
82
00:06:34,102 --> 00:06:37,232
-Brooklynn und ich sind das CKK.
-CKK?
83
00:06:37,313 --> 00:06:38,653
Coole-Kinder-Kajak.
84
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
-Ben, Bumpy, mit mir.
-Ich gehe mit ihnen.
85
00:06:45,571 --> 00:06:47,621
-Los.
-Ok.
86
00:06:57,792 --> 00:07:00,002
Komm, Sammy. Hauen wir ab.
87
00:07:04,674 --> 00:07:08,184
Meine Damen und Herren,
danke für Ihre Geduld.
88
00:07:08,261 --> 00:07:10,221
Darius, hörst du mich?
89
00:07:10,304 --> 00:07:11,814
Kinder, bitte antwortet.
90
00:07:13,850 --> 00:07:15,230
Nichts.
91
00:07:15,560 --> 00:07:19,360
-Da, ein SET-Tablet und -Fahrzeug!
-Das müssen sie sein!
92
00:07:19,439 --> 00:07:22,069
Es ist für sie trotz Van gefährlich.
93
00:07:22,150 --> 00:07:23,440
Wir müssen zu ihnen.
94
00:07:23,526 --> 00:07:26,696
HQ, Roxy vom Camp Cretaceous.
Bitte kommen.
95
00:07:27,280 --> 00:07:31,030
Wer... Diese Frequenz ist
nur für Notfälle!
96
00:07:31,117 --> 00:07:32,737
Das ist ein Notfall!
97
00:07:32,827 --> 00:07:36,367
Da sind Kinder in Sektor 7,
außerhalb des Einhegebereichs.
98
00:07:37,957 --> 00:07:40,077
Hey. Dave hier.
99
00:07:40,168 --> 00:07:42,498
Ihr habt wohl zu tun.
100
00:07:42,587 --> 00:07:45,047
Wir nehmen uns einfach ein Fahrzeug,
101
00:07:45,131 --> 00:07:47,181
holen die Kinder selber...
102
00:07:47,258 --> 00:07:49,588
Nein, das geht nicht!
103
00:07:49,677 --> 00:07:52,217
Wir haben hier auch einen Notfall.
104
00:07:52,305 --> 00:07:54,965
Was? Sie sagen, sie seien vom Camp.
105
00:07:55,057 --> 00:07:57,187
Keine Zeit. Geh aus der Leitung.
106
00:07:57,393 --> 00:07:59,063
Hallo?
107
00:07:59,687 --> 00:08:01,437
Sie haben einfach aufgelegt.
108
00:08:02,023 --> 00:08:03,403
Läuft es so schlecht,
109
00:08:03,483 --> 00:08:06,743
sind sechs Kinder
sicher nicht ihre Priorität.
110
00:08:06,819 --> 00:08:10,359
Und jetzt? Mit geklautem Park-Van
über die Insel brettern?
111
00:08:12,074 --> 00:08:15,124
-Stopp!
-Ihr habt keine Berechtigung!
112
00:08:34,847 --> 00:08:38,057
-Pass auf!
-CKK hat Vorfahrt.
113
00:08:38,142 --> 00:08:40,602
Ich hab die Regeln nicht gemacht.
114
00:08:41,187 --> 00:08:43,607
Die Höhle wird größer.
115
00:08:44,023 --> 00:08:45,653
Und heller?
116
00:09:30,361 --> 00:09:33,111
Es ist hier trotzdem sehr dunkel.
117
00:09:36,826 --> 00:09:40,326
Mein Handy hätte eine Taschenlampe gehabt.
118
00:09:40,413 --> 00:09:42,333
Mit Handy wären wir nicht hier.
119
00:09:42,415 --> 00:09:45,375
Du verdirbst die Stimmung von CKK.
120
00:09:45,459 --> 00:09:47,749
Wie oft willst du "CKK" sagen?
121
00:09:47,837 --> 00:09:51,467
CKK? Warum? Soll ich aufhören,
CKK zu sagen?
122
00:09:51,549 --> 00:09:54,299
CKK.
123
00:09:54,385 --> 00:09:58,055
Es betrifft dich auch.
Wir sind ihretwegen hier.
124
00:09:58,139 --> 00:10:00,639
Vielleicht wäre etwas anderes passiert,
125
00:10:00,725 --> 00:10:02,635
und wir wären trotzdem hier.
126
00:10:02,727 --> 00:10:04,977
Ich weiß, du bist wütend,
127
00:10:05,062 --> 00:10:06,942
aber das hilft uns nicht.
128
00:10:07,023 --> 00:10:09,823
Es macht nur mehr Leute wütend.
129
00:10:09,900 --> 00:10:11,570
Versetz dich in ihre Lage.
130
00:10:11,652 --> 00:10:16,782
Könntest du noch etwas sagen,
womit sich Sammy noch schlechter fühlt?
131
00:10:18,868 --> 00:10:22,498
Glaub mir. Ich ecke ständig bei Leuten an.
132
00:10:28,961 --> 00:10:30,251
Frag ruhig.
133
00:10:30,338 --> 00:10:34,468
Du redest so viel von deiner Farm
und deiner Familie.
134
00:10:34,759 --> 00:10:37,139
Aber du sollst hier das Gesetz brechen.
135
00:10:37,219 --> 00:10:39,969
Du weißt nichts über meine Familie.
136
00:10:40,056 --> 00:10:43,226
Ich weiß,
dass sie dich der Gefahr ausgesetzt hat.
137
00:10:43,309 --> 00:10:44,979
Warum sie verteidigen?
138
00:10:48,981 --> 00:10:50,571
Sie schickten mich nicht.
139
00:10:52,568 --> 00:10:54,698
Sie haben Mantah Corp abgewiesen.
140
00:10:54,779 --> 00:10:58,199
Sie hätten lieber alles verloren,
als mich zu benutzen.
141
00:10:58,783 --> 00:11:01,953
Ich habe
den Mantah-Corp-Agenten kontaktiert.
142
00:11:02,036 --> 00:11:04,156
Ich kam freiwillig her.
143
00:11:04,246 --> 00:11:05,456
Meine Familie...
144
00:11:06,916 --> 00:11:10,286
...wusste nichts davon,
bis ich auf der Fähre war.
145
00:11:10,378 --> 00:11:14,298
Das mit dem Handy war ein Unfall.
Aber Brooklynn hat recht.
146
00:11:14,507 --> 00:11:16,217
Es ist alles meine Schuld.
147
00:11:17,676 --> 00:11:19,676
Aber warum...
148
00:11:19,762 --> 00:11:23,932
Würdest du nicht alles
für deine Familie tun?
149
00:11:26,143 --> 00:11:29,273
Setz die übergroße Schildkröte ab
150
00:11:29,355 --> 00:11:30,725
und nimm dein Paddel.
151
00:11:30,815 --> 00:11:32,645
Bumpy ist wohl seekrank.
152
00:11:32,733 --> 00:11:34,283
Du musst wohl paddeln!
153
00:11:35,111 --> 00:11:35,991
Wir sollten
154
00:11:37,071 --> 00:11:40,031
uns wohl auf Dino-Kotze vorbereiten!
155
00:11:40,116 --> 00:11:43,656
Sollten sich Algen so bewegen?
156
00:11:53,963 --> 00:11:56,673
Alles gut. Das sind Pflanzenfresser.
157
00:11:56,757 --> 00:12:01,717
Dr. Wu hat wohl das Biolumineszenz-Gen
in diese Parasaurolophus eingesetzt.
158
00:12:04,890 --> 00:12:08,190
Wie soll ich Bumpy beleidigt haben?
159
00:12:08,269 --> 00:12:10,519
Du nanntest sie Schildkröte.
160
00:12:10,604 --> 00:12:12,524
Dinos verstehen uns nicht!
161
00:12:12,606 --> 00:12:13,766
Da bin ich froh.
162
00:12:13,858 --> 00:12:17,108
Es wurden viele unschöne Dinge gesagt.
163
00:12:17,194 --> 00:12:20,284
Ok. Es tut mir leid, Bumpy.
164
00:12:21,073 --> 00:12:24,163
Ganz toll. Du hast es schlimmer gemacht.
165
00:12:24,869 --> 00:12:27,749
Ja. Ich wollte in dieses Kajak.
166
00:12:44,972 --> 00:12:46,432
Ja. Cool.
167
00:13:07,369 --> 00:13:08,619
Hey!
168
00:13:28,557 --> 00:13:33,057
-Coole Kinder an Nerds. Wo seid ihr?
-Hier drüben!
169
00:13:33,145 --> 00:13:35,475
Etwas erschreckte die Parasaurolophus.
170
00:13:35,773 --> 00:13:39,823
Warum bewegen wir uns weiter,
ohne zu paddeln?
171
00:13:45,199 --> 00:13:48,039
Paddel! Die Strömung treibt uns ab.
172
00:13:56,710 --> 00:13:58,460
Nein! Leute!
173
00:14:21,360 --> 00:14:22,950
Uns geht's gut.
174
00:14:28,367 --> 00:14:29,287
Was?
175
00:14:30,452 --> 00:14:34,502
Warum keuchst du? Das klang nicht gut.
176
00:14:34,582 --> 00:14:37,792
Weil ich genau weiß, wo wir sind.
177
00:14:38,002 --> 00:14:40,092
In der Jurassic-World-Lagune.
178
00:14:40,963 --> 00:14:42,803
Genau wie der Mosasaurus.
179
00:14:48,637 --> 00:14:53,767
Ich gehe davon aus, dass das
ein riesiger Fisch-Dinosaurier ist,
180
00:14:53,851 --> 00:14:55,351
der uns fressen will.
181
00:15:09,283 --> 00:15:11,743
Er kreist, testet uns.
182
00:15:13,954 --> 00:15:15,834
Wie ein Hai.
183
00:15:15,915 --> 00:15:18,705
Wir sind Eindringlinge. Er untersucht uns.
184
00:15:19,585 --> 00:15:23,415
Bevor er souveräner wird und beschließt...
185
00:15:26,467 --> 00:15:28,547
-Das ist übel.
-Wir müssen hier weg!
186
00:15:28,636 --> 00:15:31,006
Da ist eine Leiter!
187
00:15:31,388 --> 00:15:32,808
Wie sollen wir...
188
00:15:32,890 --> 00:15:34,140
Leute?
189
00:15:36,018 --> 00:15:38,018
Paddelt! Los!
190
00:15:41,440 --> 00:15:43,400
So wollte Kenji nicht sterben!
191
00:15:43,484 --> 00:15:45,194
Ich hatte es auch nicht vor!
192
00:15:45,277 --> 00:15:47,237
-Komm!
-Hey!
193
00:15:49,156 --> 00:15:50,526
Da drinnen!
194
00:15:50,616 --> 00:15:52,576
Der Fluss führt zum Hauptpark.
195
00:15:53,786 --> 00:15:57,326
Hier empfangen wir nie ihr Signal.
196
00:15:57,414 --> 00:16:01,634
Da! Sie sind nicht mehr auf dem Fluss,
sondern im Wasserbereich 1.
197
00:16:10,177 --> 00:16:11,597
Weiter paddeln!
198
00:16:12,346 --> 00:16:13,676
Fast da!
199
00:16:29,196 --> 00:16:30,566
Nicht zurückschauen!
200
00:16:44,211 --> 00:16:45,051
Nein!
201
00:16:47,840 --> 00:16:49,050
Nein.
202
00:16:53,512 --> 00:16:55,102
Yaz, was machst du?
203
00:16:55,889 --> 00:16:57,729
Paddel immer weiter!
204
00:17:00,894 --> 00:17:02,984
-Yasmina...
-Paddeln!
205
00:17:08,444 --> 00:17:09,574
Schneller!
206
00:17:09,653 --> 00:17:11,993
Nicht zurückschauen! Weiter paddeln!
207
00:17:12,072 --> 00:17:13,572
Ich versuch's!
208
00:17:13,657 --> 00:17:14,907
Was macht Yaz?
209
00:17:26,336 --> 00:17:28,506
Hey! Hier drüben!
210
00:17:28,589 --> 00:17:30,009
Hey!
211
00:17:40,809 --> 00:17:42,059
Hier drüben!
212
00:17:42,728 --> 00:17:44,268
Hier!
213
00:17:45,022 --> 00:17:46,402
Ja! Hier!
214
00:17:46,482 --> 00:17:49,532
Sie verschafft uns Zeit. Weiter!
215
00:17:51,070 --> 00:17:51,950
Ja!
216
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
-Geschafft!
-Ja, Yaz!
217
00:18:00,245 --> 00:18:01,745
Das war nicht durchdacht.
218
00:18:01,830 --> 00:18:03,210
Wir müssen was tun!
219
00:18:06,502 --> 00:18:07,752
Nimm das Seil!
220
00:18:14,968 --> 00:18:16,508
-Los!
-Yasmina!
221
00:18:26,522 --> 00:18:27,362
Nein!
222
00:18:30,234 --> 00:18:31,444
Beeilung!
223
00:18:31,527 --> 00:18:32,607
Komm, Yaz!
224
00:18:37,366 --> 00:18:39,026
-Nein...
-Unmöglich.
225
00:18:55,509 --> 00:18:56,469
Yasmina!
226
00:18:59,304 --> 00:19:00,644
Alles ok.
227
00:19:04,184 --> 00:19:05,104
Glaube ich.
228
00:19:05,894 --> 00:19:08,024
Wo sind alle hin?
229
00:19:18,240 --> 00:19:20,490
Rox, das Signal der Kinder ist weg!
230
00:19:20,576 --> 00:19:23,326
Nur ein Glitch, oder? Starte es neu.
231
00:19:23,412 --> 00:19:25,042
Komm schon!
232
00:19:25,706 --> 00:19:27,246
Gib mir irgendwas!
233
00:19:34,214 --> 00:19:35,344
Es funktioniert.
234
00:19:35,424 --> 00:19:38,144
Ihr Signal hat einfach aufgehört.
235
00:19:43,223 --> 00:19:49,483
Mittwochs essen Kinder
in der Jurassic World gratis!
236
00:20:01,533 --> 00:20:05,083
Danke, dass du uns, mich, gerettet hast.
237
00:20:05,162 --> 00:20:07,412
Das war toll. Du bist toll.
238
00:20:07,497 --> 00:20:08,497
Hör auf.
239
00:20:12,085 --> 00:20:16,625
Wir brauchen uns zum Überleben,
aber das macht uns nicht zu Freunden.
240
00:20:17,049 --> 00:20:20,339
Das werden wir nie mehr sein.
241
00:20:40,030 --> 00:20:41,160
Alles ok?
242
00:20:45,953 --> 00:20:46,793
Nein.
243
00:20:47,287 --> 00:20:48,367
Nicht wirklich.
244
00:20:48,872 --> 00:20:49,712
Ja.
245
00:20:50,332 --> 00:20:51,332
Dumme Frage.
246
00:20:53,794 --> 00:20:58,094
Ich glaube, wenn du Yaz Raum gibst,
247
00:20:58,173 --> 00:20:59,263
wird das wieder.
248
00:21:00,217 --> 00:21:01,087
Vielleicht?
249
00:21:01,843 --> 00:21:03,513
Ich will ehrlich sein.
250
00:21:03,595 --> 00:21:06,845
Freunde im echten Leben sind nicht
so meins, aber...
251
00:21:07,516 --> 00:21:08,676
Klingt gut, oder?
252
00:21:10,394 --> 00:21:11,984
Warum bist du so nett?
253
00:21:12,604 --> 00:21:14,774
Weil Kenji recht hat.
254
00:21:15,440 --> 00:21:17,280
Das klingt komisch.
255
00:21:17,359 --> 00:21:19,859
Wiederhole das nie. Ekelig.
256
00:21:22,572 --> 00:21:25,702
Ich habe viel Egoistisches getan.
257
00:21:25,784 --> 00:21:30,664
Ich habe dich nur erwischt,
weil ich auch herumgeschlichen bin.
258
00:21:31,915 --> 00:21:34,035
Zumindest war es für deine Familie.
259
00:21:34,126 --> 00:21:37,836
Ich tat es für komische Leute im Internet.
260
00:21:39,589 --> 00:21:43,589
Und wenn wir hier rauskommen,
gibst du mir die Exklusivrechte
261
00:21:43,677 --> 00:21:46,387
an den Details über deine Spionage.
262
00:21:46,471 --> 00:21:50,561
"Brooklynn deckt eine Verschwörung auf."
263
00:21:50,642 --> 00:21:54,812
Dann sind die Videos nicht mehr lahm,
komische Internet-Leute.
264
00:21:56,189 --> 00:21:57,069
Also...
265
00:21:58,317 --> 00:21:59,147
Abgemacht?
266
00:22:00,485 --> 00:22:01,315
Abgemacht.
267
00:22:02,571 --> 00:22:05,621
Ich will nicht alle runterziehen,
268
00:22:05,699 --> 00:22:09,369
aber Mission "Finden wir Hilfe" ist
269
00:22:10,662 --> 00:22:12,122
klar fehlgeschlagen.
270
00:22:17,127 --> 00:22:19,297
Dad hat jahrelang hiervon geredet.
271
00:22:19,880 --> 00:22:21,050
Und hier sind wir.
272
00:22:21,923 --> 00:22:22,803
Ja.
273
00:22:24,051 --> 00:22:26,051
Willkommen in der Jurassic World.
274
00:23:11,306 --> 00:23:13,476
Untertitel von: Alexandra Grenzebach