1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:49,174 --> 00:00:52,344
NA PODSTAWIE POWIEŚCI PARK JURAJSKI
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:12,614 --> 00:01:15,494
- Wszystko gra?
- Gra?
4
00:01:18,119 --> 00:01:19,199
Yaz, czekaj!
5
00:01:19,287 --> 00:01:21,787
Czekaj! Yasmino!
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,837
- Nic nie gra!
- Yaz…
7
00:01:27,921 --> 00:01:31,631
Utknęliśmy w dżungli,
w której grasuje potwór,
8
00:01:31,716 --> 00:01:32,756
a ty…
9
00:01:34,928 --> 00:01:35,888
Ty…
10
00:01:36,387 --> 00:01:39,017
Zniszczyłaś naszą jedyną nadzieję!
11
00:01:39,098 --> 00:01:40,228
Mówiłam wam!
12
00:01:40,308 --> 00:01:42,888
Zabrałaś telefon Brooklynn?
13
00:01:42,977 --> 00:01:44,687
Po co? Co robiłaś?
14
00:01:44,771 --> 00:01:49,531
Pewnie chciała usunąć film,
jak kradnie próbki sinoceratopsów.
15
00:01:50,401 --> 00:01:52,991
Wiedziałaś o Indominusie,
16
00:01:53,071 --> 00:01:56,831
bo przyłapałam cię,
jak węszyłaś w gabinecie Wu.
17
00:01:56,908 --> 00:01:59,488
- Wiedziałam!
- Nie chciałam tego!
18
00:01:59,577 --> 00:02:01,697
Upadłam na niego i…
19
00:02:01,788 --> 00:02:03,328
Ale go ukradłaś?
20
00:02:03,414 --> 00:02:06,084
Ukryłaś przed nami, że go miałaś?
21
00:02:06,167 --> 00:02:09,297
Zaraz. Co robiłaś u Wu, Brooklynn?
22
00:02:09,921 --> 00:02:12,261
Ja… Nieważne.
23
00:02:12,340 --> 00:02:15,800
Nie ja zniszczyłam telefon
i was okłamałam!
24
00:02:15,885 --> 00:02:18,635
To nie moja wina, tylko jej!
25
00:02:18,721 --> 00:02:19,891
Szpieguję!
26
00:02:24,394 --> 00:02:26,314
Dla firmy Mantah Corp.
27
00:02:26,396 --> 00:02:27,606
Mantah Corp?
28
00:02:27,689 --> 00:02:32,189
Rywale Masraniego,
zajmują się bioinżynierią.
29
00:02:32,277 --> 00:02:34,987
Wu ich ubiegł w hodowli dinozaurów.
30
00:02:35,071 --> 00:02:37,991
I dla nich skazałaś nas na śmierć?
31
00:02:38,074 --> 00:02:39,744
By ratować ranczo,
32
00:02:39,826 --> 00:02:43,906
rodzice pożyczyli pieniądze
od podejrzanych ludzi.
33
00:02:43,997 --> 00:02:46,917
Nie wiedzieliśmy, że to oni.
34
00:02:47,000 --> 00:02:50,800
Zmusili mnie do tego,
grożąc, że stracimy wszystko.
35
00:02:50,879 --> 00:02:54,879
Kazali mi zebrać informacje z gabinetu Wu,
36
00:02:54,966 --> 00:02:58,756
DNA dinozaurów i inne rzeczy.
37
00:02:59,178 --> 00:03:01,178
Ale zostałam przyłapana
38
00:03:01,264 --> 00:03:04,774
i wszystko zaczęło się sypać.
39
00:03:06,144 --> 00:03:08,614
Nie chciałam tego.
40
00:03:09,856 --> 00:03:12,856
Utknąć wśród morderczych dinozaurów?
41
00:03:12,942 --> 00:03:15,282
Ja też! Co za przypadek!
42
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
Yaz, ja…
43
00:03:16,905 --> 00:03:19,985
Kłamałaś, że chcesz się przyjaźnić?
44
00:03:20,074 --> 00:03:22,204
Udawałaś, że ci…
45
00:03:24,078 --> 00:03:26,708
Chciałaś ukryć to, co robisz.
46
00:03:26,873 --> 00:03:28,043
Mylę się?
47
00:03:31,586 --> 00:03:33,126
Idiotka ze mnie.
48
00:03:33,463 --> 00:03:34,803
Mylisz się!
49
00:03:34,881 --> 00:03:37,721
Nie wiedziałam, jak ci to wyjaśnić.
50
00:03:37,800 --> 00:03:40,010
Jestem tą samą Sammy.
51
00:03:40,094 --> 00:03:41,304
Zostaw mnie!
52
00:03:41,804 --> 00:03:43,474
Odejdź, Sammy.
53
00:03:55,193 --> 00:03:56,743
Nie teraz, Róziu.
54
00:03:56,819 --> 00:04:00,659
Wiem, że sytuacja jest suboptymalna…
55
00:04:00,740 --> 00:04:03,620
Do chrzanu. Mów „do chrzanu”, Ben.
56
00:04:03,868 --> 00:04:08,788
Tak, ale mimo tego chrzanu, musimy…
57
00:04:09,207 --> 00:04:10,457
Róziu, co ty…
58
00:04:17,298 --> 00:04:20,258
To jest do chrzanu!
59
00:04:23,388 --> 00:04:24,558
Co jest?
60
00:04:29,644 --> 00:04:32,524
Helikopter Masraniego! Ma znak!
61
00:04:32,605 --> 00:04:34,815
Strzelają do Indominusa!
62
00:04:49,372 --> 00:04:53,792
- Co to było?
- Tak! Skop mu tyłek, Masrani!
63
00:04:54,502 --> 00:04:57,422
Jesteśmy uratowani! Tak jest!
64
00:04:58,214 --> 00:05:00,974
Mówiłem, że mają to pod…
65
00:05:11,686 --> 00:05:13,766
Pteranodony uciekły!
66
00:05:13,855 --> 00:05:15,105
Ukryjmy się!
67
00:05:16,607 --> 00:05:18,227
Rzeka!
68
00:05:18,318 --> 00:05:21,108
Płynie pod ziemią, wejście jest blisko.
69
00:05:21,195 --> 00:05:23,315
Doprowadzi nas do parku.
70
00:05:23,406 --> 00:05:25,326
W takim razie chodźmy!
71
00:05:29,037 --> 00:05:30,457
Chodź, Róziu!
72
00:05:39,672 --> 00:05:40,592
Chodźcie!
73
00:05:44,469 --> 00:05:45,889
Szybko!
74
00:05:50,975 --> 00:05:52,305
Jest!
75
00:05:53,394 --> 00:05:55,694
- Musimy wejść!
- Róziu!
76
00:06:00,318 --> 00:06:02,488
PRZYGODA NA RZECE
77
00:06:10,912 --> 00:06:13,622
Przygoda na rzece w Jurassic World.
78
00:06:13,706 --> 00:06:14,536
Co?
79
00:06:14,624 --> 00:06:18,134
Przygotujcie się na cudowną przygodę.
80
00:06:19,879 --> 00:06:21,959
Po dwie osoby na kajak.
81
00:06:22,215 --> 00:06:24,125
Nie zdejmować kapoków.
82
00:06:24,759 --> 00:06:28,599
Osoby dorosłe wkładają je
w pierwszej kolejności.
83
00:06:28,763 --> 00:06:30,933
Nie wstawać podczas jazdy.
84
00:06:31,432 --> 00:06:34,022
Przygoda zaczyna się teraz.
85
00:06:34,102 --> 00:06:37,232
- Zamawiamy z Brooklynn KL.
- KL?
86
00:06:37,313 --> 00:06:38,653
Kajak luzaków.
87
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
- Ben i Rózia mogą być ze mną.
- Ze mną.
88
00:06:45,571 --> 00:06:47,621
- Idziemy.
- Dobra.
89
00:06:57,750 --> 00:06:59,840
Chodź, Sammy, spadajmy stąd.
90
00:07:04,674 --> 00:07:08,184
Panie i panowie,
dziękujemy za cierpliwość.
91
00:07:08,261 --> 00:07:10,101
Darius, słyszysz?
92
00:07:10,179 --> 00:07:11,809
Odpowiedzcie.
93
00:07:13,933 --> 00:07:15,233
Nadal nic.
94
00:07:15,560 --> 00:07:18,440
Patrz! Tablet z wozu OKO się porusza.
95
00:07:18,521 --> 00:07:19,361
To oni!
96
00:07:19,439 --> 00:07:22,069
Mają auto, ale nie są bezpieczni.
97
00:07:22,150 --> 00:07:23,440
Musimy ich znaleźć.
98
00:07:23,526 --> 00:07:26,696
Centrala, tu Roxie z obozu. Odbiór.
99
00:07:27,280 --> 00:07:31,030
Kto… To kanał awaryjny!
100
00:07:31,117 --> 00:07:32,737
To jest awaria!
101
00:07:32,827 --> 00:07:36,367
W sektorze siódmym są dzieci i…
102
00:07:37,957 --> 00:07:40,077
Hej! Tu Dave.
103
00:07:40,168 --> 00:07:42,588
Chyba macie co robić.
104
00:07:42,670 --> 00:07:45,050
Jak pożyczycie nam pojazd,
105
00:07:45,131 --> 00:07:47,131
sami przywieziemy dzieci…
106
00:07:47,216 --> 00:07:49,586
Nie możemy na to pozwolić!
107
00:07:49,677 --> 00:07:51,887
Nie tylko wy macie problem.
108
00:07:51,971 --> 00:07:55,061
Co? Nie wiem. Podobno z obozu.
109
00:07:55,141 --> 00:07:57,351
Nie ma czasu. Rozłączam się!
110
00:07:57,435 --> 00:07:59,055
Halo?
111
00:07:59,687 --> 00:08:01,437
Rozłączyli się.
112
00:08:01,522 --> 00:08:03,272
Jeśli jest tak źle,
113
00:08:03,357 --> 00:08:06,737
nie będą ratować sześciorga dzieci.
114
00:08:06,819 --> 00:08:07,779
Co zrobimy?
115
00:08:07,862 --> 00:08:10,362
Zwiniemy wóz i pojedziemy?
116
00:08:12,074 --> 00:08:14,794
- Stójcie!
- Nie macie uprawnień!
117
00:08:34,805 --> 00:08:37,975
- Uwaga!
- KL ma pierwszeństwo.
118
00:08:38,142 --> 00:08:40,602
Sorki, nie ja ustalam zasady.
119
00:08:40,686 --> 00:08:43,606
Jaskinia robi się większa.
120
00:08:44,023 --> 00:08:45,653
I jaśniejsza?
121
00:09:30,361 --> 00:09:33,111
Nadal jest tu dość ciemno.
122
00:09:36,826 --> 00:09:40,326
Poświeciłabym telefonem, gdyby nie Sammy.
123
00:09:40,413 --> 00:09:42,333
Ale wtedy by nas tu nie było.
124
00:09:42,415 --> 00:09:45,375
Przestaniesz psuć atmosferę w KL?
125
00:09:45,459 --> 00:09:47,589
Musisz tak to powtarzać?
126
00:09:47,670 --> 00:09:51,470
KL? A co? Mam przestać mówić „KL”?
127
00:09:51,549 --> 00:09:54,299
KL.
128
00:09:54,385 --> 00:09:56,925
W ogóle cię to nie rusza?
129
00:09:57,013 --> 00:09:58,063
To jej wina.
130
00:09:58,139 --> 00:10:00,639
Mogłoby zdarzyć się coś innego
131
00:10:00,725 --> 00:10:02,635
i też byśmy tu zlądowali.
132
00:10:02,727 --> 00:10:04,977
Wiem, że jesteś zła na Sammy,
133
00:10:05,062 --> 00:10:06,942
ale to nam nie pomoże.
134
00:10:07,023 --> 00:10:09,823
Tylko wkurzasz kolejne osoby.
135
00:10:09,900 --> 00:10:11,570
Pomyśl o niej.
136
00:10:11,652 --> 00:10:14,282
Czy możesz powiedzieć coś,
137
00:10:14,363 --> 00:10:16,783
by czuła się jeszcze gorzej?
138
00:10:18,868 --> 00:10:22,498
I mówi to weteran wkurzania innych.
139
00:10:28,961 --> 00:10:30,251
No, pytaj.
140
00:10:30,338 --> 00:10:34,468
Tyle mówisz o ranczu i swojej rodzinie.
141
00:10:34,759 --> 00:10:37,139
Ale oni kazali ci łamać prawo.
142
00:10:37,219 --> 00:10:39,969
Nic nie wiesz o mojej rodzinie.
143
00:10:40,056 --> 00:10:43,226
Narazili cię, przysyłając cię tu.
144
00:10:43,309 --> 00:10:44,979
Czemu ich bronisz?
145
00:10:48,981 --> 00:10:50,571
To nie oni.
146
00:10:52,568 --> 00:10:54,698
Odmówili Mantah Corp.
147
00:10:54,779 --> 00:10:58,199
Woleli wszystko stracić, niż to zrobić.
148
00:10:58,783 --> 00:11:01,953
To ja skontaktowałam się z Mantah Corp.
149
00:11:02,036 --> 00:11:04,156
Zgodziłam się przyjechać.
150
00:11:04,246 --> 00:11:05,456
Moja rodzina…
151
00:11:06,916 --> 00:11:10,286
do samego końca nie wiedziała, co planuję.
152
00:11:10,378 --> 00:11:14,298
Telefon rozbiłam niechcący,
ale Brooklynn ma rację…
153
00:11:14,507 --> 00:11:16,217
to moja wina.
154
00:11:17,676 --> 00:11:19,096
Nadal nie rozumiem…
155
00:11:19,678 --> 00:11:23,928
Ty nie ratowałbyś rodziny za wszelką cenę?
156
00:11:26,143 --> 00:11:29,273
Ben, zostaw tego przerośniętego żółwia
157
00:11:29,355 --> 00:11:30,725
i łap za wiosło.
158
00:11:30,815 --> 00:11:32,645
Rózi jest niedobrze.
159
00:11:32,733 --> 00:11:34,283
A ty masz wiosłować!
160
00:11:35,111 --> 00:11:35,991
Chyba…
161
00:11:37,071 --> 00:11:40,031
musimy być gotowi na dino-wymioty!
162
00:11:40,116 --> 00:11:43,656
Czy algi powinny się ruszać?
163
00:11:53,963 --> 00:11:56,553
Bez paniki. To roślinożercy!
164
00:11:56,966 --> 00:11:58,126
Nie do wiary!
165
00:11:58,217 --> 00:12:01,717
Mają gen odpowiedzialny
za bioluminescencję.
166
00:12:04,890 --> 00:12:08,190
Jak obraziłam Rózię?
167
00:12:08,269 --> 00:12:10,559
Nazwałaś ją żółwiem!
168
00:12:10,646 --> 00:12:12,516
Ona nas nie rozumie!
169
00:12:12,606 --> 00:12:13,766
Całe szczęście,
170
00:12:13,858 --> 00:12:17,108
bo padło wiele niemiłych słów.
171
00:12:17,194 --> 00:12:20,284
Dobra, wybacz, Róziu.
172
00:12:20,364 --> 00:12:24,164
Świetnie! Pogorszyłaś sprawę.
173
00:12:24,869 --> 00:12:27,749
Świetny kajak wybrałam.
174
00:12:44,972 --> 00:12:46,432
Super.
175
00:13:28,224 --> 00:13:33,064
- Luzaki do kujonów, gdzie jesteście?
- Tutaj!
176
00:13:33,145 --> 00:13:35,475
Coś wystraszyło parazaurolofy.
177
00:13:35,773 --> 00:13:39,823
Czemu płyniemy, skoro nie wiosłujemy?
178
00:13:45,199 --> 00:13:48,039
Wiosłuj! Znosi nas do innego tunelu.
179
00:13:56,710 --> 00:13:57,960
Nie!
180
00:14:21,360 --> 00:14:22,950
Jesteśmy cali.
181
00:14:28,367 --> 00:14:29,287
Co?
182
00:14:30,452 --> 00:14:34,502
Czemu westchnąłeś? Źle to brzmiało!
183
00:14:34,582 --> 00:14:37,792
Bo doskonale wiem, gdzie jesteśmy.
184
00:14:37,918 --> 00:14:40,088
W Lagunie Jurassic World.
185
00:14:40,963 --> 00:14:42,803
Tak jak mozazaur.
186
00:14:48,637 --> 00:14:53,477
Zakładam, że to jakaś
wielka dinozauro-ryba,
187
00:14:53,559 --> 00:14:55,349
która chce nas zjeść?
188
00:15:09,283 --> 00:15:11,743
Okrąża nas.
189
00:15:13,954 --> 00:15:15,834
Zachowuje się jak rekin.
190
00:15:15,915 --> 00:15:18,705
Jesteśmy tu intruzami, sprawdza nas.
191
00:15:19,585 --> 00:15:23,415
Zanim zdecyduje, że można…
192
00:15:25,966 --> 00:15:28,546
- Niedobrze.
- Musimy wiać!
193
00:15:28,636 --> 00:15:30,216
Tam jest drabina.
194
00:15:30,304 --> 00:15:32,144
Jak mamy…
195
00:15:32,723 --> 00:15:33,563
Ludzie?
196
00:15:36,018 --> 00:15:38,018
Wiosłujcie! Szybko!
197
00:15:41,440 --> 00:15:43,400
Nie tak miało być!
198
00:15:43,484 --> 00:15:45,194
Też o tym nie marzyłam!
199
00:15:45,277 --> 00:15:47,907
Szybko!
200
00:15:47,988 --> 00:15:50,528
Musieli tam wejść.
201
00:15:50,616 --> 00:15:52,576
Rzeka prowadzi do parku?
202
00:15:53,786 --> 00:15:57,326
Nie złapiemy ich sygnału tak głęboko.
203
00:15:57,414 --> 00:15:58,254
Widzę ich!
204
00:15:58,332 --> 00:16:01,632
Wpłynęli do Strefy Wodnej Jeden.
205
00:16:10,177 --> 00:16:11,597
Wiosłujcie!
206
00:16:12,346 --> 00:16:13,676
Już prawie!
207
00:16:29,154 --> 00:16:30,414
Nie oglądaj się!
208
00:16:44,211 --> 00:16:45,051
Nie!
209
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Nie.
210
00:16:53,637 --> 00:16:55,097
Yaz, co robisz?
211
00:16:55,889 --> 00:16:57,729
Cały czas wiosłuj!
212
00:17:00,894 --> 00:17:02,984
- Yasmino…
- Wiosłuj!
213
00:17:08,444 --> 00:17:09,574
Szybciej!
214
00:17:09,653 --> 00:17:11,913
Nie oglądaj się! Wiosłuj!
215
00:17:11,989 --> 00:17:12,989
Staram się!
216
00:17:13,073 --> 00:17:14,913
Co robi Yaz?
217
00:17:25,836 --> 00:17:28,586
Hej! Tutaj!
218
00:17:28,672 --> 00:17:30,012
Hej!
219
00:17:40,809 --> 00:17:42,059
Tutaj!
220
00:17:42,811 --> 00:17:44,271
Tutaj!
221
00:17:45,022 --> 00:17:46,402
Tak! Tutaj!
222
00:17:46,482 --> 00:17:49,532
Odwraca jego uwagę. Płyń!
223
00:17:50,360 --> 00:17:51,780
Tak!
224
00:17:51,862 --> 00:17:53,992
- Udało jej się!
- Tak!
225
00:18:00,162 --> 00:18:01,752
Nie przemyślałam tego.
226
00:18:01,830 --> 00:18:03,210
Zróbmy coś!
227
00:18:06,502 --> 00:18:07,752
Łap za łańcuch!
228
00:18:14,968 --> 00:18:16,508
- Dawaj!
- Yasmino!
229
00:18:26,522 --> 00:18:27,362
Nie!
230
00:18:30,234 --> 00:18:31,444
Szybko!
231
00:18:31,527 --> 00:18:32,607
Dawaj, Yaz!
232
00:18:37,366 --> 00:18:39,026
Nie da rady.
233
00:18:55,509 --> 00:18:56,469
Yasmino!
234
00:18:59,221 --> 00:19:00,641
Nic mi nie jest.
235
00:19:03,100 --> 00:19:04,480
Chyba.
236
00:19:05,894 --> 00:19:08,024
Gdzie wszyscy?
237
00:19:18,157 --> 00:19:20,487
Rox, sygnał dzieci zniknął!
238
00:19:20,576 --> 00:19:23,326
To pewnie zakłócenie. Zresetuj.
239
00:19:23,412 --> 00:19:24,872
No dalej!
240
00:19:25,706 --> 00:19:27,246
Cokolwiek!
241
00:19:34,214 --> 00:19:35,344
Działa.
242
00:19:35,424 --> 00:19:38,144
Po prostu ich sygnał zniknął.
243
00:19:43,223 --> 00:19:49,153
W środy w Jurassic World
dzieci jedzą za darmo!
244
00:20:01,366 --> 00:20:03,286
Dzięki za uratowanie nas.
245
00:20:03,952 --> 00:20:05,082
I mnie.
246
00:20:05,162 --> 00:20:07,412
Jesteś niesamowita.
247
00:20:07,497 --> 00:20:08,497
Przestań.
248
00:20:12,085 --> 00:20:13,665
Musimy współpracować,
249
00:20:13,754 --> 00:20:16,634
ale nie myśl, że się przyjaźnimy.
250
00:20:17,049 --> 00:20:20,339
Nie przyjaźnimy się i nigdy nie będziemy.
251
00:20:39,696 --> 00:20:40,696
W porządku?
252
00:20:45,702 --> 00:20:46,792
Nie.
253
00:20:47,120 --> 00:20:48,370
Nie do końca.
254
00:20:48,789 --> 00:20:49,709
No.
255
00:20:50,082 --> 00:20:51,292
Po co pytam?
256
00:20:53,794 --> 00:20:58,054
Nie znam jej, ale sądzę,
że jak dasz jej czas,
257
00:20:58,131 --> 00:20:59,261
przejdzie jej.
258
00:21:00,133 --> 00:21:01,093
Może?
259
00:21:01,760 --> 00:21:03,510
Nie wiem, szczerze…
260
00:21:03,595 --> 00:21:06,845
Nie mam przyjaciół w realu, ale…
261
00:21:07,516 --> 00:21:08,676
to logiczne.
262
00:21:10,310 --> 00:21:11,980
Czemu jesteś miła?
263
00:21:12,604 --> 00:21:14,694
Bo Kenji ma rację.
264
00:21:15,440 --> 00:21:17,280
Ale to źle brzmi.
265
00:21:17,359 --> 00:21:19,859
Nigdy tak nie mów. Ohyda.
266
00:21:22,572 --> 00:21:25,702
Sama też bywałam samolubna.
267
00:21:25,784 --> 00:21:30,664
Przyłapałam cię, bo sama weszłam tam,
gdzie nie powinnam była.
268
00:21:31,999 --> 00:21:34,039
Ty robiłaś to dla rodziny.
269
00:21:34,126 --> 00:21:37,836
A ja, by zaimponować obcym z Internetu.
270
00:21:39,589 --> 00:21:43,589
Poza tym, gdy wyjdziemy,
zrobię ekskluzywny materiał
271
00:21:43,677 --> 00:21:46,387
o szpiegu Mantah Corp.
272
00:21:46,471 --> 00:21:50,561
„Brooklynn odkrywa spisek”.
273
00:21:50,642 --> 00:21:54,812
Ciekawe, czy wtedy powiedzą,
że moje filmy są nudne?
274
00:21:56,189 --> 00:21:57,069
A więc…
275
00:21:58,317 --> 00:21:59,147
stoi?
276
00:22:00,485 --> 00:22:01,315
Stoi.
277
00:22:02,070 --> 00:22:05,530
Nie chcę cię dołować,
278
00:22:05,615 --> 00:22:09,235
ale operacja szukania pomocy to…
279
00:22:10,495 --> 00:22:11,995
klapa.
280
00:22:17,044 --> 00:22:19,304
Mój tata o tym marzył.
281
00:22:19,713 --> 00:22:21,053
I oto jesteśmy.
282
00:22:21,882 --> 00:22:22,802
Tak.
283
00:22:23,800 --> 00:22:26,050
Witaj w Jurassic World.
284
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Napisy: Agnieszka Putek