1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:49,174 --> 00:00:51,684 ‏- מבוסס על "פארק היורה" ‏מאת מייקל קרייטון - 3 00:01:07,650 --> 00:01:08,570 ‏אאוץ'! 4 00:01:12,363 --> 00:01:15,243 ‏כולם בסדר? ‏-כולם...? 5 00:01:18,119 --> 00:01:19,199 ‏יאז, חכי! 6 00:01:19,287 --> 00:01:21,787 ‏חכי! יזמינה! 7 00:01:25,835 --> 00:01:27,835 ‏אנחנו לא בסדר! ‏-יאז... 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,631 ‏אנחנו באמצע הג'ונגל ‏עם דינוזאור מפלצתי בחוץ, 9 00:01:31,716 --> 00:01:32,756 ‏ואת... 10 00:01:34,928 --> 00:01:35,888 ‏את... 11 00:01:36,387 --> 00:01:39,017 ‏הרסת את הדרך היחידה שלנו להשיג עזרה ‏ושיקרת! 12 00:01:39,098 --> 00:01:40,228 ‏אמרתי לכם! 13 00:01:40,308 --> 00:01:42,848 ‏אז, לקחת את הטלפון של ברוקלין? 14 00:01:42,936 --> 00:01:44,686 ‏למה? מה עשית? 15 00:01:44,771 --> 00:01:47,771 ‏בטח ניסתה למחוק את הסרטון שלה לוקחת דגימות 16 00:01:47,857 --> 00:01:49,777 ‏מהסינוצרטופס. 17 00:01:50,401 --> 00:01:52,901 ‏וידעת על האינדומינוס רקס 18 00:01:52,987 --> 00:01:56,827 ‏כי רחרחת סביב המשרד של דוקטור וו ‏כשנתקלתי בך. 19 00:01:56,908 --> 00:01:59,488 ‏ידעתי! ‏-לא התכוונתי להרוס את הטלפון. 20 00:01:59,577 --> 00:02:01,697 ‏נפלתי עליו כשהכבל התמוטט ו... 21 00:02:01,788 --> 00:02:03,328 ‏אבל את גנבת אותו? 22 00:02:03,414 --> 00:02:06,084 ‏הוא היה אצלך כל הזמן ולא אמרת לנו? 23 00:02:06,167 --> 00:02:09,297 ‏חכו. מה את עשית במשרד ‏של דוקטור וו, ברוקלין? 24 00:02:09,921 --> 00:02:12,261 ‏אני... זה לא משנה. 25 00:02:12,340 --> 00:02:15,800 ‏לא שברתי את הדרך היחידה שלנו לקרוא לעזרה ‏ושיקרתי לגבי זה! 26 00:02:15,885 --> 00:02:18,635 ‏זו לא אשמתי! זו אשמתה! 27 00:02:18,721 --> 00:02:19,891 ‏היא... ‏-אני מרגלת! 28 00:02:24,394 --> 00:02:26,314 ‏עבור חברה בשם מנטה קורפ. 29 00:02:26,896 --> 00:02:27,976 ‏מנטה קורפ? 30 00:02:28,606 --> 00:02:32,186 ‏הם חברת הנדסה ביולוגית, ‏יריבים גדולים של מסראני. 31 00:02:32,277 --> 00:02:34,987 ‏הם גם ניסו ליצור דינוזאורים, ‏אבל וו השיג אותם. 32 00:02:35,071 --> 00:02:37,991 ‏חרצת את גורלנו בשביל חברה עלובה? 33 00:02:38,533 --> 00:02:39,623 ‏החווה הייתה בצרות, 34 00:02:39,701 --> 00:02:43,911 ‏אז ההורים שלי היו חייבים ללוות הרבה כסף ‏מאנשים מפוקפקים. 35 00:02:44,497 --> 00:02:46,917 ‏לא ידענו שהם שייכים למנטה קורפ. 36 00:02:47,375 --> 00:02:50,995 ‏הם אמרו שנאבד הכל אם לא ארגל בשבילם. 37 00:02:51,087 --> 00:02:54,877 ‏אשתמש בגישה שאקבל לאחורי הקלעים במחנה ‏כדי לאסוף מידע מהמעבדה, 38 00:02:54,966 --> 00:02:58,756 ‏ודנ"א מדינוזאורים, וכל דבר אחר שהם צריכים. 39 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 ‏אבל אז ברוקלין נכנסה, ופחדתי, 40 00:03:01,264 --> 00:03:04,774 ‏ואז הכול השתבש. 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,614 ‏זה הדבר האחרון שרציתי שיקרה. 42 00:03:09,856 --> 00:03:12,856 ‏להיות ליד טנדר שבור באי הדינוזאור הרצחני? 43 00:03:12,942 --> 00:03:15,282 ‏היי, גם אני! מה הסיכויים? 44 00:03:15,486 --> 00:03:16,816 ‏יאז, אני... 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,985 ‏הכול היה שקר, הרצון להיות חברות? 46 00:03:20,408 --> 00:03:22,158 ‏העמדת פנים שאכפת לך... 47 00:03:24,037 --> 00:03:26,707 ‏פשוט היית צריכה מישהו שיסתיר את מה שעשית. 48 00:03:26,956 --> 00:03:28,036 ‏תגידי שאני טועה. 49 00:03:31,836 --> 00:03:33,376 ‏אני כזו טיפשה. 50 00:03:33,546 --> 00:03:34,796 ‏את טועה! 51 00:03:34,881 --> 00:03:37,801 ‏פשוט לא ידעתי איך להגיד את זה, איך להסביר. 52 00:03:37,884 --> 00:03:40,014 ‏רק בגלל שריגלתי לא משנה את מי שאני. 53 00:03:40,094 --> 00:03:41,394 ‏אל תגעי בי! 54 00:03:42,013 --> 00:03:43,473 ‏לכי מכאן, סאמי. 55 00:03:55,235 --> 00:03:56,605 ‏לא עכשיו, באמפי. 56 00:03:57,111 --> 00:04:00,661 ‏אני יודע שאנחנו נמצאים במצב לא הכי טוב... 57 00:04:00,740 --> 00:04:03,620 ‏זה זבל. פשוט תגיד שאנחנו בזבל, בן. 58 00:04:03,868 --> 00:04:08,788 ‏אבל למרות הזבליות הברורה, אנחנו צריכים... 59 00:04:09,207 --> 00:04:10,457 ‏באמפי, מה את... 60 00:04:17,298 --> 00:04:20,258 ‏זה זבל! 61 00:04:23,388 --> 00:04:24,558 ‏מה לעזאזל? 62 00:04:29,769 --> 00:04:32,519 ‏המסוק של מסראני! ‏זה סימן ההיכר שלו על הזנב! 63 00:04:32,605 --> 00:04:34,565 ‏הם יורים באינדומינוס! 64 00:04:49,372 --> 00:04:53,792 ‏מה זה היה? ‏-כן! חסל אותו, מסראני! 65 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 ‏ניצלנו! כן, מותק! 66 00:04:58,214 --> 00:05:00,974 ‏אמרתי לך, הם לגמרי בשליט... 67 00:05:11,686 --> 00:05:13,766 ‏כשהפטרנודונים בחוץ, אנחנו טרף קל! 68 00:05:13,855 --> 00:05:15,105 ‏אנחנו חייבים להסתתר! 69 00:05:16,858 --> 00:05:18,228 ‏נהר הקיאקים! 70 00:05:18,318 --> 00:05:21,108 ‏הכניסה קרובה. הוא זורם מתחת לאדמה, ‏מתחת לרכס. 71 00:05:21,195 --> 00:05:23,485 ‏אם נעקוב אחריו, נגיע לפארק המרכזי. 72 00:05:23,573 --> 00:05:25,333 ‏אז לשם צריך להגיע. קדימה! 73 00:05:29,037 --> 00:05:30,457 ‏קדימה, באמפי! 74 00:05:39,672 --> 00:05:40,592 ‏קדימה! 75 00:05:44,552 --> 00:05:45,722 ‏מהר! 76 00:05:51,059 --> 00:05:52,099 ‏הינה זה! 77 00:05:53,394 --> 00:05:55,774 ‏באמפי! קדימה, צריך להיכנס! ‏-קדימה, באמפי! 78 00:06:00,318 --> 00:06:02,488 ‏- הרפתקה בנהר - 79 00:06:10,912 --> 00:06:13,622 ‏הרפתקאות הנהר של עולם היורה. 80 00:06:13,706 --> 00:06:14,536 ‏מה? 81 00:06:14,624 --> 00:06:18,384 ‏הכינו עצמכם לפלאי הנהר התת-קרקעי. 82 00:06:20,296 --> 00:06:22,216 ‏שני הרפתקנים בקיאק. 83 00:06:22,298 --> 00:06:24,128 ‏חובה ללבוש חליפות הצלה. 84 00:06:24,759 --> 00:06:28,599 ‏מבוגרים, אנא סגרו את החליפות שלכם ‏לפני שתעזרו להרפתקנים הקטנים. 85 00:06:28,763 --> 00:06:30,933 ‏הישארו בישיבה בכל עת. 86 00:06:31,432 --> 00:06:34,022 ‏המסע שלכם מתחיל עכשיו. 87 00:06:34,102 --> 00:06:37,232 ‏ברוקלין ואני בקי"מ. ‏-קי"מ? 88 00:06:37,313 --> 00:06:38,653 ‏קיאק הילדים המגניבים. 89 00:06:39,148 --> 00:06:41,898 ‏בן ובאמפי יכולים לשוט בזה איתי. ‏-אני אלך איתם. 90 00:06:45,822 --> 00:06:47,622 ‏קדימה, חבוב. ‏-בסדר. 91 00:06:57,792 --> 00:07:00,002 ‏קדימה, סאמי, בואי נלך מפה. 92 00:07:04,674 --> 00:07:08,344 ‏גבירותיי ורבותיי, תודה על סבלנותכם. 93 00:07:08,427 --> 00:07:10,217 ‏דריוס, אתה שומע? 94 00:07:10,304 --> 00:07:11,814 ‏ילדים, ענו בבקשה. 95 00:07:13,850 --> 00:07:15,140 ‏עדיין כלום. 96 00:07:15,226 --> 00:07:18,396 ‏תראי! יש טאבלט ורכב של היחידה לטיפול בבע"ח ‏בתנועה כאן. 97 00:07:18,479 --> 00:07:19,359 ‏אלה בטח הם! 98 00:07:19,439 --> 00:07:22,069 ‏הם אמרו שיש להם טנדר, ‏אבל הם עדיין לא בטוחים. 99 00:07:22,150 --> 00:07:23,440 ‏חייבים להגיע אליהם. 100 00:07:23,526 --> 00:07:26,696 ‏מטה, זו רוקסי ממחנה הקרטיקון. שומעים? 101 00:07:27,280 --> 00:07:31,030 ‏מי... התדר הזה הוא למקרי חירום בלבד! 102 00:07:31,117 --> 00:07:32,737 ‏זה מקרה חירום! 103 00:07:32,827 --> 00:07:36,367 ‏יש ילדים במגזר שבע, מחוץ לאזור ההכלה, ו... 104 00:07:37,957 --> 00:07:40,077 ‏היי! כאן דייב. 105 00:07:40,334 --> 00:07:42,504 ‏נשמע שאת עסוקה מאוד שם. 106 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 ‏אגיד לך מה, אם תתנו לנו ללוות רכב פארק, 107 00:07:45,131 --> 00:07:47,181 ‏נוכל פשוט להחזיר את הילדים... 108 00:07:47,258 --> 00:07:49,588 ‏אנחנו לא יכולים לתת לכם לקחת רכב פארק! 109 00:07:49,677 --> 00:07:52,217 ‏מקרה החירום שלכם הוא לא היחיד. 110 00:07:52,305 --> 00:07:54,885 ‏מה? לא יודעת. הם אומרים שהם מהמחנה. 111 00:07:54,974 --> 00:07:57,194 ‏אין לנו זמן לזה. פנו את הקו! 112 00:07:57,393 --> 00:07:59,063 ‏שלום? 113 00:07:59,687 --> 00:08:01,437 ‏ניתקו לי. 114 00:08:01,898 --> 00:08:03,398 ‏אם המצב כל כך גרוע, 115 00:08:03,483 --> 00:08:06,743 ‏אין סיכוי שלהציל שישה ילדים יהיה ‏בעדיפות גבוהה. 116 00:08:06,819 --> 00:08:07,779 ‏מה נעשה? 117 00:08:07,862 --> 00:08:10,362 ‏נחטוף רכב פארק, ניסע בסערה דרך האי? 118 00:08:12,158 --> 00:08:15,118 ‏עצרו! ‏-אין לכם אישור! 119 00:08:34,847 --> 00:08:38,057 ‏היזהרו! ‏-לקי"מ יש זכות קדימה. 120 00:08:38,142 --> 00:08:40,602 ‏מצטער, אני לא קובע את החוקים. 121 00:08:41,020 --> 00:08:43,610 ‏המערה נעשית גדולה יותר. 122 00:08:44,023 --> 00:08:45,653 ‏ובהירה יותר? 123 00:09:30,361 --> 00:09:33,111 ‏אפילו עם הדברים הזוהרים, ממש חשוך פה. 124 00:09:36,826 --> 00:09:40,326 ‏הייתי משתמשת בטלפון שלי כפנס, ‏אם סאמי לא הייתה שוברת אותו. 125 00:09:40,413 --> 00:09:42,333 ‏כמובן, עם טלפון, לא היינו כאן. 126 00:09:42,540 --> 00:09:45,380 ‏אולי תפסיקי להקשות על הרוגע של הקי"מ? 127 00:09:45,751 --> 00:09:47,751 ‏כמה פעמים עוד תגיד קי"מ? 128 00:09:47,837 --> 00:09:51,467 ‏קי"מ? למה? תרצי שאפסיק לומר קי"מ? 129 00:09:51,549 --> 00:09:54,299 ‏קי"מ. 130 00:09:54,677 --> 00:09:56,797 ‏אתה מתנהג כאילו שזה לא משפיע עלייך. 131 00:09:56,887 --> 00:09:58,057 ‏אנחנו כאן בגללה. 132 00:09:58,139 --> 00:10:00,639 ‏או אולי משהו אחר היה קורה 133 00:10:00,725 --> 00:10:02,635 ‏ועדיין היינו תקועים כאן. 134 00:10:02,727 --> 00:10:04,977 ‏תראי, אני יודע שאת כועסת על סאמי, 135 00:10:05,062 --> 00:10:06,942 ‏אבל לכעוס לא יוציא אותנו מכאן. 136 00:10:07,023 --> 00:10:09,823 ‏זה רק מכעיס עוד אנשים, מבינה? 137 00:10:09,900 --> 00:10:11,570 ‏שימי את עצמך בנעליה. 138 00:10:11,819 --> 00:10:14,529 ‏בנקודה זו, יש משהו שתוכלי לומר 139 00:10:14,614 --> 00:10:16,784 ‏שיגרום לסאמי להרגיש גרוע יותר? 140 00:10:18,868 --> 00:10:20,788 ‏הקשיבי למישהו בעל ניסיון עשיר 141 00:10:20,870 --> 00:10:22,500 ‏בלהכעיס אנשים. 142 00:10:28,961 --> 00:10:30,251 ‏פשוט תשאל. 143 00:10:30,338 --> 00:10:34,468 ‏את מדברת המון על החווה והמשפחה שלך. 144 00:10:34,759 --> 00:10:37,139 ‏אבל המשפחה שלך שלחה אותך לעבור על החוק. 145 00:10:37,219 --> 00:10:39,969 ‏אל, דריוס. אתה לא יודע דבר על המשפחה שלי. 146 00:10:40,056 --> 00:10:43,226 ‏אני יודע שסיכנו אותך כששלחו אותך ‏לרגל אחרי הפארק. 147 00:10:43,309 --> 00:10:44,979 ‏איך את יכולה להגן עליהם? 148 00:10:48,981 --> 00:10:50,571 ‏כי הם לא שלחו אותי. 149 00:10:52,568 --> 00:10:54,698 ‏הם אמרו "לא" למנטה קורפ. 150 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 ‏הם אמרו שהם מעדיפים לאבד הכול ‏מאשר להשתמש בי ככה. 151 00:10:58,741 --> 00:11:01,951 ‏אני זו שיצרתי קשר עם סוכן מנטה קורפ. 152 00:11:02,036 --> 00:11:04,156 ‏אני הסכמתי לבוא לכאן. 153 00:11:04,246 --> 00:11:05,456 ‏המשפחה שלי... 154 00:11:06,916 --> 00:11:10,286 ‏אפילו לא ידעה מה תכננתי ‏עד שכבר הייתי על המעבורת. 155 00:11:10,378 --> 00:11:14,298 ‏ריסוק הטלפון היה תאונה, ‏אבל ברוקלין צודקת... 156 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 ‏הכול באשמתי. 157 00:11:17,676 --> 00:11:19,596 ‏אני עדיין לא מבין למה... 158 00:11:19,678 --> 00:11:21,058 ‏אם המשפחה שלך תסתבך, 159 00:11:21,138 --> 00:11:23,928 ‏לא תעשה כל שביכולתך כדי להציל אותם? 160 00:11:26,143 --> 00:11:29,273 ‏בן, תוכל בבקשה להניח את הצבה המגודלת 161 00:11:29,355 --> 00:11:30,725 ‏ולהרים את המשוט שלך? 162 00:11:30,815 --> 00:11:32,645 ‏אני חושב שלבאמפי יש מחלת ים. 163 00:11:32,733 --> 00:11:34,283 ‏אני חושבת שאתה צריך לחתור! 164 00:11:35,111 --> 00:11:35,991 ‏אני חושב... 165 00:11:37,071 --> 00:11:40,031 ‏ששנינו צריכים להתכונן לדינו-קיא! 166 00:11:40,116 --> 00:11:43,656 ‏חבר'ה, האצות אמורות לזוז? 167 00:11:54,255 --> 00:11:56,665 ‏אל תיבהלו, חבר'ה. הם אוכלי עשב! 168 00:11:56,757 --> 00:11:58,127 ‏לא ייאמן! 169 00:11:58,217 --> 00:12:01,717 ‏דוקטור וו בטח הכניס את גן ‏הביולומינסנציה לפרזאורולופוס האלה. 170 00:12:05,099 --> 00:12:07,979 ‏למה אתה מתכוון, העלבתי את באמפי? 171 00:12:08,269 --> 00:12:10,519 ‏קראת לה צב, ועכשיו היא עצובה! 172 00:12:10,604 --> 00:12:12,524 ‏בן, דינוזאורים לא מבינים אנגלית! 173 00:12:12,606 --> 00:12:13,766 ‏אני שמח שלא, 174 00:12:14,150 --> 00:12:17,110 ‏כי היו כמה דברים לא נחמדים שנאמרו. 175 00:12:17,403 --> 00:12:20,283 ‏בסדר. אני מצטערת, באמפי. 176 00:12:21,073 --> 00:12:24,163 ‏נהדר! עכשיו החמרת את המצב. 177 00:12:24,869 --> 00:12:27,749 ‏כן. זה הקיאק שבחרתי. 178 00:12:44,972 --> 00:12:46,432 ‏כן. מגניב. 179 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 ‏וואו! 180 00:13:28,557 --> 00:13:33,057 ‏ילדים מגניבים לחנונים, איפה אתם? ‏-כאן! 181 00:13:33,145 --> 00:13:35,475 ‏אני חושב שמשהו הפחיד את הפרזאורולופוס. 182 00:13:35,773 --> 00:13:39,823 ‏דריוס, אם הפסקנו לחתור, ‏למה אנחנו עדיין מתקדמים? 183 00:13:45,199 --> 00:13:48,039 ‏חתרו! יש זרם שמושך אותנו למנהרה אחרת. 184 00:13:56,710 --> 00:13:58,460 ‏לא! חבר'ה! 185 00:14:21,360 --> 00:14:22,950 ‏אנחנו בסדר. 186 00:14:28,367 --> 00:14:29,287 ‏מה? 187 00:14:30,619 --> 00:14:34,499 ‏למה התנשפת? זה לא נשמע כמו נשיפה טובה! 188 00:14:34,582 --> 00:14:37,792 ‏כי אני יודע בדיוק איפה אנחנו, חבר'ה. 189 00:14:38,002 --> 00:14:40,092 ‏אנחנו בלגונת עולם היורה. 190 00:14:40,963 --> 00:14:42,803 ‏וגם המוזאזאורוס. 191 00:14:48,804 --> 00:14:53,774 ‏אני מניח שהמוזאזאורוס הוא סוג של ‏דינוזאור דג ענקי 192 00:14:53,851 --> 00:14:55,351 ‏שהולך לנסות לאכול אותנו. 193 00:15:09,283 --> 00:15:11,743 ‏הוא מקיף אותנו, בוחן אותנו. 194 00:15:13,954 --> 00:15:15,834 ‏הוא מתנהג כמו כריש. 195 00:15:15,915 --> 00:15:18,705 ‏אנחנו פולשים לשטח שלו, אז הוא חוקר אותנו. 196 00:15:19,585 --> 00:15:23,415 ‏לפני שהוא מקבל ביטחון ומחליט ל... 197 00:15:26,342 --> 00:15:28,552 ‏זה רע. ‏-אנחנו חייבים לצאת עכשיו! 198 00:15:28,844 --> 00:15:31,014 ‏יש סולם ליד עמדות התצפית. 199 00:15:31,388 --> 00:15:32,808 ‏איך אנחנו הולכים... 200 00:15:32,890 --> 00:15:34,140 ‏חבר'ה? 201 00:15:36,018 --> 00:15:38,018 ‏חתרו! קדימה! 202 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 ‏זו לא הדרך שבה קנג'י רצה ללכת! 203 00:15:43,484 --> 00:15:45,194 ‏זה גם לא ברשימה שלי! 204 00:15:45,402 --> 00:15:47,242 ‏קדימה! ‏-היי! 205 00:15:49,156 --> 00:15:50,526 ‏הילדים בטח נכנסו. 206 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 ‏הנהר מוביל לפארק הראשי, נכון? 207 00:15:53,786 --> 00:15:57,326 ‏אין סיכוי שנקלוט את האות שלהם ‏מתחת לכל הסלעים האלו. 208 00:15:57,414 --> 00:15:58,254 ‏אני רואה אותם! 209 00:15:58,332 --> 00:16:01,632 ‏הם כבר לא על הנהר. הם באזור מים אחת. 210 00:16:10,177 --> 00:16:11,597 ‏תמשיכו לחתור! 211 00:16:12,346 --> 00:16:13,466 ‏כמעט שם! 212 00:16:29,196 --> 00:16:30,566 ‏אל תסתכלו לאחור! 213 00:16:44,211 --> 00:16:45,051 ‏לא! 214 00:16:48,132 --> 00:16:49,052 ‏לא. 215 00:16:53,512 --> 00:16:55,102 ‏יאז, מה את עושה? 216 00:16:55,889 --> 00:16:57,729 ‏מה שלא תעשה, אל תפסיק לחתור! 217 00:17:00,894 --> 00:17:02,984 ‏יזמינה... ‏-פשוט תמשיך לחתור! 218 00:17:08,444 --> 00:17:09,574 ‏קדימה, מהר יותר! 219 00:17:09,778 --> 00:17:11,988 ‏אל תביטי לאחור, סאמי! תמשיכי לחתור! 220 00:17:12,072 --> 00:17:13,492 ‏אני מנסה! 221 00:17:13,574 --> 00:17:14,914 ‏מה יאז עושה? 222 00:17:26,211 --> 00:17:28,511 ‏היי! כאן! 223 00:17:28,589 --> 00:17:30,009 ‏היי! 224 00:17:40,934 --> 00:17:42,064 ‏כאן! 225 00:17:42,728 --> 00:17:44,268 ‏כאן! 226 00:17:45,022 --> 00:17:46,402 ‏כן! כאן! 227 00:17:46,774 --> 00:17:49,534 ‏היא מסיחה את דעתו, מרוויחה לנו זמן. ‏תמשיכי! 228 00:17:51,070 --> 00:17:51,950 ‏כן! 229 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 ‏כן! היא עשתה את זה! ‏-כן, יאז! 230 00:18:00,245 --> 00:18:01,745 ‏לא חשבתי על זה עד הסוף. 231 00:18:01,830 --> 00:18:03,210 ‏חייבים לעשות משהו! 232 00:18:06,502 --> 00:18:07,752 ‏תפסי את השרשרת! 233 00:18:14,968 --> 00:18:16,508 ‏לך! ‏-יזמינה! 234 00:18:26,522 --> 00:18:27,362 ‏לא! 235 00:18:30,234 --> 00:18:31,444 ‏מהר! 236 00:18:31,527 --> 00:18:32,607 ‏קדימה, יאז! 237 00:18:37,616 --> 00:18:39,026 ‏לא... ‏-היא לא תספיק. 238 00:18:55,509 --> 00:18:56,469 ‏יזמינה! 239 00:18:59,304 --> 00:19:00,564 ‏אני בסדר. 240 00:19:04,184 --> 00:19:05,104 ‏אני חושבת. 241 00:19:05,894 --> 00:19:08,024 ‏וגם, לאן כולם הלכו? 242 00:19:18,240 --> 00:19:20,490 ‏רוקס, הוא נעלם. האות של הילדים נעלם! 243 00:19:20,742 --> 00:19:23,332 ‏זו בטח סתם תקלה, נכון? אתחל את המערכת. 244 00:19:23,412 --> 00:19:25,042 ‏קדימה! 245 00:19:25,706 --> 00:19:27,246 ‏תן לי משהו! 246 00:19:34,214 --> 00:19:35,344 ‏זה עובד. 247 00:19:35,424 --> 00:19:38,144 ‏האות שלהם פשוט הפסיק. 248 00:19:43,473 --> 00:19:49,483 ‏בימי רביעי הילדים אוכלים חופשי ‏כאן בעולם היורה! 249 00:20:01,533 --> 00:20:03,953 ‏תודה שהצלת אותנו, 250 00:20:04,036 --> 00:20:05,076 ‏שהצלת אותי. 251 00:20:05,162 --> 00:20:07,412 ‏זה היה מדהים. את מדהימה. 252 00:20:07,497 --> 00:20:08,497 ‏תפסיקי. 253 00:20:12,085 --> 00:20:13,665 ‏אנחנו זקוקות זו לזו כרגע, 254 00:20:13,754 --> 00:20:16,634 ‏אבל אל תחשבי לשנייה שזה עושה אותנו חברות. 255 00:20:17,049 --> 00:20:20,339 ‏כי אנחנו לא ולעולם לא נהיה. 256 00:20:40,030 --> 00:20:40,990 ‏את בסדר? 257 00:20:45,953 --> 00:20:46,793 ‏לא. 258 00:20:47,287 --> 00:20:48,367 ‏לא באמת. 259 00:20:48,872 --> 00:20:49,712 ‏כן. 260 00:20:50,332 --> 00:20:51,462 ‏שאלה טיפשית. 261 00:20:54,044 --> 00:20:58,094 ‏אני לא מכירה אותה כל כך טוב, אבל אני ‏חושבת שאם תתני ליאז קצת מרחב, 262 00:20:58,173 --> 00:20:59,263 ‏היא תירגע. 263 00:21:00,217 --> 00:21:01,087 ‏אולי? 264 00:21:01,843 --> 00:21:03,513 ‏לא יודעת, אני אהיה כנה... 265 00:21:03,595 --> 00:21:06,845 ‏אני לא ממש מבינה בחברויות ‏בעולם האמיתי, אבל... 266 00:21:07,516 --> 00:21:08,676 ‏נשמע נכון, כן? 267 00:21:10,394 --> 00:21:11,984 ‏למה את כל כך נחמדה אליי? 268 00:21:12,604 --> 00:21:14,774 ‏כי קנג'י צודק. 269 00:21:15,440 --> 00:21:17,280 ‏מרגיש ממש לא בסדר להגיד את זה. 270 00:21:17,359 --> 00:21:19,859 ‏לעולם אל תחזרי על זה. איכס. 271 00:21:22,572 --> 00:21:25,702 ‏תקשיבי, עשיתי מספיק דברים אנוכיים. 272 00:21:25,784 --> 00:21:30,664 ‏ידעתי מה תכננת כי גם אני התגנבתי ‏למקומות שלא הייתי צריכה להיות בהם. 273 00:21:31,999 --> 00:21:34,039 ‏לפחות עשית את זה בשביל משפחה. 274 00:21:34,126 --> 00:21:37,836 ‏אני עשיתי את זה כדי להרשים קבוצה של ‏אנשים כועסים באינטרנט. 275 00:21:39,589 --> 00:21:43,589 ‏וגם, כשנצא מכאן, את הולכת לתת לי בלעדיות 276 00:21:43,677 --> 00:21:46,387 ‏על כל הפרטים העסיסיים של ‏ריגול עבור מנטה קורפ. 277 00:21:46,471 --> 00:21:50,561 ‏"ברוקלין חושפת מזימה." בום! 278 00:21:50,642 --> 00:21:54,812 ‏נסו לומר לי שהסרטונים שלי עלובים אחרי זה, ‏אנשים כועסים באינטרנט! 279 00:21:56,189 --> 00:21:57,069 ‏אז... 280 00:21:58,317 --> 00:21:59,147 ‏עשינו עסק? 281 00:22:00,485 --> 00:22:01,315 ‏עשינו עסק. 282 00:22:02,446 --> 00:22:05,616 ‏אז, לא לבאס יותר מדי, 283 00:22:05,699 --> 00:22:09,539 ‏אבל מבצע מציאת אנשים שיעזרו לנו... 284 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 ‏נכשל בבירור. 285 00:22:17,127 --> 00:22:19,297 ‏אבי דיבר על להגיע הנה במשך שנים. 286 00:22:19,880 --> 00:22:21,050 ‏והנה אנחנו. 287 00:22:22,132 --> 00:22:23,382 ‏כן. 288 00:22:24,051 --> 00:22:26,051 ‏ברוך הבא לעולם היורה. 289 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 ‏תרגום כתוביות: אורי סטולר