1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,375 NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,922 Oké... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 Sorry, ik stapte op een tak. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,971 Kom op. -Ik kreeg een hartaanval. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 Ik moet op jou stappen. -Het is oké. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,724 Iedereen is gespannen. -En verdwaald. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 Ja, we lopen hier al een tijdje rond. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,888 Darius, weten we zeker dat we naar 't park gaan? 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,846 Wel als we mijn mobiel... 11 00:01:43,937 --> 00:01:47,767 ...met gps en een kompas-app hadden, en omdat het een mobiel is. 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,277 Sammy heeft hem niet gestolen. 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Niemand. 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,323 Kunnen we erover ophouden? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,025 Jongens. 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,787 Kunnen jullie stiller tegen elkaar schreeuwen? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Rustig maar, medekampeerders. 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,792 We hebben iemand nodig die knopen kan doorhakken. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,127 En aangezien ik 'n echte leider ben... 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,722 ...doe ik het wel. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,839 Mijn eerste besluit als leider... 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 ...is dat iedereen stopt met praten en naar Darius luistert. 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,601 Jij haalde ons levend weg. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,654 En ik kan jou de schuld geven als iemand wordt opgegeten. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,899 Leiderschap. 26 00:02:28,356 --> 00:02:30,226 Welke kant op, Darius? 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,526 Je wilt gewoon niet toegeven dat jij ook verdwaald bent, Mr VIP. 28 00:02:39,742 --> 00:02:42,752 Niemand weet waar we zijn. -Ik wel. 29 00:02:43,329 --> 00:02:44,959 Bij 't Carnotaurus-verblijf. 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,079 Het kwam me al bekend voor. 31 00:02:47,625 --> 00:02:49,915 Ben ik een goede leider of niet? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,471 Ik herken het hekwerk. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,718 Het kapotte, vernielde hek. 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,603 Dan loopt Toro hier dus ergens rond. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,307 Nu zitten we met de Indominus en Toro. 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,901 Wacht even. Hoe weet jij van Toro? 37 00:03:10,982 --> 00:03:14,192 Iedereen weet het. Kenji vertelde het ons de dag erna. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,361 Sorry, maar dat ik jou redde was supercool. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 We zijn nu ten noorden van 't hoofdpark. 40 00:03:21,951 --> 00:03:25,001 Dan is het bezoekerscentrum die kant op. 41 00:03:25,371 --> 00:03:28,421 Dan komen we vast Dave en Roxie tegen. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,339 Ja. Precies wat ik dacht, als leider. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,092 Volg mij. 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,759 Een volwassene kan ons vast niet helpen. 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,095 Een enge, gecamoufleerde dino heeft ons kamp verwoest. 46 00:03:44,182 --> 00:03:45,602 Wat kunnen ze doen? 47 00:03:45,683 --> 00:03:49,063 Ben, ik weet dat het eng is, maar dit is Jurassic World. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,895 Dit is hun werk. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,440 Hun eerste park was ook niet zo'n succes, wel? 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,275 Alles komt goed. Geloof me. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 Dit duurt al eeuwen. 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,593 Claire heeft 't druk, maar we kunnen ze niet alleen laten. 53 00:04:18,883 --> 00:04:21,933 Voornamen. Die noem je alleen als je boos bent. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,681 Natuurlijk ben ik dat. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,183 We moeten Claire spreken en naar de kids. 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,636 Maar nu moeten we hier wachten... 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,936 ...en verdwijnt iedereen opeens. 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 Waar zijn ze? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,356 Er is iets gaande. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,741 Claire is vast... Dat is zinloos... 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,399 Miss Dearing komt vast. 62 00:04:39,696 --> 00:04:43,406 Wanneer? We zitten hier zo lang dat je een kaart hebt gekregen. 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,828 Niemands naam staat erop. 64 00:04:45,910 --> 00:04:49,000 Zo sneu. Arme... Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,460 'Lieve Eddie... 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,920 ...ik ken je niet, maar 't gaat vast...' 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,051 Leg neer en help me een telefoon of radio te zoeken. 68 00:04:56,129 --> 00:04:59,469 We moeten iemand bereiken, het liefst Claire Dearing. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,509 Misschien wil ze haar naam er niet op zetten... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,513 Breek je dat slot nou open? -Wat? 71 00:05:04,595 --> 00:05:06,465 Ik heb Brooklynns 'Wat te doen... 72 00:05:06,556 --> 00:05:07,886 ...als je jezelf buitensluit'-video gezien. 73 00:05:07,974 --> 00:05:10,394 Ik heb me zelfs geabonneerd. 74 00:05:10,476 --> 00:05:11,726 Niks zeggen, hoor. 75 00:05:12,395 --> 00:05:14,225 Bijna klaar. 76 00:05:15,398 --> 00:05:16,228 Ik ben top. 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,816 Niet slecht. 78 00:05:21,112 --> 00:05:22,072 Schiet 'r neer. 79 00:05:23,239 --> 00:05:24,239 Schiet 'r neer. 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,242 Nee. De opdracht is om... -Red Wu. 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,577 Blijf op afstand. 82 00:05:43,551 --> 00:05:47,431 Laat Brooklynn je niet gek maken. Ze is gewoon... Brooklynn. 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,110 Yaz, ik wil iets... 84 00:05:59,776 --> 00:06:01,436 De Indominus rex was hier. 85 00:06:02,195 --> 00:06:05,405 Roofdieren doden hun prooi niet zonder ze op te eten. 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,490 Dit klopt niet. 87 00:06:32,016 --> 00:06:33,226 Knobbeltje. 88 00:06:37,563 --> 00:06:39,323 Je kwijlt en stinkt. 89 00:06:39,565 --> 00:06:41,355 Hoe weet je dat zij het is? 90 00:06:41,526 --> 00:06:42,646 De hoofdknobbel. 91 00:06:42,735 --> 00:06:46,275 Volgens dr Wu is ze asymmetrisch, maar dat is niet erg. 92 00:06:46,447 --> 00:06:48,527 En wat dan nog? 93 00:06:48,616 --> 00:06:51,486 Het is oké om anders, knobbelig... 94 00:06:51,577 --> 00:06:54,657 ...of moe te zijn na een spannend boek. 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,207 En als haar ouders hadden geluisterd... 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,041 ...zou ze hier niet aangevallen zijn. 97 00:07:00,795 --> 00:07:03,085 Gaat het nog over de dino? 98 00:07:03,172 --> 00:07:05,422 Volgens mij niet. 99 00:07:05,508 --> 00:07:09,798 Dit is heel leuk, maar moeten we niet zuidwaarts gaan? 100 00:07:09,887 --> 00:07:12,517 Ik wil hier niet nog een uur rondlopen... 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,018 ...en die Indominus tegenkomen. 102 00:07:15,184 --> 00:07:20,024 We hebben een nieuw plan nodig. -Ja, dat lijkt me duidelijk. 103 00:07:20,189 --> 00:07:22,729 Ik heb Darius 'n nieuw plan laten bedenken. 104 00:07:22,817 --> 00:07:24,237 Vertel maar. 105 00:07:24,318 --> 00:07:25,238 Oké. 106 00:07:25,319 --> 00:07:30,239 We moeten een veilige plek in de buurt zoeken. 107 00:07:30,324 --> 00:07:33,664 Als het kamp die kant op is en het park die kant... 108 00:07:34,495 --> 00:07:36,865 Is dr Wu's lab niet vlakbij? 109 00:07:36,956 --> 00:07:39,416 Komt dit gebied jullie bekend voor? 110 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Ja. 111 00:07:42,753 --> 00:07:45,633 Ik denk dat het daarheen is. -Juist, ja. 112 00:07:45,923 --> 00:07:47,343 Top. Doen we. 113 00:07:47,425 --> 00:07:50,755 Daar moet een volwassene zijn die ons kan helpen. 114 00:07:51,012 --> 00:07:51,852 Toch? 115 00:07:54,348 --> 00:07:56,808 Prima. We gaan naar het lab. 116 00:07:56,893 --> 00:07:59,653 Zolang we hier maar weggaan. 117 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 En Knobbeltje? 118 00:08:02,732 --> 00:08:04,282 Ze is een dino. 119 00:08:04,358 --> 00:08:06,028 Ze hoort in het wild thuis. 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,610 En ze houdt ons alleen maar op. 121 00:08:28,591 --> 00:08:31,721 We doen het juiste, toch? Naar het lab gaan? 122 00:08:31,802 --> 00:08:34,852 Of was het veiliger in het kamp? 123 00:08:34,931 --> 00:08:36,561 Waarom ben jij zo kalm? 124 00:08:36,641 --> 00:08:41,271 Als iemand wordt opgegeten, krijg jij de schuld. 125 00:08:41,354 --> 00:08:43,154 Leiderschap. 126 00:08:43,231 --> 00:08:47,691 Maar als ik verkeerd loop, kun jij opgegeten worden. 127 00:08:48,569 --> 00:08:50,399 Moeten we echt naar het lab? 128 00:08:51,322 --> 00:08:52,912 Waarom gaan we zo traag? 129 00:08:53,157 --> 00:08:54,737 Doorlopen, mensen. 130 00:08:56,118 --> 00:08:57,118 Wacht. 131 00:08:57,203 --> 00:08:58,453 Waar is Ben? 132 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Kom maar. 133 00:09:07,755 --> 00:09:09,045 Hé. 134 00:09:09,257 --> 00:09:12,427 Alles goed, jongens? 135 00:09:12,635 --> 00:09:15,135 Ben, verstop je Knobbeltje daar? 136 00:09:17,431 --> 00:09:19,731 Nee. Dat kan van alles zijn. 137 00:09:19,809 --> 00:09:22,309 De jungle maakt allerlei rare geluiden. 138 00:09:25,523 --> 00:09:27,443 Hoe komt zij hier nou? 139 00:09:27,525 --> 00:09:28,895 Dit kan niet. 140 00:09:28,985 --> 00:09:32,235 Dino's eten mensen op en Knobbeltje houdt ons niet bij. 141 00:09:32,405 --> 00:09:33,775 Ze kan best sneller. 142 00:09:33,864 --> 00:09:36,664 Ankylosaurussen zijn snel. Toch, Darius? 143 00:09:36,826 --> 00:09:39,906 Als ze volgroeid zijn, maar zij is... 144 00:09:43,082 --> 00:09:46,292 Wauw. Een echt snelheidsmonster. 145 00:09:46,377 --> 00:09:47,707 Neem maar afscheid. 146 00:09:54,885 --> 00:09:55,925 Nee. 147 00:09:56,762 --> 00:10:00,312 Zeg jij maar gedag, want ze gaat mee. 148 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 Dus... die kun je krijgen. 149 00:10:02,351 --> 00:10:05,771 Je hebt hier niet goed over nagedacht. Ze is te langzaam. 150 00:10:06,939 --> 00:10:10,189 Dan zetten we haar in het busje. 151 00:10:10,526 --> 00:10:11,486 Welk busje? 152 00:10:11,819 --> 00:10:12,949 Dat busje. 153 00:10:18,659 --> 00:10:20,789 Een ACU-transportbusje. 154 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 Asset containment unit. 155 00:10:22,496 --> 00:10:23,826 Ik heb de tour gehad. 156 00:10:23,914 --> 00:10:27,384 Superstoere dinovangers. 157 00:10:27,460 --> 00:10:28,920 Waar zijn ze dan? 158 00:10:30,796 --> 00:10:32,126 Is dat een tablet? 159 00:10:35,885 --> 00:10:37,255 Wat was het ook alweer? 160 00:10:37,345 --> 00:10:40,135 O, ja. Kom op, kanaal zes. 161 00:10:40,222 --> 00:10:42,682 Dave, Roxie. Horen jullie ons? 162 00:10:46,312 --> 00:10:49,362 Natuurlijk is de communicatie niet ingeschakeld. 163 00:10:49,440 --> 00:10:51,530 Waarom zou het ook? 164 00:10:51,609 --> 00:10:52,859 Met mijn mobiel... 165 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Genoeg. 166 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 We hebben grotere problemen dan jouw mobiel. 167 00:11:03,120 --> 00:11:05,670 Een kaart met bewegende stipjes. 168 00:11:05,956 --> 00:11:08,246 Ze volgen de dino's via een chip. 169 00:11:08,334 --> 00:11:10,464 Dat zijn wij en dat... 170 00:11:12,588 --> 00:11:15,718 Wacht. Hier is het Brachiosaurus-bos... 171 00:11:15,800 --> 00:11:18,470 ...dus waarom lopen ze dan helemaal daar? 172 00:11:18,677 --> 00:11:21,887 De hekken liggen misschien plat. 173 00:11:22,264 --> 00:11:23,524 Sommige ervan. 174 00:11:28,854 --> 00:11:30,114 Rustig, meisje. 175 00:11:35,778 --> 00:11:36,648 Jongens? 176 00:11:37,405 --> 00:11:38,735 Er komt iets aan. 177 00:11:39,240 --> 00:11:40,200 Dat is vreemd. 178 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 Wat het ook is, het is niet op de tablet te zien. 179 00:11:43,285 --> 00:11:45,745 Welke dino zou geen transponder hebben? 180 00:11:45,830 --> 00:11:48,920 Ik wil het niet weten. 181 00:11:50,960 --> 00:11:53,210 Ben, hou haar stil. 182 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 We moeten gaan. 183 00:11:57,550 --> 00:11:59,220 Kom op. -Vooruit. 184 00:12:03,806 --> 00:12:06,516 Wacht. Weet niemand hoe je een busje bestuurt? 185 00:12:07,560 --> 00:12:09,770 Nee, maar wel gyrobollen. 186 00:12:09,854 --> 00:12:11,024 Lijkt er vast op. 187 00:12:11,105 --> 00:12:13,975 Die hadden joysticks en 'n Jimmy Fallon-tutorial. 188 00:12:14,066 --> 00:12:16,186 Ik heb geen rijbewijs. -Ik wel. 189 00:12:17,945 --> 00:12:20,775 Handen op tien en twee... -Kenji, rijden. 190 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Verkeerde kant. 191 00:12:33,210 --> 00:12:35,130 Hij komt dichterbij. Sneller. 192 00:12:35,212 --> 00:12:36,882 Hoe? -Verkeerde versnelling. 193 00:12:36,964 --> 00:12:39,304 Hoe schakel ik? -Weet ik veel. 194 00:12:46,015 --> 00:12:47,515 Hij komt eraan. -Gas erop. 195 00:12:47,600 --> 00:12:49,850 Zigzag. -Geef je richting aan? 196 00:12:49,935 --> 00:12:52,555 Stil, ik probeer jullie leven te redden. 197 00:12:55,858 --> 00:12:56,858 Rijden. 198 00:13:06,911 --> 00:13:07,751 Nee. 199 00:13:25,971 --> 00:13:28,811 We zijn Indominus in elk geval kwijt. 200 00:13:28,933 --> 00:13:31,353 Waar gaan we nu heen? 201 00:13:32,770 --> 00:13:35,190 Naar het geneticalab? 202 00:13:38,734 --> 00:13:40,114 Een geschenk. 203 00:13:47,618 --> 00:13:48,868 Wat? 204 00:13:58,212 --> 00:14:01,222 Geen dino. Je bent geen dino. 205 00:14:02,007 --> 00:14:03,877 De stomste verjaardag ooit. 206 00:14:07,763 --> 00:14:11,523 We zijn zo blij je te zien. Het is daar gestoord. 207 00:14:11,892 --> 00:14:14,062 Een enorme camouflagedino. 208 00:14:14,144 --> 00:14:17,904 En normale dino's. We zochten iemand... 209 00:14:17,982 --> 00:14:20,152 Heb je de deur dichtgedaan? 210 00:14:21,819 --> 00:14:23,399 Ik denk het wel. 211 00:14:23,487 --> 00:14:25,657 Denk je dat of weet je dat? 212 00:14:27,741 --> 00:14:28,661 Sorry? 213 00:14:29,326 --> 00:14:30,946 Wil je hem terug? 214 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 Weet je? Laat maar. 215 00:14:33,247 --> 00:14:36,497 De dino's ontsnapten en niemand zei wat. 216 00:14:36,584 --> 00:14:39,214 Waarom niet? Leef je uit. 217 00:14:41,338 --> 00:14:43,258 Geen kiestoon. 218 00:14:43,716 --> 00:14:44,966 Geen vaste lijnen. 219 00:14:45,050 --> 00:14:47,970 Ook geen radio of bereik. 220 00:14:50,014 --> 00:14:52,274 Het park heeft vast een plan. 221 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 Wat dan? Wat doen we nu? 222 00:14:56,270 --> 00:14:57,520 Vraag je mij dat? 223 00:14:59,982 --> 00:15:01,192 Mij? 224 00:15:02,985 --> 00:15:05,695 Is dat een goede, gestoorde lach? 225 00:15:06,196 --> 00:15:08,656 Snap je het niet? We zijn er geweest. 226 00:15:09,033 --> 00:15:10,833 Niemand komt ons helpen. 227 00:15:12,536 --> 00:15:14,116 En dr Wu of... 228 00:15:14,330 --> 00:15:16,710 Wu? Wiens schuld denk je dat dit is? 229 00:15:16,790 --> 00:15:17,830 Hij werd inhalig. 230 00:15:17,917 --> 00:15:21,047 Hij bouwde geen dino's, maar monsters. 231 00:15:28,427 --> 00:15:30,427 Masrani en Dearing... 232 00:15:30,512 --> 00:15:33,772 ...weten niets van wat hier gaande is. 233 00:15:33,849 --> 00:15:35,979 Na alles wat ik heb gedaan voor de andere jongens... 234 00:15:36,268 --> 00:15:38,098 Welke andere jongens? 235 00:15:38,187 --> 00:15:39,477 Het maakt niet uit. 236 00:15:39,563 --> 00:15:41,733 Jurassic World is geen park. 237 00:15:41,815 --> 00:15:46,275 Het is een kruitvat dat nu is ontploft. 238 00:15:46,362 --> 00:15:48,532 We gaan eraan. 239 00:15:48,614 --> 00:15:49,994 Einde verhaal. 240 00:15:50,240 --> 00:15:52,530 Nee, u moet het weten. 241 00:15:53,035 --> 00:15:53,945 U bent een volwassene. 242 00:15:54,161 --> 00:15:55,661 Kijk mij niet aan. 243 00:15:55,746 --> 00:15:58,166 Ik verstopte me tot jullie binnenkwamen. 244 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 We zijn hierheen gereden omdat... 245 00:16:00,542 --> 00:16:01,542 Wacht even. 246 00:16:01,710 --> 00:16:03,300 Hebben jullie 'n voertuig? 247 00:16:05,756 --> 00:16:08,296 Jongens, de sleutels zitten er nog in. 248 00:16:12,137 --> 00:16:14,137 Stop. Wat doe je? 249 00:16:14,932 --> 00:16:17,062 Hier levend uitkomen. 250 00:16:22,398 --> 00:16:23,228 Au. 251 00:16:24,441 --> 00:16:25,651 Knobbeltje. 252 00:16:59,727 --> 00:17:00,847 O, nee. 253 00:17:23,500 --> 00:17:25,590 Wat? -Meen je dat nou? 254 00:17:25,669 --> 00:17:29,259 Perfect. Het enige intacte hek. 255 00:17:36,263 --> 00:17:38,273 Ik zei dat ze ons zou dwarszitten. 256 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 Zonder haar was ik bij 't busje gekomen. 257 00:17:41,143 --> 00:17:44,443 En dan was je opgegeten. Knobbeltje heeft je gered. 258 00:17:44,521 --> 00:17:46,481 Had haar gewoon achtergelaten. 259 00:17:46,982 --> 00:17:49,492 Ik laat 'r niet achter zoals ze bij ons deden. 260 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 Inderdaad. 261 00:17:56,867 --> 00:17:57,947 We zijn alleen. 262 00:18:54,341 --> 00:18:55,221 Vertrouw me. 263 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Brooklynn. 264 00:20:25,974 --> 00:20:27,854 Hé, hierzo. 265 00:20:39,363 --> 00:20:40,613 Ik rijd. 266 00:20:42,950 --> 00:20:45,120 Wacht. Waar is Darius? 267 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Ja. 268 00:21:17,192 --> 00:21:18,242 Jongens? 269 00:21:18,318 --> 00:21:19,648 Geef antwoord. 270 00:21:19,861 --> 00:21:21,951 Er is iets mis. Blijf in het kamp. 271 00:21:22,030 --> 00:21:23,570 We komen naar jullie. 272 00:21:23,865 --> 00:21:25,865 Nee, wij naar jullie. 273 00:21:26,034 --> 00:21:27,704 Darius. Wacht, waarom... 274 00:21:27,786 --> 00:21:29,286 Alles oké, maar we moesten weg. 275 00:21:29,371 --> 00:21:30,461 Wat? -Wat? 276 00:21:30,539 --> 00:21:31,459 Lang verhaal. 277 00:21:31,540 --> 00:21:33,630 In het kort: het kamp is opgegeten. 278 00:21:33,709 --> 00:21:37,629 Nog korter: leider Kenji heeft iedereen in veiligheid gebracht. 279 00:21:37,713 --> 00:21:40,553 Toen vonden we een busje en Knobbeltje. 280 00:21:43,468 --> 00:21:44,298 Ik heb niks. 281 00:21:44,386 --> 00:21:46,926 We rijden door de jungle naar 't hoofdpark. 282 00:21:49,016 --> 00:21:50,346 We zijn er zo. 283 00:21:50,976 --> 00:21:52,516 Het gaat ons lukken. 284 00:21:52,853 --> 00:21:55,113 Hoor je dat, Knobbeltje? 285 00:21:55,188 --> 00:21:56,438 We zijn onderweg. 286 00:21:58,942 --> 00:22:00,742 Bedankt dat je me redde, bro. 287 00:22:00,819 --> 00:22:03,319 Bedankt, 'brah'. 288 00:22:03,530 --> 00:22:05,910 Nee, zo klinkt het raar. 289 00:22:05,991 --> 00:22:07,621 Genoeg bro-praat. 290 00:22:22,007 --> 00:22:23,377 Het is ons gelukt. 291 00:22:23,467 --> 00:22:24,967 En geen moment te... 292 00:22:31,391 --> 00:22:32,231 Mijn mobiel. 293 00:22:33,560 --> 00:22:34,850 Ik wist het. 294 00:22:38,774 --> 00:22:39,784 Sammy?