1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,215 --> 00:00:51,375
BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK
DI MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,082 --> 00:01:22,922
Ok...
4
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
Ho pestato un rametto.
5
00:01:29,881 --> 00:01:31,971
- Dai.
- Mi è venuto un colpo!
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
- Ora ti pesto io.
- Tranquillo, Ben.
7
00:01:34,344 --> 00:01:36,724
- Siamo tutti tesi.
- E persi.
8
00:01:36,805 --> 00:01:39,015
Sì, camminiamo da un po', ormai.
9
00:01:39,098 --> 00:01:41,888
Darius, siamo sicuri
che sia la strada giusta?
10
00:01:41,976 --> 00:01:43,846
Lo saremmo con il mio telefono,
11
00:01:43,937 --> 00:01:47,767
visto che ha il GPS,
la bussola, ed è anche un telefono!
12
00:01:47,857 --> 00:01:50,277
Sammy non ti ha rubato il telefono!
13
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
Nessuno te l'ha rubato!
14
00:01:51,903 --> 00:01:54,323
La piantiamo di parlare del telefono?
15
00:01:54,405 --> 00:01:57,025
Ragazze!
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,787
Potreste urlarvi addosso un po' più piano?
17
00:01:59,869 --> 00:02:02,789
Calmatevi, mie compagne di avventura!
18
00:02:02,872 --> 00:02:07,792
Qualcuno qui deve assumersi
l'arduo compito di decidere cosa fare.
19
00:02:07,877 --> 00:02:10,127
E dato che sono un leader nato...
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,722
lo farò io.
21
00:02:12,799 --> 00:02:14,839
E il mio primo provvedimento
22
00:02:14,926 --> 00:02:19,556
è ordinarvi
di chiudere il becco e ascoltare Darius.
23
00:02:20,431 --> 00:02:22,601
Ci hai fatti uscire vivi dal campo.
24
00:02:22,684 --> 00:02:26,654
E poi, posso darti la colpa
se qualcun altro viene divorato.
25
00:02:26,729 --> 00:02:27,899
Un leader nato.
26
00:02:28,356 --> 00:02:30,226
Quindi, da che parte andiamo?
27
00:02:34,946 --> 00:02:39,526
Per favore. È solo che non vuoi ammettere
che ti sei perso anche tu, sig. VIP.
28
00:02:39,742 --> 00:02:42,752
- Nessuno di noi sa dove siamo.
- Io lo so!
29
00:02:43,329 --> 00:02:44,959
Siamo vicini al Carnotauro!
30
00:02:45,039 --> 00:02:47,079
Questo posto mi diceva qualcosa.
31
00:02:47,625 --> 00:02:49,915
Sono o non sono un leader fantastico?
32
00:02:53,131 --> 00:02:54,471
Mi ricordo il recinto.
33
00:02:55,758 --> 00:02:59,718
Recinto che ora è distrutto... e aperto.
34
00:03:00,513 --> 00:03:04,603
Quindi, Toro è uscito
ed è da questa parte.
35
00:03:04,767 --> 00:03:07,307
Ora dovremo pensare
all'Indominus e a Toro.
36
00:03:08,271 --> 00:03:10,901
Aspetta. Ma tu come fai a sapere di Toro?
37
00:03:10,982 --> 00:03:14,192
Lo sappiamo tutti.
Kenji ce l'ha detto, tipo, subito.
38
00:03:14,861 --> 00:03:18,361
A mia discolpa,
il mio salvataggio è stato super forte.
39
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
Questo recinto è a nord del parco.
40
00:03:21,951 --> 00:03:25,001
Quindi, da quella parte,
c'è il centro visitatori.
41
00:03:25,371 --> 00:03:28,421
Lì troveremo Dave e Roxie,
o un altro responsabile.
42
00:03:28,499 --> 00:03:33,339
Esatto! Proprio quello che stavo pensando,
da leader quale sono.
43
00:03:33,922 --> 00:03:35,092
Seguitemi!
44
00:03:38,259 --> 00:03:40,759
Trovare un adulto non ci aiuterà.
45
00:03:40,845 --> 00:03:44,095
Un terribile dinosauro mimetico
ha distrutto il campo.
46
00:03:44,182 --> 00:03:45,602
Non sono preparati.
47
00:03:45,683 --> 00:03:49,063
Ben, so che fa paura,
ma siamo a Jurassic World.
48
00:03:49,145 --> 00:03:50,895
È il loro lavoro.
49
00:03:50,980 --> 00:03:54,440
Beh, non gli è andata molto bene
con il primo parco, o no?
50
00:03:54,525 --> 00:03:57,275
Andrà tutto bene. Fidati di me.
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
Siamo qui da una vita!
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,593
Ok, Claire ha da fare,
ma dobbiamo tornare dai ragazzi.
53
00:04:18,883 --> 00:04:21,933
Se la chiami per nome,
devi essere proprio seccata.
54
00:04:22,011 --> 00:04:23,681
Certo che lo sono, David.
55
00:04:23,763 --> 00:04:26,183
Dovevamo parlarle e tornare al campo!
56
00:04:26,266 --> 00:04:28,636
Ma no! Ci dicono di aspettarla qui,
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,936
e poi spariscono tutti!
58
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
Dove sono finiti?
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,356
Qualcosa non va.
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,741
Senti, Claire... No, non mi piace.
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,399
Dearing ci chiamerà a breve.
62
00:04:39,696 --> 00:04:43,406
Quando? Ti sei persino
messo a firmare biglietti d'auguri.
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,828
Non l'aveva firmata nessuno.
64
00:04:45,910 --> 00:04:49,000
Che tristezza. Povero... Eddie.
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,460
"Caro Eddie,
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,920
non ti conosco, ma sono certo che..."
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,051
Lo metti giù
e cerchi un telefono o una radio?
68
00:04:56,129 --> 00:04:59,469
Dobbiamo contattare qualcuno,
meglio se Claire Dearing.
69
00:04:59,549 --> 00:05:02,509
Forse si è nascosta
perché non voleva firmare e...
70
00:05:02,593 --> 00:05:04,513
- Stai scassinando la porta?
- Che c'è?
71
00:05:04,595 --> 00:05:07,885
Ho visto il video di Brooklynn
su come aprire una camera d'albergo.
72
00:05:07,974 --> 00:05:10,394
Mi sono anche iscritta al canale.
73
00:05:10,476 --> 00:05:11,726
Non dirglielo.
74
00:05:12,395 --> 00:05:14,225
Ci siamo quasi.
75
00:05:15,398 --> 00:05:16,228
Ci so fare.
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,816
Niente male.
77
00:05:21,112 --> 00:05:22,072
Sparatele!
78
00:05:23,239 --> 00:05:24,239
Sparatele!
79
00:05:24,782 --> 00:05:27,242
- No! L'ordine è di...
- Salvate Wu!
80
00:05:27,327 --> 00:05:28,577
Fate largo!
81
00:05:43,551 --> 00:05:47,431
Non badare a Brooklynn.
Sta solo facendo... Brooklynn.
82
00:05:55,980 --> 00:05:58,110
Yaz, ti devo dire una...
83
00:05:59,776 --> 00:06:01,436
L'Indominus rex è stato qui.
84
00:06:02,195 --> 00:06:05,405
I predatori non uccidono
le prede senza mangiarle.
85
00:06:05,490 --> 00:06:07,490
C'è... C'è qualcosa di sbagliato.
86
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
Cornina!
87
00:06:37,563 --> 00:06:39,323
E bavosina, e puzzettina.
88
00:06:39,565 --> 00:06:41,355
Come fai a sapere che è lei?
89
00:06:41,526 --> 00:06:42,646
Per via del corno.
90
00:06:42,735 --> 00:06:46,275
Wu l'ha definita asimmetrica,
ma non è una cosa brutta.
91
00:06:46,447 --> 00:06:48,527
È asimmetrica, e allora?
92
00:06:48,616 --> 00:06:51,486
Va bene essere diversi, o cornuti.
93
00:06:51,577 --> 00:06:54,657
O stancarsi
quando leggi un libro super avvincente!
94
00:06:54,747 --> 00:06:57,207
E se i suoi l'avessero ascoltata,
95
00:06:57,291 --> 00:07:00,041
magari ora non sarebbe qui in pericolo!
96
00:07:00,795 --> 00:07:03,085
Parliamo ancora del dinosauro?
97
00:07:03,172 --> 00:07:05,422
Direi proprio di no.
98
00:07:05,508 --> 00:07:09,798
Questa rimpatriata è adorabile,
ma non dovremmo proseguire?
99
00:07:09,887 --> 00:07:12,517
Non ho più intenzione
di vagare nella giungla
100
00:07:12,598 --> 00:07:14,848
sperando che l'Indominus non ci trovi.
101
00:07:15,184 --> 00:07:16,484
Ci serve un piano.
102
00:07:17,145 --> 00:07:20,015
Sì. Ovvio che ci serve un piano.
103
00:07:20,189 --> 00:07:22,729
Ho già chiesto a Darius di idearne uno.
104
00:07:22,817 --> 00:07:24,237
Dicci tutto, bello.
105
00:07:24,318 --> 00:07:25,238
Ok.
106
00:07:25,319 --> 00:07:30,239
Allora... dobbiamo trovare
un posto sicuro nelle vicinanze.
107
00:07:30,324 --> 00:07:33,664
Se il campo è di qua,
e il parco è di là...
108
00:07:34,495 --> 00:07:36,865
Il laboratorio non è da queste parti?
109
00:07:36,956 --> 00:07:39,416
Voi ci siete stati. Riconoscete la zona?
110
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Sì. Certo.
111
00:07:42,753 --> 00:07:45,633
- Dovrebbe essere da quella parte.
- Già.
112
00:07:45,923 --> 00:07:47,343
Bene! Allora andiamo.
113
00:07:47,425 --> 00:07:50,755
Lì ci sarà un adulto
che ci aiuterà o ci dirà cosa fare.
114
00:07:51,012 --> 00:07:51,852
No?
115
00:07:54,348 --> 00:07:56,808
E va bene! Andiamo al laboratorio.
116
00:07:56,893 --> 00:07:59,653
Basta che ci allontaniamo da quello.
117
00:08:01,522 --> 00:08:02,522
E Cornina?
118
00:08:02,732 --> 00:08:04,282
È un dinosauro, bello.
119
00:08:04,358 --> 00:08:06,028
Il suo posto è qui fuori.
120
00:08:06,110 --> 00:08:08,610
E ci rallenterebbe. Dobbiamo andare.
121
00:08:28,591 --> 00:08:31,721
Andare al laboratorio
è la cosa giusta, vero?
122
00:08:31,802 --> 00:08:34,852
O dovevamo stare al campo?
Sarebbe stato più sicuro?
123
00:08:34,931 --> 00:08:36,561
Perché sei così calmo?
124
00:08:36,641 --> 00:08:41,271
Te l'ho detto. Se qualcuno viene divorato,
la colpa non è mia, è tua.
125
00:08:41,354 --> 00:08:43,154
Lea-der na-to.
126
00:08:43,231 --> 00:08:47,691
Ma, se vi porto dalla parte sbagliata,
quello divorato potresti essere tu.
127
00:08:48,569 --> 00:08:50,399
Sei sicuro del laboratorio?
128
00:08:51,322 --> 00:08:52,912
Perché andiamo così piano?
129
00:08:53,157 --> 00:08:54,737
Aumentiamo il passo, su.
130
00:08:56,118 --> 00:08:57,118
Un momento.
131
00:08:57,203 --> 00:08:58,453
Ragazzi, dov'è Ben?
132
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Dai.
133
00:09:07,755 --> 00:09:09,045
Ehi!
134
00:09:09,257 --> 00:09:12,427
Come butta... fratelli?
135
00:09:12,635 --> 00:09:15,135
Ben, c'è Cornina dentro quel cespuglio?
136
00:09:17,431 --> 00:09:19,731
No. Potrebbe essere qualunque cosa.
137
00:09:19,809 --> 00:09:22,309
Ci sono tanti rumori strani nella giungla.
138
00:09:25,523 --> 00:09:27,443
E lei da dove salta fuori?
139
00:09:27,525 --> 00:09:28,895
Non abbiamo tempo!
140
00:09:28,985 --> 00:09:32,235
Rischiamo di venire mangiati,
e Cornina è troppo lenta!
141
00:09:32,405 --> 00:09:33,775
Può andare più veloce.
142
00:09:33,864 --> 00:09:36,664
Gli Anchilosauri corrono veloce.
Vero, Darius?
143
00:09:36,826 --> 00:09:39,906
Quando sono adulti,
magari, ma lei è solo...
144
00:09:43,082 --> 00:09:46,292
Wow! Sì, proprio una scheggia.
145
00:09:46,377 --> 00:09:47,707
Salutala, Ben.
146
00:09:54,885 --> 00:09:55,925
No!
147
00:09:56,762 --> 00:10:00,312
Salutala tu, perché lei viene con noi!
148
00:10:00,391 --> 00:10:02,101
Quindi... Ecco!
149
00:10:02,351 --> 00:10:05,771
Ben, non stai usando la testa.
Cornina è troppo lenta.
150
00:10:06,939 --> 00:10:10,189
Allora... la metteremo sul furgone!
151
00:10:10,526 --> 00:10:11,486
Quale furgone?
152
00:10:11,819 --> 00:10:12,949
Quello!
153
00:10:18,659 --> 00:10:20,789
È un furgone dell'ACU!
154
00:10:20,953 --> 00:10:22,413
L'unità di sicurezza.
155
00:10:22,496 --> 00:10:23,826
Ho visitato la sede.
156
00:10:23,914 --> 00:10:27,384
Sono dei cattura-dinosauri super tosti!
157
00:10:27,460 --> 00:10:28,920
E allora dove sono?
158
00:10:30,796 --> 00:10:32,126
Quello è un tablet?
159
00:10:35,885 --> 00:10:37,255
Cos'avevano detto?
160
00:10:37,345 --> 00:10:40,135
Ah, già. Ecco qua, canale sei.
161
00:10:40,222 --> 00:10:42,682
Dave, Roxie! Ci sentite?
162
00:10:46,312 --> 00:10:49,362
Ma certo che la comunicazione
non è abilitata!
163
00:10:49,440 --> 00:10:51,530
È ovvio! Perché dovrebbe esserlo?
164
00:10:51,609 --> 00:10:52,859
Col mio telefono...
165
00:10:53,152 --> 00:10:54,612
Ora basta!
166
00:10:54,695 --> 00:10:57,365
Abbiamo cose più importanti a cui pensare!
167
00:11:03,120 --> 00:11:05,670
C'è una mappa
con dei puntini in movimento.
168
00:11:05,956 --> 00:11:08,246
Tutti i dinosauri hanno un chip.
169
00:11:08,334 --> 00:11:10,464
Vedete? Noi siamo qui, e qui c'è...
170
00:11:12,588 --> 00:11:15,718
Un momento.
Se il boschetto dei Brachiosauri è qui,
171
00:11:15,800 --> 00:11:18,470
perché i Brachiosauri sono quaggiù?
172
00:11:18,677 --> 00:11:21,887
Credo che le recinzioni si siano aperte.
173
00:11:22,264 --> 00:11:23,524
Alcune, perlomeno.
174
00:11:28,854 --> 00:11:30,114
Piano, piccola.
175
00:11:35,778 --> 00:11:36,648
Ragazzi?
176
00:11:37,405 --> 00:11:38,735
Arriva qualcosa.
177
00:11:39,240 --> 00:11:40,200
Che strano.
178
00:11:40,282 --> 00:11:43,202
Qualsiasi cosa sia,
non si vede sulla mappa.
179
00:11:43,285 --> 00:11:45,745
Che dinosauro non ha un transponder?
180
00:11:45,830 --> 00:11:48,920
Non so se ho voglia di scoprirlo.
181
00:11:50,960 --> 00:11:53,210
Ben, falla stare zitta!
182
00:11:56,424 --> 00:11:57,474
Scappiamo!
183
00:11:57,550 --> 00:11:59,220
- Forza!
- Muoversi!
184
00:12:03,806 --> 00:12:06,516
Un attimo! Nessuno sa guidare un furgone?
185
00:12:07,560 --> 00:12:09,770
No, ma abbiamo guidato le girosfere.
186
00:12:09,854 --> 00:12:11,024
Sarà lo stesso.
187
00:12:11,105 --> 00:12:13,975
Quelle avevano joystick
e un tutorial di Fallon.
188
00:12:14,066 --> 00:12:16,186
- Io non ho il foglio rosa!
- Io sì!
189
00:12:17,945 --> 00:12:20,775
- Mani alle dieci e due...
- Kenji, parti!
190
00:12:22,741 --> 00:12:24,201
Direzione sbagliata!
191
00:12:33,210 --> 00:12:35,130
Ci sta raggiungendo! Accelera!
192
00:12:35,212 --> 00:12:36,882
- Non posso!
- Cambia marcia!
193
00:12:36,964 --> 00:12:39,304
- Come si fa?
- E io che ne so?
194
00:12:46,015 --> 00:12:47,515
- Arriva!
- Dai gas!
195
00:12:47,600 --> 00:12:49,850
- Curva!
- Hai messo la freccia?
196
00:12:49,935 --> 00:12:52,555
Potreste stare zitti
mentre vi salvo la vita?
197
00:12:55,858 --> 00:12:56,858
Guida!
198
00:13:02,364 --> 00:13:03,374
RICERCA
199
00:13:06,911 --> 00:13:07,751
No!
200
00:13:25,971 --> 00:13:28,811
Almeno... abbiamo seminato l'Indominus.
201
00:13:28,933 --> 00:13:31,353
Ora... dove andiamo?
202
00:13:32,770 --> 00:13:35,190
Che ne dite del laboratorio di genetica?
203
00:13:38,734 --> 00:13:40,114
È un dono.
204
00:13:47,618 --> 00:13:48,868
Cosa?
205
00:13:58,212 --> 00:14:01,222
Non dinosauri. Non siete dinosauri.
206
00:14:02,007 --> 00:14:03,877
Che compleanno tremendo.
207
00:14:07,763 --> 00:14:11,523
Siamo così contenti di vederla.
C'è il delirio, là fuori!
208
00:14:11,892 --> 00:14:14,062
C'è un enorme dinosauro mimetico,
209
00:14:14,144 --> 00:14:17,904
e anche i dinosauri normali.
Speravamo di trovare qualcuno...
210
00:14:17,982 --> 00:14:20,152
Sicuri di aver chiuso la porta?
211
00:14:21,819 --> 00:14:23,399
Credo di sì.
212
00:14:23,487 --> 00:14:25,657
Credi di sì, o lo sai?
213
00:14:27,741 --> 00:14:28,661
Scusi.
214
00:14:29,326 --> 00:14:30,946
La rivuole indietro?
215
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
Sai cosa? Non importa.
216
00:14:33,247 --> 00:14:36,497
I dinosauri scappano
e loro fuggono senza avvisarmi.
217
00:14:36,584 --> 00:14:39,214
Quindi, perché no? Serviti pure.
218
00:14:41,338 --> 00:14:43,258
Non squilla!
219
00:14:43,716 --> 00:14:44,966
Il fisso non va.
220
00:14:45,050 --> 00:14:47,970
Neanche la radio,
e il cellulare va e viene.
221
00:14:50,014 --> 00:14:52,274
Ma il parco deve avere un piano.
222
00:14:52,349 --> 00:14:55,269
Qual è il piano? Cosa dobbiamo fare?
223
00:14:56,270 --> 00:14:57,520
Lo chiedi a me?
224
00:14:59,982 --> 00:15:01,192
Lo chiede a me!
225
00:15:02,985 --> 00:15:05,695
È una risata inquietante in senso buono?
226
00:15:06,196 --> 00:15:08,656
Non capisci? Siamo spacciati.
227
00:15:09,033 --> 00:15:10,833
Nessuno verrà a salvarci!
228
00:15:12,536 --> 00:15:14,116
E il dr. Wu, o...
229
00:15:14,330 --> 00:15:16,710
Wu? E di chi pensi sia la colpa?
230
00:15:16,790 --> 00:15:17,830
Wu era avido.
231
00:15:17,917 --> 00:15:21,047
E, al posto dei dinosauri,
ha creato dei mostri!
232
00:15:28,427 --> 00:15:30,427
Masrani, Dearing...
233
00:15:30,512 --> 00:15:33,772
Non hanno idea
di cosa succede davvero qui dentro.
234
00:15:33,849 --> 00:15:35,979
E dopo ciò che ho fatto per loro...
235
00:15:36,268 --> 00:15:38,098
Loro? Loro chi?
236
00:15:38,187 --> 00:15:39,477
Non importa, no?
237
00:15:39,563 --> 00:15:41,733
Jurassic World non è un parco.
238
00:15:41,815 --> 00:15:46,275
È una polveriera,
e sta esplodendo tutto intorno a noi!
239
00:15:46,362 --> 00:15:48,532
Moriremo tutti.
240
00:15:48,614 --> 00:15:49,994
Fine della storia!
241
00:15:50,240 --> 00:15:52,530
No, lei deve sapere cosa fare.
242
00:15:53,035 --> 00:15:53,945
È un adulto!
243
00:15:54,161 --> 00:15:55,661
Non guardare me.
244
00:15:55,746 --> 00:15:58,166
Io mi stavo solo nascondendo.
245
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
Ma abbiamo guidato fin qui per...
246
00:16:00,542 --> 00:16:01,542
Ehi, frena!
247
00:16:01,710 --> 00:16:03,300
Avete una macchina?
248
00:16:05,756 --> 00:16:08,296
Ragazzi... le chiavi sono nel furgone.
249
00:16:12,137 --> 00:16:14,137
Fermo! Cosa sta facendo?
250
00:16:14,932 --> 00:16:17,062
Cerco di uscire vivo da qui!
251
00:16:22,398 --> 00:16:23,228
Ahia!
252
00:16:24,441 --> 00:16:25,651
Cornina!
253
00:16:59,727 --> 00:17:00,847
Oh, no!
254
00:17:23,500 --> 00:17:25,590
- Cosa?
- Dai, è uno scherzo!
255
00:17:25,669 --> 00:17:29,259
Grandioso!
L'unica recinzione intatta del parco!
256
00:17:36,263 --> 00:17:38,273
Avevo detto che era un impiccio!
257
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
Senza di lei, ce l'avrei fatta!
258
00:17:41,143 --> 00:17:44,443
E saresti stata divorata.
Cornina ti ha salvato la vita.
259
00:17:44,521 --> 00:17:46,481
Non potevi lasciarla lì?
260
00:17:46,982 --> 00:17:49,492
Non la abbandono come hanno fatto con noi!
261
00:17:54,865 --> 00:17:55,865
Ben ha ragione.
262
00:17:56,867 --> 00:17:57,947
Siamo da soli.
263
00:18:54,341 --> 00:18:55,221
Fidati di me.
264
00:20:08,790 --> 00:20:09,750
Brooklynn!
265
00:20:25,974 --> 00:20:27,854
Ehi! Da questa parte!
266
00:20:39,363 --> 00:20:40,613
Guido io.
267
00:20:42,950 --> 00:20:45,120
Aspettate! Dov'è Darius?
268
00:21:16,149 --> 00:21:17,109
Sì!
269
00:21:17,192 --> 00:21:18,242
Ragazzi?
270
00:21:18,318 --> 00:21:19,648
Forza, rispondete!
271
00:21:19,861 --> 00:21:21,951
Qualcosa non va. Rimanete al campo.
272
00:21:22,030 --> 00:21:23,570
Stiamo venendo da voi.
273
00:21:23,865 --> 00:21:25,865
No, noi stiamo venendo da voi!
274
00:21:26,034 --> 00:21:27,704
Darius! Aspetta, perché...
275
00:21:27,786 --> 00:21:29,286
Siamo dovuti andar via.
276
00:21:29,371 --> 00:21:30,461
- Cosa?
- Cosa?
277
00:21:30,539 --> 00:21:31,459
Storia lunga.
278
00:21:31,540 --> 00:21:33,630
In breve: un dinosauro
si è mangiato il campo.
279
00:21:33,709 --> 00:21:37,629
Ancora più breve: il mitico
leader Kenji ha salvato tutti quanti.
280
00:21:37,713 --> 00:21:40,553
Poi abbiamo trovato un furgone e Cornina!
281
00:21:43,468 --> 00:21:44,298
Non ho capito.
282
00:21:44,386 --> 00:21:46,926
Stiamo venendo verso il parco.
283
00:21:49,016 --> 00:21:50,346
Tra poco siamo lì.
284
00:21:50,976 --> 00:21:52,516
Ce ne andiamo da qui!
285
00:21:52,853 --> 00:21:55,113
Evvai! Hai sentito, Cornina?
286
00:21:55,188 --> 00:21:56,438
Pilota in arrivo!
287
00:21:58,942 --> 00:22:00,742
Ottimo lavoro, bello.
288
00:22:00,819 --> 00:22:03,319
Prego... bello.
289
00:22:03,530 --> 00:22:05,910
Oh, no. Detto da te suona strano.
290
00:22:05,991 --> 00:22:07,621
Niente più "bello" per te.
291
00:22:22,007 --> 00:22:23,377
Siamo salvi, famiglia del campo!
292
00:22:23,467 --> 00:22:24,967
E giusto in...
293
00:22:31,391 --> 00:22:32,431
Il mio telefono.
294
00:22:33,560 --> 00:22:34,850
Lo sapevo!
295
00:22:38,774 --> 00:22:39,784
Sammy?