1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,672 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,643 Seriøst, far, du skal se det her! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,101 Slap af, knægt! 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,857 En dag får jeg måske brug for min hånd igen. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,649 Dr. Grants nyeste artikel er netop lagt ud 7 00:01:07,734 --> 00:01:09,444 i Jurassic World-forummet, 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,947 og der står, at der er ny evidens 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,570 for craniofaciale bidmærker i theropoderne! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,197 Så sloges de altså ikke kun for at dræbe, 11 00:01:17,285 --> 00:01:19,865 men også for dominans og magt og... 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,964 For sjov! 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,420 -Det... er næste afsnit. -Darius, lad din far læse. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,709 Jeg har ofret en hånd for det. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,875 Kan du forestille dig to T. rexer, der slås? 16 00:01:33,760 --> 00:01:37,510 Jeg glæder mig sådan til at se en T. rex i Jurassic World. 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,847 Vi skal snart derhen, knægt. 18 00:01:39,933 --> 00:01:42,853 Så skal vi se dem i levende live. 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,687 Jeg ville give dig den senere, 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,364 men der er ingen gavetid som nutiden. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,355 Og far-jokes er nu bedste. 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,490 Hold da op! 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,075 Matchende raptortænder? 24 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 Hvor er det sygt sejt! 25 00:02:19,556 --> 00:02:21,016 Er du okay? 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,729 Jeg har det fint. Jeg er bare lidt træt. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,941 Kom her. 28 00:02:27,522 --> 00:02:32,152 Vi skal til Jurassic World, og det bliver fantastisk, 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,445 ikke kun på grund af dinosaurerne, 30 00:02:34,571 --> 00:02:38,581 men fordi vi skal være der sammen. 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,078 Det lover jeg. 32 00:03:09,647 --> 00:03:13,147 Selvom parkens ejer, hr. Masrani, ankommer lige nu, 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,614 er der noget, vi straks må diskutere med dig, fr. Dearing. 34 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 -Ser du... -Glem ikke raptorburet. 35 00:03:18,740 --> 00:03:20,910 -Ja. -Eller da de for vild i stormen. 36 00:03:20,992 --> 00:03:21,832 Sagen er... 37 00:03:21,910 --> 00:03:24,200 Eller da de næsten blev trampet ihjel. 38 00:03:25,455 --> 00:03:28,165 Sagen er, Claire, fr. Dearing, 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,593 at campen er yderst vigtig for hr. Masrani. 40 00:03:31,669 --> 00:03:33,879 Dine nevøer skulle komme i dag, 41 00:03:33,963 --> 00:03:36,973 men vi har haft to seriøse hændelser. 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,800 Vi har brug for mere personale lige nu, 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,756 hvis børnene ikke skal hjem. 44 00:03:41,846 --> 00:03:44,596 Der er ikke plads til flere beskeder. 45 00:03:44,682 --> 00:03:46,352 Prøv igen senere. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,809 Ny plan: Vi møder personligt op. 47 00:03:52,357 --> 00:03:56,357 Siger du, at vi skal efterlade børnene her alene? 48 00:03:56,444 --> 00:03:57,454 Vores børn? 49 00:03:57,779 --> 00:04:01,279 Som virker så opsat på at blive trampet på eller ædt? 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,866 Det er dem, du taler om? 51 00:04:04,327 --> 00:04:05,157 Det er kort tid. 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,245 Kører vi nu, er vi tilbage om max to timer. 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,960 Jeg skriver en seddel. 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,837 Hvad så, Camp Cretaceous? 55 00:04:20,009 --> 00:04:23,599 Jeg er i højt humør her til morgen, Darius. 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,220 Ikke efter i går. 57 00:04:25,306 --> 00:04:28,306 Sådan er det, når man har vandret i stormvejr. 58 00:04:29,018 --> 00:04:33,608 Vi blev nødt til at gå, fordi du smadrede vores gyrokugle. 59 00:04:37,235 --> 00:04:40,145 Men i dag er en ny dag! Kajakdag! 60 00:04:40,238 --> 00:04:45,158 Hvem vil ikke gerne padle langs ægte dinosaurer? 61 00:04:45,243 --> 00:04:47,623 Bliver det ikke fedt? 62 00:04:48,579 --> 00:04:50,749 Hvor er Dave og Roxie? 63 00:04:51,374 --> 00:04:55,554 Babysitterne er gået tidligt og har efterladt denne her. 64 00:04:56,296 --> 00:05:01,176 "Er straks tilbage. Chef-snak. Ses. Smiley." 65 00:05:01,259 --> 00:05:04,389 Er det en dinosaur-emoji med tomlen op? 66 00:05:04,470 --> 00:05:08,020 Det er Davesprog. Roxie har oversat det på bagsiden. 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,599 "Vi må tale med vores chef. Bliv indenfor. 68 00:05:11,686 --> 00:05:13,226 Tegn, knyt bånd og sådan. 69 00:05:13,313 --> 00:05:16,403 Radioen står på kanal 6, hvis I får brug for os. 70 00:05:16,482 --> 00:05:18,862 Bliv indenfor. 71 00:05:18,943 --> 00:05:21,533 Smut ikke. Kenji, jeg ser på dig. 72 00:05:22,905 --> 00:05:25,115 Beklager børnemenuerne." 73 00:05:25,199 --> 00:05:26,739 Ved de, hvor gamle vi er? 74 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 Hvornår så du sidst en farveblyant? 75 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Jeg har notater. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,631 Yasmina! 77 00:05:38,713 --> 00:05:41,723 Hvad sker der på internettet, superstjerne? 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,220 Det ved jeg ikke, 79 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 for min telefon manglede i opladeren! 80 00:05:48,056 --> 00:05:50,216 Nogen har stjålet min telefon. 81 00:05:50,308 --> 00:05:52,388 Hvem har ikke lånt din telefon? 82 00:05:52,477 --> 00:05:54,307 Jeg tjekkede vejrudsigten... 83 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 Dr. Sattler har skrevet om mikrofossiler... 84 00:05:57,148 --> 00:06:01,778 Jeg måtte gribe selfieøjeblikket, men jeg har ikke brugt den siden! 85 00:06:03,696 --> 00:06:06,656 Jeg har heller ikke set den. 86 00:06:07,033 --> 00:06:09,043 -Nå? -Hey, det skal nok gå! 87 00:06:09,118 --> 00:06:10,998 Da vi venter med kajakturen, 88 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 har vi tid til at lede efter den. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 Jeg ved vist lige, hvor jeg skal lede. 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,585 Jeg tror, at den, som tog telefonen, 91 00:06:18,669 --> 00:06:21,259 vil skjule noget, som er på den. 92 00:06:21,339 --> 00:06:24,259 Hvad mener du, Sammy? 93 00:06:24,842 --> 00:06:25,972 Hvad? 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,852 Hun sagde, hun ikke har rørt den! 95 00:06:28,930 --> 00:06:31,680 Tror du måske, du kunne have smidt den væk? 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,023 Lad os se i hendes tasker. 97 00:06:35,103 --> 00:06:37,313 Du gennemgår ikke nogens ting. 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,396 Jeg vil blæse på, hvor berømt du tror, du er! 99 00:06:39,482 --> 00:06:43,242 -Brooklynn, jeg har ikke... -Venner, helt ærligt! 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,026 Det er jo bare en telefon. 101 00:06:46,114 --> 00:06:48,914 Lad os få det bedste ud af denne chance! 102 00:06:48,991 --> 00:06:52,541 Det er Jurassic World! Det er... 103 00:06:56,582 --> 00:06:57,752 Hvad var det? 104 00:06:58,417 --> 00:07:01,627 -En T. rex? -Det tror jeg ikke. 105 00:07:01,712 --> 00:07:04,222 Hvad slags dinosaur lyder sådan? 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,758 Er den venlig? Eller fjendtlig? 107 00:07:07,760 --> 00:07:08,970 Hvor kommer den fra? 108 00:07:09,303 --> 00:07:12,853 Jeg kan ikke se noget herfra. Træerne blokerer. 109 00:07:12,974 --> 00:07:15,314 Måske flytter de en ny dino. 110 00:07:16,394 --> 00:07:19,904 Vi kan sikkert se den fra udkigstårnet! Det kunne være sejt! 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,993 Fed ide, Darius! Hvad venter vi på? 112 00:07:24,569 --> 00:07:27,609 Vi har ikke talt ud om det her! 113 00:07:27,738 --> 00:07:30,868 Men venner, det er indendørs-dag! 114 00:07:30,950 --> 00:07:33,830 Vi skal vente på Dave og Roxie, ikke Kenji? 115 00:07:33,911 --> 00:07:37,581 Hvis du vil tegne dig selv og din dino-kæreste, så værsgo. 116 00:07:37,665 --> 00:07:41,955 Jeg skal se en T. rex eller et tøseskænderi. Det bliver fedt! 117 00:07:43,838 --> 00:07:47,428 Fint! Jeg bliver her, hvor vi skal, 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,888 og venter på dem, som vi skal vente på, 119 00:07:49,969 --> 00:07:52,809 og bliver lige her, hvor vi skal blive. 120 00:08:01,189 --> 00:08:03,439 Vent! Venner, kommer med! 121 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 Aktivet sluppet fri. Gentager, aktivet er sluppet fri. 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,032 Bliv indendørs. ACU er på stedet. 123 00:08:22,543 --> 00:08:25,673 -Den er låst! -Nå. Så kan vi vel ikke komme ind. 124 00:08:25,755 --> 00:08:29,005 Lad os gå tilbage, før der kommer nogen. 125 00:08:29,091 --> 00:08:32,181 Hvor er de alle sammen? 126 00:08:34,096 --> 00:08:36,096 Der plejer at være nogen. 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,056 Hvis vi gør det her... 128 00:08:39,810 --> 00:08:42,400 ...så kan vi lige så vel gøre det her. 129 00:08:46,442 --> 00:08:49,402 Så du ikke min video fra Kathmandu? 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 "Tips til, når du har låst dig ude"? 131 00:08:52,323 --> 00:08:54,663 Den sidste på toppen er et råddent æg! 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,035 Vi ses, rådne æg. 133 00:09:03,793 --> 00:09:04,713 Sveder I også? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,009 Det er varmt. 135 00:09:13,553 --> 00:09:17,313 Ikke flere trapper! 136 00:09:18,057 --> 00:09:20,557 Nu har det bare at være godt. 137 00:09:42,039 --> 00:09:45,709 -Der er noget derude. -Noget stort. 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,098 Det er bare en brachiosaurus. 139 00:10:05,104 --> 00:10:08,024 Mysterie opklaret. Lad os tage tilbage. 140 00:10:08,107 --> 00:10:11,687 Det giver ingen mening. Brachiosaurusser brøler ikke. 141 00:10:11,777 --> 00:10:13,277 De er mere... 142 00:10:16,490 --> 00:10:18,990 Den fik jeg ikke. Vil du gøre det igen? 143 00:10:19,076 --> 00:10:21,446 Hey! Hvad laver I udenfor? 144 00:10:22,121 --> 00:10:23,661 Et aktiv er sluppet løs! 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,750 -Hvad siger de? -I må ikke være deroppe! 146 00:10:26,834 --> 00:10:30,134 Skønt! De ser vrede ud. Jeg sagde, vi ville få ballade. 147 00:10:30,212 --> 00:10:32,472 Kan I høre os? I skal ned nu! 148 00:10:32,548 --> 00:10:35,128 -Skynd jer! -I må tale højere! 149 00:10:35,217 --> 00:10:37,347 -Parken lukker ned! -Jeg har styr på det. 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,604 Hvorfor er I ikke på vej? 151 00:10:45,686 --> 00:10:49,686 I dumme unger, kom herned lige... 152 00:10:59,825 --> 00:11:02,235 Hvad er det? 153 00:11:02,328 --> 00:11:04,208 Den har ham! 154 00:11:05,331 --> 00:11:09,631 -Der var en dinosaur i laboratoriet. -Indominus Rex. 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,250 Hvordan ved du det? 156 00:11:11,337 --> 00:11:14,087 -Der er ingen dinosaur, der hedder... -Kom. 157 00:11:14,173 --> 00:11:16,763 Nu! Vi må afsted. 158 00:11:16,842 --> 00:11:20,222 Der er sikkert heroppe, men ikke dernede. 159 00:11:20,304 --> 00:11:24,984 Og så kan den jo ikke se os herfra. 160 00:11:29,438 --> 00:11:30,358 Den ser os! 161 00:11:52,378 --> 00:11:53,378 Sammy! 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,299 Hold fast! 163 00:12:08,727 --> 00:12:10,517 Svævebanen. Kom! 164 00:12:16,068 --> 00:12:19,738 -Jeg kan ikke! -Her! 165 00:12:46,974 --> 00:12:48,354 Venner? 166 00:12:53,147 --> 00:12:54,317 Nej! 167 00:12:56,192 --> 00:12:57,992 Hvorfor rykker vi ikke? 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,648 -Ben, hvad har du gjort? -Den stoppede bare! 169 00:13:05,451 --> 00:13:06,411 Hvad sker der? 170 00:13:06,494 --> 00:13:08,374 Det er nødbremsen! 171 00:13:08,621 --> 00:13:10,711 -Jeg har en ide. -Darius! 172 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 Er du stærk? Altså virkelig stærk? 173 00:13:16,587 --> 00:13:18,507 Hvad laver du? 174 00:13:21,133 --> 00:13:22,343 Grib mig! 175 00:13:30,100 --> 00:13:32,520 Det virker! 176 00:14:08,097 --> 00:14:09,597 Hej, far. 177 00:14:12,434 --> 00:14:16,024 Er det ikke vildt, der er rygter om, at Jurassic World 178 00:14:16,105 --> 00:14:18,645 vil offentliggøre en ny dinosaur i år! 179 00:14:20,109 --> 00:14:21,239 Nå? 180 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Hvad tror du, det bliver? 181 00:14:23,612 --> 00:14:25,992 Måske laver de endelig en anchiornis. 182 00:14:26,073 --> 00:14:29,293 Eller måske en carnotaurus. 183 00:14:30,744 --> 00:14:32,834 Far, den har de allerede. 184 00:14:32,997 --> 00:14:37,207 Og lad være med at sige, at det er "car-non". 185 00:14:42,423 --> 00:14:43,803 Selvfølgelig. 186 00:14:44,133 --> 00:14:45,263 Du har ret. 187 00:14:45,676 --> 00:14:47,006 Du ved virkelig alt. 188 00:14:50,389 --> 00:14:52,059 Ikke alt. 189 00:14:52,391 --> 00:14:55,141 Derfor bliver turen til Jurassic World så fed. 190 00:14:55,227 --> 00:14:58,397 Og vi skal afsted i maj, når der er udklækningsture. 191 00:14:58,480 --> 00:15:00,940 -Darius... -Jeg har planlagt det hele. 192 00:15:01,525 --> 00:15:04,105 Køerne er korte, så du ikke bliver træt, 193 00:15:04,194 --> 00:15:06,704 og der er bænke, så du kan hvile dig... 194 00:15:06,780 --> 00:15:08,870 Det med turen... 195 00:15:08,949 --> 00:15:09,909 Far. 196 00:15:10,326 --> 00:15:11,536 Sig det ikke. 197 00:15:12,202 --> 00:15:14,502 Du får det bedre. Det skal du. 198 00:15:15,372 --> 00:15:17,582 Jeg har brug for det. 199 00:15:19,001 --> 00:15:20,671 Jeg prøver, min søn. 200 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 Der er så meget, vi skal sammen. 201 00:15:25,799 --> 00:15:27,509 Så mange ting. 202 00:15:28,177 --> 00:15:30,137 Som vi stadig kan gøre. 203 00:15:30,804 --> 00:15:32,144 Hør. 204 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 Livet går ikke altid, som man vil have det. 205 00:15:37,311 --> 00:15:39,061 Der er sammenbrud. 206 00:15:40,272 --> 00:15:44,822 Det vigtige er, hvordan du vælger at komme videre. 207 00:15:46,070 --> 00:15:50,700 Det vigtige er, at du kommer videre 208 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 for dem, der behøver dig. 209 00:15:54,036 --> 00:15:58,666 Det... er det løfte, vi afgiver hver dag, vi får. 210 00:16:00,501 --> 00:16:04,051 At på trods af al modgangen... 211 00:16:06,757 --> 00:16:08,507 ...giver man aldrig op. 212 00:16:12,304 --> 00:16:13,684 Så gør du heller ikke. 213 00:16:14,181 --> 00:16:15,981 Vi gør det sammen. 214 00:16:16,767 --> 00:16:18,807 Ikke flere "far-taler", okay? 215 00:16:20,479 --> 00:16:21,609 Fair nok. 216 00:16:23,774 --> 00:16:26,404 Jeg burde vide bedre end at strides med dig. 217 00:16:27,569 --> 00:16:29,069 Du får at se, far. 218 00:16:29,154 --> 00:16:32,834 Vi skal nok komme til Jurassic World. Og det bliver perfekt. 219 00:16:36,453 --> 00:16:37,713 Det skal det. 220 00:16:57,641 --> 00:16:58,811 Er du okay? 221 00:17:02,646 --> 00:17:04,186 Hvor søren er det bæst? 222 00:17:07,609 --> 00:17:08,899 Det kommer. 223 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 Den kan være hvor som helst. 224 00:17:12,281 --> 00:17:16,951 Var udkigstårnet den vej? Eller den? 225 00:17:18,662 --> 00:17:22,292 Undskyld, men jeg... 226 00:17:28,505 --> 00:17:30,045 Hvor er... Nej, nej. 227 00:17:30,132 --> 00:17:32,472 Min halskæde. Jeg har glemt den! 228 00:17:33,802 --> 00:17:35,802 Vi har større problemer end... 229 00:17:37,556 --> 00:17:40,096 Vi må løbe. Nu! 230 00:17:41,769 --> 00:17:43,809 Alt er godt, når vi er i lejren. 231 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 Hurtigere! 232 00:18:34,988 --> 00:18:38,078 Dave, Roxie, de andre arbejdere. 233 00:18:38,283 --> 00:18:40,243 De må være sluppet væk. 234 00:18:47,000 --> 00:18:48,420 Ikke dem alle. 235 00:18:56,135 --> 00:18:57,085 Hallo? 236 00:18:57,678 --> 00:18:58,888 Hallo? 237 00:18:58,971 --> 00:19:00,351 Kan nogen... 238 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 Vi er alene. 239 00:19:17,322 --> 00:19:20,242 -Giv mig min telefon! -Hvad? 240 00:19:20,325 --> 00:19:23,195 Skidt med, at du sneg dig ind i laboratoriet. 241 00:19:23,287 --> 00:19:24,997 Skidt med, hvad du gjorde 242 00:19:25,080 --> 00:19:27,920 med de hudprøver, du tog fra sinoceratopsen... 243 00:19:28,250 --> 00:19:29,670 -Hvad? -Hudprøver? 244 00:19:29,751 --> 00:19:32,671 -Hvad bestilte du der? -Skidt med, at du stjal. 245 00:19:32,754 --> 00:19:35,804 Jeg vil bare ringe efter hjælp! Hvor er den? 246 00:19:36,884 --> 00:19:38,054 Jeg... 247 00:19:41,471 --> 00:19:42,511 Jeg... 248 00:19:44,641 --> 00:19:46,231 Hvad taler du om? 249 00:19:46,310 --> 00:19:49,190 Hudprøver? Snige sig ind i laboratorier? 250 00:19:49,271 --> 00:19:51,521 Det er din egen skøre ide! 251 00:19:51,607 --> 00:19:52,567 Stop så. 252 00:19:52,649 --> 00:19:55,279 Alt handler ikke om dig og din telefon! 253 00:19:55,652 --> 00:19:58,322 Sammy kan ikke gøre for, at du har mistet den! 254 00:19:58,780 --> 00:20:00,990 Vil I falde lidt ned? 255 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 -Der er en stor... -En stor, farlig dinosaur? 256 00:20:04,077 --> 00:20:06,827 Selvfølgelig er der en stor, farlig dinosaur! 257 00:20:06,914 --> 00:20:08,924 Det er der altid! 258 00:20:08,999 --> 00:20:11,039 Og du er stor i kæften! 259 00:20:11,126 --> 00:20:13,296 -Giv mig den! -Stop! 260 00:20:13,378 --> 00:20:15,458 Jeg leger ikke med farvestifter! 261 00:20:15,547 --> 00:20:17,467 Hvad er dit problem? 262 00:20:17,549 --> 00:20:18,509 Jeg prøver 263 00:20:18,592 --> 00:20:21,142 -at få os ud af kniben! -Min halskæde. Nej. 264 00:20:21,220 --> 00:20:23,010 Jeg har ikke løjet for dig! 265 00:20:23,096 --> 00:20:24,056 Stop nu bare! 266 00:20:24,139 --> 00:20:25,929 Penge hjælper os ikke! 267 00:20:26,016 --> 00:20:28,596 Ingen kommer ud herfra! 268 00:20:28,727 --> 00:20:30,437 Folk er lige blevet ædt! 269 00:20:31,021 --> 00:20:33,321 Vi er alene og forsvarsløse! 270 00:20:34,900 --> 00:20:35,940 Vi er dødsens. 271 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 Jeg kan ikke fatte det. 272 00:20:50,207 --> 00:20:52,377 Vi giver ikke op! 273 00:20:56,588 --> 00:20:59,128 Jeg forstår det. Det er skræmmende. 274 00:20:59,508 --> 00:21:02,548 Det var ikke meningen, det skulle gå sådan. 275 00:21:03,804 --> 00:21:06,184 Tingene går ikke altid, som man ønsker. 276 00:21:06,556 --> 00:21:09,766 Livet er forvirrende, og nogle gange... 277 00:21:10,602 --> 00:21:12,232 ...er der sammenbrud. 278 00:21:12,604 --> 00:21:13,564 Men det er okay, 279 00:21:13,647 --> 00:21:17,527 for når det sker, strenger vi os an og kommer videre. 280 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 Og vi giver aldrig op. 281 00:21:22,447 --> 00:21:25,407 -Hvad med din halskæde? -Den er ikke vigtig. 282 00:21:25,492 --> 00:21:27,332 Jeg har minderne lige her. 283 00:21:28,078 --> 00:21:29,578 Hvad skal vi gøre? 284 00:21:29,788 --> 00:21:32,328 Løb til syd og hent hjælp. 285 00:21:32,499 --> 00:21:35,089 Vi klarer det kun, hvis vi arbejder sammen. 286 00:21:35,210 --> 00:21:37,630 Vi er enten et hold eller fordømt. 287 00:21:38,130 --> 00:21:41,260 Eller vi lader være med at gå ind i junglen. 288 00:21:41,341 --> 00:21:43,721 Du kan vente på babysitterne, 289 00:21:43,802 --> 00:21:44,852 jeg er med ham. 290 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 Seriøst? 291 00:21:46,471 --> 00:21:49,641 Jeg overlever ikke et dinosaurangreb... 292 00:21:50,976 --> 00:21:53,186 ...for at blive dræbt af råddent træ. 293 00:21:53,270 --> 00:21:55,110 Sådan stopper man ikke Kenji. 294 00:21:55,689 --> 00:21:58,359 Vi løber sydpå. Kommer I med eller hvad? 295 00:22:00,736 --> 00:22:01,696 Jeg er med. 296 00:22:03,071 --> 00:22:04,201 Det er vi også. 297 00:22:09,661 --> 00:22:10,871 Men venner? 298 00:22:14,791 --> 00:22:18,381 Det er kun én dinosaur. 299 00:22:18,962 --> 00:22:22,342 Det er kun én dinosaur. 300 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Helene Haabegaard