1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,672
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,513 --> 00:00:58,643
A sério, pai. Tens de ver isto!
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,101
Calma, rapaz!
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,857
Talvez precise desta mão no futuro.
6
00:01:04,939 --> 00:01:07,439
Publicaram o último artigo do Dr. Grant
7
00:01:07,525 --> 00:01:09,435
no fórum do Mundo Jurássico,
8
00:01:09,527 --> 00:01:11,947
e, aparentemente, existem novas provas
9
00:01:12,030 --> 00:01:14,570
de mordidas craniofaciais em terópodes!
10
00:01:14,657 --> 00:01:17,327
Então, os terópodes
não lutavam só para matar,
11
00:01:17,410 --> 00:01:19,870
lutavam por dominância, poder, e...
12
00:01:19,954 --> 00:01:21,964
Até por diversão!
13
00:01:22,290 --> 00:01:25,420
- É no próximo parágrafo.
- Darius, deixa-me ler.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,709
Sacrifiquei a minha mão.
15
00:01:28,755 --> 00:01:31,875
Consegues imaginar dois T-Rex à luta?
16
00:01:33,760 --> 00:01:37,510
Estou ansioso por ver
um T-Rex no Mundo Jurássico.
17
00:01:37,597 --> 00:01:39,847
Estamos quase a ir, rapaz.
18
00:01:39,933 --> 00:01:42,853
E vamos vê-los na realidade.
19
00:01:44,437 --> 00:01:47,687
Ia esperar até mais tarde
para te dar isto,
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,364
mas nada melhor do que o presente
para um presente.
21
00:01:52,195 --> 00:01:54,355
E nada melhor que uma piada do pai.
22
00:02:00,245 --> 00:02:02,075
Dentes de raptor iguais?
23
00:02:08,837 --> 00:02:12,507
Isto é tão fixe!
24
00:02:19,556 --> 00:02:21,016
Estás bem?
25
00:02:21,099 --> 00:02:23,729
Sim, só um pouco cansado.
26
00:02:24,811 --> 00:02:26,941
Vem cá.
27
00:02:27,522 --> 00:02:32,152
Vamos ao Mundo Jurássico
e vai ser incrível,
28
00:02:32,235 --> 00:02:34,445
não só pelos dinossauros,
29
00:02:34,571 --> 00:02:38,581
mas porque vamos estar juntos.
30
00:02:40,118 --> 00:02:41,078
Prometo.
31
00:03:09,647 --> 00:03:13,147
O dono do parque,
o Sr. Masrani, só está a chegar agora,
32
00:03:13,234 --> 00:03:16,614
mas temos algo urgente
para discutir consigo, Sra. Dearing
33
00:03:16,696 --> 00:03:18,566
- É que...
- Conta dos raptores.
34
00:03:18,656 --> 00:03:20,906
- Eu sei.
- E dos miúdos na tempestade.
35
00:03:20,992 --> 00:03:21,832
Quero dizer...
36
00:03:21,910 --> 00:03:24,250
Ou da debandada perigosa na tempestade.
37
00:03:25,455 --> 00:03:28,165
Quero dizer, Claire, Sra. Dearing,
38
00:03:28,750 --> 00:03:31,590
o Acampamento Cretáceo
é importante para o Sr. Masrani,
39
00:03:31,669 --> 00:03:33,879
e estavam a pensar
enviar os vossos sobrinhos,
40
00:03:33,963 --> 00:03:37,263
mas tivemos dois incidentes graves
nas últimas 48 horas.
41
00:03:37,342 --> 00:03:39,642
Eu e o Dave precisamos de ajuda,
42
00:03:39,719 --> 00:03:42,179
ou teremos de enviar os miúdos para casa.
43
00:03:42,263 --> 00:03:44,603
A caixa de correio está cheia.
44
00:03:44,682 --> 00:03:46,352
Tente novamente mais tarde.
45
00:03:48,519 --> 00:03:50,809
Novo plano: falamos pessoalmente.
46
00:03:52,357 --> 00:03:56,357
Desculpa... Vamos deixar os miúdos
aqui sozinhos?
47
00:03:56,444 --> 00:03:57,454
Estes?
48
00:03:57,779 --> 00:04:01,279
Os que estão determinados
a ser pisados e ou comidos?
49
00:04:01,366 --> 00:04:02,866
Estes miúdos?
50
00:04:04,327 --> 00:04:05,157
Não demoramos.
51
00:04:05,245 --> 00:04:08,245
Vamos agora,
voltamos numa hora ou duas, no máximo.
52
00:04:09,540 --> 00:04:10,960
Eu deixo um recado.
53
00:04:16,297 --> 00:04:17,837
Acampamento Cretáceo!
54
00:04:20,009 --> 00:04:23,599
Não estou na disposição
para gritos esta manhã, Darius.
55
00:04:23,680 --> 00:04:25,220
Depois do dia de ontem...
56
00:04:25,306 --> 00:04:28,306
Caminhar numa tempestade dá nisto.
57
00:04:29,018 --> 00:04:33,608
Só tivemos de caminhar
porque espatifaste a nossa giroesfera.
58
00:04:37,235 --> 00:04:40,145
Mas hoje é um novo dia! Dia dos Caiaques.
59
00:04:40,238 --> 00:04:45,158
Quem é que não quer remar
ao lado de dinossauros, dinossauros reais?
60
00:04:45,243 --> 00:04:47,623
Vai ser brutal, não vai?
61
00:04:48,579 --> 00:04:50,749
Esperem. O Dave e a Roxie?
62
00:04:51,374 --> 00:04:55,554
Os babysitters saíram cedo
e deixaram isto.
63
00:04:56,296 --> 00:05:01,176
"VJ. Temos de ir. Conversa com o patrão.
Até já. Carinha a sorrir."
64
00:05:01,259 --> 00:05:04,389
É um emoji de dinossauro
com o polegar para cima?
65
00:05:04,470 --> 00:05:08,020
É o dialeto do Dave.
A Roxie traduziu atrás.
66
00:05:08,099 --> 00:05:11,599
"Temos de ir falar com o patrão.
Não saiam até chegarmos.
67
00:05:11,686 --> 00:05:13,226
Desenhem ou conversem.
68
00:05:13,313 --> 00:05:16,403
O rádio está no canal seis
se precisarem de nós.
69
00:05:16,482 --> 00:05:18,862
Não saiam!
70
00:05:18,943 --> 00:05:21,653
Não saiam, Kenji, estou a olhar para ti.
71
00:05:22,363 --> 00:05:25,203
Desculpem o menu para miúdos,
o Dave só tinha isso."
72
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
Não entendem a nossa idade?
73
00:05:26,826 --> 00:05:30,246
Quando foi a última vez
que viste um lápis?
74
00:05:33,708 --> 00:05:34,668
Tenho notas.
75
00:05:35,001 --> 00:05:36,631
Yasmina!
76
00:05:38,713 --> 00:05:41,723
Brooklynn.
Novidades na Internet, superestrela?
77
00:05:42,300 --> 00:05:44,220
Não faço ideia
78
00:05:44,302 --> 00:05:47,972
porque quando fui buscar
o meu telemóvel, não estava lá.
79
00:05:48,056 --> 00:05:50,216
Alguém roubou o meu telemóvel.
80
00:05:50,308 --> 00:05:52,388
Brooklynn, já todos o usámos...
81
00:05:52,477 --> 00:05:54,307
Tive de ver o tempo ontem...
82
00:05:54,395 --> 00:05:57,565
O Dr. Sattler publicou um artigo
sobre microfósseis ontem...
83
00:05:57,648 --> 00:06:01,778
... bom demais para não tirar selfies,
mas nunca mais lhe mexi.
84
00:06:03,696 --> 00:06:06,656
Também não o vi.
85
00:06:07,033 --> 00:06:09,043
- A sério?
- Está tudo bem.
86
00:06:09,118 --> 00:06:10,998
Os caiaques ainda demoram,
87
00:06:11,079 --> 00:06:13,039
temos tempo para procurar.
88
00:06:13,122 --> 00:06:16,292
Acho que sei onde procurar.
89
00:06:16,375 --> 00:06:18,585
Também acho que quem mo tirou
90
00:06:18,669 --> 00:06:21,259
está a tentar esconder
coisas que lá estão.
91
00:06:21,339 --> 00:06:24,259
O que achas, Sammy?
92
00:06:24,842 --> 00:06:25,972
O quê?
93
00:06:26,052 --> 00:06:28,852
Qual é a tua?
A Sammy disse que não lhe tocou.
94
00:06:28,930 --> 00:06:31,680
Já pensaste que podes tê-lo perdido?
95
00:06:32,517 --> 00:06:35,017
Vamos revistar os sacos dela
e testar isso.
96
00:06:35,103 --> 00:06:37,363
Não podes revistar as nossas coisas,
97
00:06:37,438 --> 00:06:39,518
não me importa quão famosa achas que és!
98
00:06:39,607 --> 00:06:43,237
- Brooklynn, eu não...
- Brooklynn, pessoal, então?
99
00:06:43,736 --> 00:06:46,026
Não podemos ficar assim zangados.
100
00:06:46,114 --> 00:06:48,914
Vamos aproveitar
esta oportunidade incrível!
101
00:06:48,991 --> 00:06:52,541
Isto é o Mundo Jurássico! É...
102
00:06:56,582 --> 00:06:57,752
O que foi aquilo?
103
00:06:58,417 --> 00:07:01,627
- Um T-Rex?
- Não me parece.
104
00:07:01,712 --> 00:07:04,222
Então que espécie de dinossauro era?
105
00:07:04,298 --> 00:07:06,758
Amigo? Ou inimigo?
106
00:07:07,760 --> 00:07:08,970
De onde vem?
107
00:07:09,303 --> 00:07:12,853
Não vejo nada daqui.
As árvores bloqueiam tudo.
108
00:07:12,974 --> 00:07:15,314
Pode ser um transporte de dinossauro.
109
00:07:16,394 --> 00:07:19,904
Talvez se veja da torre de observação!
Vai ser fixe!
110
00:07:21,023 --> 00:07:23,993
Que boa ideia, Darius!
Do que estamos à espera?
111
00:07:24,569 --> 00:07:27,609
Ainda não terminámos de falar disto.
112
00:07:27,738 --> 00:07:30,868
Mas, pessoal,
é dia de Artes e Ofícios cá dentro!
113
00:07:30,950 --> 00:07:33,950
Devíamos ficar e esperar
pelo Dave e pela Roxie, não é, Kenji?
114
00:07:34,036 --> 00:07:37,576
Se queres ficar e desenhar-te a ti
e à tua paixão, força.
115
00:07:37,665 --> 00:07:41,955
Vou ver um T-Rex ou uma luta de miúdas.
Qualquer uma é boa.
116
00:07:43,838 --> 00:07:47,428
Vai lá! Eu fico onde deveríamos ficar,
117
00:07:47,508 --> 00:07:49,888
à espera de quem deveríamos esperar,
118
00:07:49,969 --> 00:07:52,809
e no sítio onde deveríamos estar.
119
00:08:01,189 --> 00:08:03,439
Esperem! Pessoal, também vou!
120
00:08:06,319 --> 00:08:09,489
Ativo à solta. Repito: ativo à solta.
121
00:08:09,572 --> 00:08:12,032
Não saiam. A UCA vem aí.
122
00:08:22,543 --> 00:08:25,673
- Está trancado.
- Parece que não vamos entrar.
123
00:08:25,755 --> 00:08:29,005
Devíamos voltar antes que nos vejam.
124
00:08:29,091 --> 00:08:32,181
Esperem, onde estão todos?
125
00:08:34,096 --> 00:08:36,096
Há sempre alguém por perto.
126
00:08:36,516 --> 00:08:38,056
Se é para fazermos isto...
127
00:08:39,810 --> 00:08:42,400
... então vamos lá.
128
00:08:46,442 --> 00:08:49,402
O que foi? Não viram o meu vídeo?
129
00:08:49,487 --> 00:08:51,947
"Que fazer quando ficamos à porta?"
130
00:08:52,323 --> 00:08:54,663
O último a chegar é um ovo podre!
131
00:08:55,535 --> 00:08:57,035
Até já, ovo podre.
132
00:09:03,793 --> 00:09:04,713
Não têm calor?
133
00:09:06,629 --> 00:09:08,009
Que calor!
134
00:09:13,553 --> 00:09:17,313
Acabaram as escadas!
135
00:09:18,057 --> 00:09:20,557
Temos de ver algo mesmo bom.
136
00:09:42,039 --> 00:09:45,709
- Está ali alguma coisa.
- E é grande.
137
00:10:02,768 --> 00:10:04,098
É só um Braquiossauro.
138
00:10:05,104 --> 00:10:08,024
Mistério resolvido.
Já podemos voltar agora.
139
00:10:08,107 --> 00:10:11,687
Mas não faz sentido.
Os Braquiossauros não fazem aquele som.
140
00:10:11,777 --> 00:10:13,277
Fazem mais assim...
141
00:10:16,490 --> 00:10:18,990
Não percebi bem. Mais uma vez?
142
00:10:19,076 --> 00:10:21,446
O que fazem aí fora?
143
00:10:22,121 --> 00:10:23,661
Está um ativo à solta!
144
00:10:24,290 --> 00:10:26,750
- O que estão a dizer?
- Saiam daí!
145
00:10:26,834 --> 00:10:30,134
Boa! Parecem zangados.
Eu disse que íamos ter problemas.
146
00:10:30,212 --> 00:10:32,472
Conseguem ouvir-nos? Têm de descer!
147
00:10:32,548 --> 00:10:35,128
- Depressa!
- Têm de falar mais alto!
148
00:10:35,217 --> 00:10:37,347
- Vamos encerrar!
- Deixem comigo.
149
00:10:43,684 --> 00:10:45,604
Porque não se mexem?
150
00:10:45,686 --> 00:10:49,686
Miúdos parvos, desçam...
151
00:10:59,825 --> 00:11:02,235
O que é aquilo?
152
00:11:02,328 --> 00:11:04,208
Apanhou-o!
153
00:11:05,331 --> 00:11:09,631
- O laboratório do Dr. Wu. Havia lá um.
- Indominus Rex.
154
00:11:09,710 --> 00:11:11,250
Como sabes esse nome?
155
00:11:11,337 --> 00:11:14,087
- Não há nenhum desses...
- Temos de ir.
156
00:11:14,173 --> 00:11:16,763
Agora! Temos de ir!
157
00:11:16,842 --> 00:11:20,222
Aqui em cima é seguro, lá em baixo não.
158
00:11:20,304 --> 00:11:24,984
Além disso, estamos a tanta altitude
que o Qualquercoisa-Rex nem nos vê.
159
00:11:29,438 --> 00:11:30,358
Já nos viu!
160
00:11:52,378 --> 00:11:53,378
Sammy!
161
00:11:57,299 --> 00:11:58,299
Segura-te!
162
00:12:08,727 --> 00:12:10,517
A tirolesa. Vai!
163
00:12:16,068 --> 00:12:19,738
- Não consigo!
- Pronto!
164
00:12:46,974 --> 00:12:48,354
Pessoal?
165
00:12:53,147 --> 00:12:54,317
Não!
166
00:12:56,192 --> 00:12:57,992
Porque parámos?
167
00:12:58,068 --> 00:13:00,648
- Ben, o que fizeste?
- Nada! Parou!
168
00:13:05,451 --> 00:13:06,411
O que se passa?
169
00:13:06,494 --> 00:13:08,374
É o travão de emergência!
170
00:13:08,621 --> 00:13:10,711
- Tenho uma ideia.
- Darius!
171
00:13:10,789 --> 00:13:13,999
És forte? Mesmo muito forte?
172
00:13:16,587 --> 00:13:18,507
O que estás a fazer?
173
00:13:21,133 --> 00:13:22,343
Apanha-me!
174
00:13:30,100 --> 00:13:32,520
Resultou!
175
00:14:08,097 --> 00:14:09,597
Olá, pai.
176
00:14:12,184 --> 00:14:13,314
Não vais acreditar,
177
00:14:13,394 --> 00:14:16,064
mas há rumores online
de que o Mundo Jurássico
178
00:14:16,146 --> 00:14:18,646
vai ter um novo dinossauro
no final do ano!
179
00:14:20,109 --> 00:14:21,239
A sério?
180
00:14:21,527 --> 00:14:23,237
Qual achas que vai ser?
181
00:14:23,612 --> 00:14:25,992
Talvez seja finalmente um Anchiornis.
182
00:14:26,073 --> 00:14:29,293
Ou um Carnotauro.
183
00:14:30,744 --> 00:14:32,834
Pai, esse já têm.
184
00:14:32,997 --> 00:14:37,207
E, sim, tenho a certeza.
185
00:14:42,423 --> 00:14:43,803
Claro.
186
00:14:44,133 --> 00:14:45,263
Tens razão.
187
00:14:45,676 --> 00:14:47,006
Tu sabes tudo.
188
00:14:50,389 --> 00:14:52,059
Nem tudo.
189
00:14:52,391 --> 00:14:55,141
É por isso
que esta viagem vai ser espetacular!
190
00:14:55,227 --> 00:14:58,397
E vamos em maio,
quando fazem visitas às incubadoras!
191
00:14:58,480 --> 00:15:00,940
- Darius...
- Já planeei tudo.
192
00:15:01,525 --> 00:15:04,105
Onde há poucas filas para não te cansares,
193
00:15:04,194 --> 00:15:06,704
onde há bancos para fazeres pausas...
194
00:15:06,780 --> 00:15:08,870
D-Man, sobre a viagem...
195
00:15:08,949 --> 00:15:09,909
Pai.
196
00:15:10,326 --> 00:15:11,536
Não digas.
197
00:15:12,202 --> 00:15:14,502
Vais melhorar. Tens de melhorar.
198
00:15:15,372 --> 00:15:17,582
Preciso que fiques melhor.
199
00:15:19,001 --> 00:15:20,671
Estou a tentar, filho.
200
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
Há muitas coisas que deveríamos ter feito.
201
00:15:25,799 --> 00:15:27,509
Tantas coisas.
202
00:15:28,177 --> 00:15:30,137
Ainda podemos fazer.
203
00:15:30,804 --> 00:15:32,144
Ouve-me.
204
00:15:32,765 --> 00:15:36,435
É a vida, nem sempre corre como queremos.
205
00:15:37,311 --> 00:15:39,061
Tudo se desmorona.
206
00:15:40,272 --> 00:15:44,822
Mas o que importa é como vais continuar.
207
00:15:46,070 --> 00:15:50,700
O que importa é que continues
208
00:15:51,575 --> 00:15:53,535
pelas pessoas que precisam de ti.
209
00:15:54,036 --> 00:15:58,666
É a promessa que temos de fazer
enquanto vivemos.
210
00:16:00,501 --> 00:16:04,051
Apesar das dificuldades...
211
00:16:06,757 --> 00:16:08,507
... nunca desistimos.
212
00:16:12,304 --> 00:16:13,684
Então tu também não.
213
00:16:14,181 --> 00:16:15,981
Vamos fazer isto juntos.
214
00:16:16,767 --> 00:16:18,807
Sem mais "discursos", pode ser?
215
00:16:20,479 --> 00:16:21,609
É justo.
216
00:16:23,774 --> 00:16:26,404
Já devia saber que tens sempre razão.
217
00:16:27,569 --> 00:16:29,069
Vais ver, pai.
218
00:16:29,154 --> 00:16:32,834
Vamos ao Mundo Jurássico
e vai ser perfeito.
219
00:16:36,453 --> 00:16:37,713
Tem de ser.
220
00:16:57,641 --> 00:16:58,811
Estás bem?
221
00:17:02,646 --> 00:17:04,186
Que diabos é aquilo?
222
00:17:07,609 --> 00:17:08,899
Vem aí.
223
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
Pode estar em qualquer lado.
224
00:17:12,281 --> 00:17:16,951
A torre de observação era por aqui?
Ou por ali? Eu...
225
00:17:18,662 --> 00:17:22,292
Pronto, desculpa. Eu...
226
00:17:28,505 --> 00:17:30,045
Onde está... Não.
227
00:17:30,132 --> 00:17:32,472
O meu colar. Deixei-o no meu beliche.
228
00:17:33,802 --> 00:17:35,802
Temos problemas maiores...
229
00:17:37,556 --> 00:17:40,096
Temos de fugir. Agora!
230
00:17:41,769 --> 00:17:43,809
Temos de chegar ao acampamento.
231
00:17:52,362 --> 00:17:53,572
Mais rápido!
232
00:18:34,988 --> 00:18:38,078
O Dave, a Roxie, os outros trabalhadores,
233
00:18:38,283 --> 00:18:40,243
devem ter fugido todos.
234
00:18:47,000 --> 00:18:48,420
Nem todos.
235
00:18:56,135 --> 00:18:57,085
Estou?
236
00:18:57,678 --> 00:18:58,888
Estou?
237
00:18:58,971 --> 00:19:00,351
Alguém pode...
238
00:19:04,726 --> 00:19:06,186
Estamos por nossa conta.
239
00:19:17,322 --> 00:19:20,242
- Dá-me o meu telemóvel!
- O quê?
240
00:19:20,325 --> 00:19:23,195
Não me interessa a tua ida
ao laboratório do Dr. Wu,
241
00:19:23,287 --> 00:19:24,787
nem o que fizeste
242
00:19:24,872 --> 00:19:28,082
com as amostras de pele
que recolheste do Sinoceratops.
243
00:19:28,167 --> 00:19:29,667
- O quê?
- Quais amostras?
244
00:19:29,751 --> 00:19:32,671
- O que fizeste lá?
- Nem que o tenhas roubado.
245
00:19:32,754 --> 00:19:35,804
Só quero pedir ajuda! Onde está?
246
00:19:36,884 --> 00:19:38,054
Eu...
247
00:19:41,471 --> 00:19:42,511
Eu...
248
00:19:44,641 --> 00:19:46,231
Não sei do que falas!
249
00:19:46,310 --> 00:19:49,190
Amostras de pele? Ida ao laboratório?
250
00:19:49,271 --> 00:19:51,521
O que vai nessa cabeça!
251
00:19:51,607 --> 00:19:52,567
Afasta-te.
252
00:19:52,649 --> 00:19:55,279
Nem tudo gira à tua volta
e do teu telemóvel!
253
00:19:55,652 --> 00:19:58,322
A Sammy não tem culpa
que o tenhas perdido!
254
00:19:58,780 --> 00:20:00,950
Podem fazer menos barulho?
255
00:20:01,033 --> 00:20:04,043
- Há um grande...
- Dinossauro grande e assustador?
256
00:20:04,119 --> 00:20:06,829
Claro, há um dinossauro grande
e assustador!
257
00:20:06,914 --> 00:20:08,924
Há sempre um desses!
258
00:20:08,999 --> 00:20:11,039
E tu és sempre um parvalhão!
259
00:20:11,126 --> 00:20:13,296
- Devolve-mo!
- Afasta-te!
260
00:20:13,378 --> 00:20:15,458
Ai é? Ao menos não brinco com lápis.
261
00:20:15,547 --> 00:20:17,467
Qual é o teu problema comigo?
262
00:20:17,549 --> 00:20:18,509
Estou a tentar
263
00:20:18,592 --> 00:20:21,142
tirar-nos desta alhada!
- O meu colar. Não.
264
00:20:21,220 --> 00:20:23,010
Eu não menti sobre isso!
265
00:20:23,096 --> 00:20:24,056
Para!
266
00:20:24,139 --> 00:20:25,929
O dinheiro não nos vai ajudar!
267
00:20:26,016 --> 00:20:28,596
Ninguém vai sair daqui!
268
00:20:28,727 --> 00:20:30,557
Vimos pessoas a serem comidas!
269
00:20:31,021 --> 00:20:33,321
Estamos sozinhos, indefesos.
270
00:20:34,900 --> 00:20:35,940
Estamos mortos.
271
00:20:38,320 --> 00:20:40,030
Não acredito nisto.
272
00:20:50,207 --> 00:20:52,377
Não vamos desistir!
273
00:20:56,588 --> 00:20:59,128
Eu entendo. É assustador.
274
00:20:59,508 --> 00:21:02,548
Não era assim que devia ser.
275
00:21:03,804 --> 00:21:06,184
Nem tudo corre como queremos.
276
00:21:06,556 --> 00:21:09,766
A vida é complicada e, por vezes,
277
00:21:10,602 --> 00:21:12,232
tudo se desmorona.
278
00:21:12,604 --> 00:21:13,564
Mas não faz mal,
279
00:21:13,647 --> 00:21:17,527
porque quando isso acontece,
nós levantamo-nos e continuamos.
280
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
E nunca desistimos.
281
00:21:22,447 --> 00:21:25,407
- E o teu colar?
- Não é importante.
282
00:21:25,492 --> 00:21:27,332
Tenho as memórias aqui.
283
00:21:28,078 --> 00:21:29,578
O que fazemos?
284
00:21:29,788 --> 00:21:32,328
Vamos para a zona sul. Pedir ajuda.
285
00:21:32,499 --> 00:21:35,089
E a única forma é fazê-lo juntos.
286
00:21:35,210 --> 00:21:37,630
Somos uma equipa ou não somos nada.
287
00:21:38,130 --> 00:21:41,170
Ou, quem sabe, não voltamos para a selva.
288
00:21:41,258 --> 00:21:43,638
Tu podes ficar à espera dos babysitters,
289
00:21:43,719 --> 00:21:44,889
mas eu vou com o Darius.
290
00:21:44,970 --> 00:21:46,390
Espera aí, a sério?
291
00:21:46,471 --> 00:21:49,641
Meu, não sobrevivi
a um ataque de dinossauro...
292
00:21:50,976 --> 00:21:53,186
... para ser morto por detritos.
293
00:21:53,270 --> 00:21:55,110
O Kenji não pode morrer assim.
294
00:21:55,689 --> 00:21:58,359
Vamos para a zona sul. Vocês também vêm?
295
00:22:00,736 --> 00:22:01,696
Eu vou.
296
00:22:03,071 --> 00:22:04,201
Nós também.
297
00:22:09,661 --> 00:22:10,871
Pessoal?
298
00:22:14,791 --> 00:22:18,381
É só um dinossauro.
299
00:22:18,962 --> 00:22:22,342
É só um dinossauro.
300
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino