1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,672 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,643 Oikeasti, isä, sinun täytyy nähdä tämä! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,101 Hidasta, poika! 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,857 Tarvitsen vielä kättäni. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,439 Tri Grantin uusin artikkeli julkaistiin - 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,435 Jurassic Worldin palstalle, 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,947 jonka mukaan on uusia todisteita - 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,570 teropodien kraniofasiaalisesta puremisesta! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,197 Eli ne eivät taistelleet vain tappaakseen, 11 00:01:17,285 --> 00:01:19,865 vaan johtavasta asemasta, vallasta ja... 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,964 Ja jopa huvin vuoksi! 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,420 Seuraavassa kappaleessa. -Darius, anna isäsi lukea. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,709 Uhrasin käden tämän takia. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,875 Voitko kuvitella kahta T. rexiä taistelemassa? 16 00:01:33,760 --> 00:01:37,510 En malta odottaa, että näen yhden T. rexin Jurassic Worldissa. 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,847 Voi, olemme siellä pian, poika. 18 00:01:39,933 --> 00:01:42,853 Sitten näemme kaikki nämä isot kaverit luonnossa. 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,687 Hyvä on, aioin antaa tämän sinulle myöhemmin, 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,364 muttei ole nykyhetkeä arvokkaampaa lahjaa. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,355 Eikä isän sanaleikin voittanutta. 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,490 Vau! 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,075 Samanlaiset raptorinhampaat? 24 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 Tämä on tosi siistiä! 25 00:02:19,556 --> 00:02:21,016 Oletko kunnossa? 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,729 Olen kunnossa, vain vähän väsynyt. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,941 Hei, tule tänne. 28 00:02:27,522 --> 00:02:32,152 Menemme Jurassic Worldiin ja siitä tulee uskomatonta, 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,445 ei vain dinosaurusten takia, 30 00:02:34,571 --> 00:02:38,581 vaan koska olemme siellä yhdessä. 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,078 Lupaan sen. 32 00:03:09,647 --> 00:03:13,147 Ja vaikka puiston omistaja, hra Masrani, saapui juuri, 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,614 meidän on keskusteltava eräästä asiasta, nti Dearing. 34 00:03:16,696 --> 00:03:18,696 Katsokaas... -Älä unohda raptorihäkkiä. 35 00:03:18,781 --> 00:03:20,871 Tiedän. -Tai myrskyyn eksyneitä lapsia. 36 00:03:20,950 --> 00:03:21,780 Tarkoitan... 37 00:03:21,868 --> 00:03:24,198 Tai vauhkoontunutta laumaa. 38 00:03:25,455 --> 00:03:28,165 Tarkoitan, Claire, nti Dearing, 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,880 että Liitukauden leiri on tärkeä hra Masranille - 40 00:03:31,961 --> 00:03:33,881 ja veljenpoikanne ovat tulossa, 41 00:03:33,963 --> 00:03:36,973 mutta täällä oli jo kaksi vakavaa välikohtausta. 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,800 Tarvitsemme välittömästi lisää henkilökuntaa - 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,756 tai lapset kotiutetaan heti. 44 00:03:41,846 --> 00:03:44,516 Tavoittelemanne postilaatikko täynnä. 45 00:03:44,599 --> 00:03:46,389 Yrittäkää myöhemmin uudelleen. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,809 Uusi suunnitelma: henkilökohtaisesti. 47 00:03:52,357 --> 00:03:56,357 Anteeksi, jätämmekö lapset tänne yksin? 48 00:03:56,444 --> 00:03:57,454 Meidän lapsemme? 49 00:03:57,737 --> 00:04:01,317 Jotka itsepintaisesti haluavat tulla tallotuksi tai syödyksi? 50 00:04:01,407 --> 00:04:02,867 Niistäkö lapsista puhut? 51 00:04:04,244 --> 00:04:05,294 Emme viivy kauaa. 52 00:04:05,370 --> 00:04:08,250 Jos lähdemme nyt, palaamme parin tunnin kuluttua. 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,960 Jätän viestin. 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,837 Mitä, Liitukauden leiri? 55 00:04:20,009 --> 00:04:23,599 Ei hyvällä tuulella tänä aamuna, Darius. 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,220 Ei eilisen jälkeen. 57 00:04:25,306 --> 00:04:28,306 Vaeltaminen myrskyssä tekee sen. 58 00:04:29,018 --> 00:04:33,608 Jouduimme kävelemään, koska kolaroit gyrokuulan. 59 00:04:37,235 --> 00:04:40,145 Mutta tänään on uusi päivä! Kajakkipäivä! 60 00:04:40,238 --> 00:04:45,158 Kukapa ei haluaisi meloa oikeiden dinosaurusten rinnalla? 61 00:04:45,243 --> 00:04:47,623 Siitä tulee mahtavaa, eikö? 62 00:04:48,579 --> 00:04:50,749 Missä Dave ja Roxie ovat? 63 00:04:51,374 --> 00:04:55,554 Ohjaajat lähtivät aikaisin ja jättivät tämän. 64 00:04:56,296 --> 00:05:01,176 "PP. Pitää mennä. Pomon puheille. Moi. Palataan. Hymynaama." 65 00:05:01,259 --> 00:05:04,389 Onko tuo dinosaurusemoji peukut pystyssä? 66 00:05:04,470 --> 00:05:08,020 Se on Daven puhetta. Roxie tulkkasi sen kääntöpuolelle. 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,559 "On puhuttava pomolle. Pysykää sisällä, kunnes palaamme. 68 00:05:11,644 --> 00:05:13,314 Piirtäkää tai hengatkaa, mitä vaan. 69 00:05:13,396 --> 00:05:16,396 Radio on kanavalla kuusi, jos tarvitsette meitä. 70 00:05:16,482 --> 00:05:18,862 Pysykää sisällä. 71 00:05:18,943 --> 00:05:21,533 Älä poistu, Kenji, tarkkailen sinua. 72 00:05:22,905 --> 00:05:25,195 Pahoittelut lasten leluista." 73 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Tajuavatko he ikäämme? 74 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 Milloin viimeksi edes näitte väriliidun? 75 00:05:33,624 --> 00:05:34,674 Saanen huomioida. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,631 Yasmina! 77 00:05:38,713 --> 00:05:41,723 Brooklynn. Mitä uutta internetissä, superstara? 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,220 En minä tiedä, 79 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 koska hakiessani puhelintani laturista, se ei ollut siellä! 80 00:05:48,056 --> 00:05:50,216 Joku varasti puhelimeni. 81 00:05:50,308 --> 00:05:52,388 Kenellä ei ole ollut puhelintasi? 82 00:05:52,477 --> 00:05:54,307 Minun piti tarkistaa sää... 83 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 Tri Sattler julkaisi kolumnin mikrofossiileista... 84 00:05:57,148 --> 00:06:01,778 ...liian hyvä selfietilaisuus, mutten käyttänyt sitä sen jälkeen, vannon! 85 00:06:03,696 --> 00:06:06,656 Minäkään en ole nähnyt sitä. 86 00:06:07,033 --> 00:06:09,043 Todellako? -Hei, kaikki hyvin! 87 00:06:09,118 --> 00:06:10,998 Koska melomme vasta myöhemmin, 88 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 meillä on aikaa etsiä puhelinta. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 Taidan tietää tarkalleen, mistä etsiä. 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,585 Luulen myös, että puhelinvaras - 91 00:06:18,669 --> 00:06:21,259 yrittää salata jotakin puhelimessa olevaa. 92 00:06:21,339 --> 00:06:24,259 Mitä mieltä olet, Tammy? 93 00:06:24,842 --> 00:06:25,892 Mitä? 94 00:06:25,968 --> 00:06:28,848 Mitä raivoat? Tammy sanoi, ettei koskenut siihen! 95 00:06:28,930 --> 00:06:31,680 Tuliko mieleesi, että hukkasit sen? 96 00:06:32,600 --> 00:06:35,060 Tarkistetaan hänen laukkunsa todisteeksi. 97 00:06:35,144 --> 00:06:37,314 Et saa penkoa kenenkään tavaroita, 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,396 enkä välitä kuuluisuudestasi! 99 00:06:39,482 --> 00:06:43,242 Brooklynn, en... -Brooklynn, kaverit, älkää nyt! 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,026 Emme voi hermostua puhelimista. 101 00:06:46,114 --> 00:06:48,914 Otetaan kaikki irti tästä upeasta tilaisuudesta! 102 00:06:48,991 --> 00:06:52,541 Tämä on Jurassic World! Se on... 103 00:06:56,582 --> 00:06:57,752 Mikä tuo oli? 104 00:06:58,417 --> 00:07:01,627 T. rex? -En usko. 105 00:07:01,712 --> 00:07:04,222 Millaiselle dinolle se sitten kuulosti? 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,758 Ystävälliselle? Vai ilkeälle? 107 00:07:07,760 --> 00:07:08,970 Mistä se tulee? 108 00:07:09,303 --> 00:07:12,853 En näe mitään. Puut estävät näkymän. 109 00:07:12,974 --> 00:07:15,314 Ehkä uutta dinoa siirretään labrasta. 110 00:07:16,394 --> 00:07:19,904 Voisimme kai nähdä sen näkötornista! Se olisi siistiä. 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,993 Vau, loistoidea, Darius! Mitä odotamme? 112 00:07:24,569 --> 00:07:27,609 Hei, asia ei ole vielä loppuun käsitelty! 113 00:07:27,738 --> 00:07:30,828 Mutta, kaverit, tänään on askartelupäivä sisällä! 114 00:07:30,908 --> 00:07:33,948 Pitäisi odottaa Davea ja Roxieta, eikö totta, Kenji? 115 00:07:34,036 --> 00:07:37,576 Jos haluat pysyä täällä ja piirtää dino-ihastustasi, tee se. 116 00:07:37,665 --> 00:07:41,955 Menen katsomaan T. rexiä tai tyttötappelua. Voitan joka tapauksessa. 117 00:07:43,838 --> 00:07:47,428 Hyvä on, menkää! Pysyn täällä, missä pitikin, 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,888 odottamassa, ketä pitikin, 119 00:07:49,969 --> 00:07:52,809 ja olen täällä, missä pitikin. 120 00:08:01,189 --> 00:08:03,439 Odottakaa! Kaverit, minäkin tulen! 121 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 Yksilö karkuteillä. Toistan, yksilö karkuteillä. 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,032 Pysykää sisätiloissa. OHY vastaa. 123 00:08:22,543 --> 00:08:25,673 Se on lukossa! -Jopas. Emme taida päästä sisään. 124 00:08:25,755 --> 00:08:29,005 Palataan ennen kuin joku tulee ja joudumme pulaan. 125 00:08:29,091 --> 00:08:32,181 Hetkinen, missä kaikki ovat? 126 00:08:34,096 --> 00:08:36,096 Täällä on yleensä joku. 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,056 Jos teemme tämän, 128 00:08:39,810 --> 00:08:42,400 niin voimme yhtä hyvin tehdä näin. 129 00:08:46,442 --> 00:08:49,402 Mitä? Ettekö nähneet Katmandun postaustani: - 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 "Niksit, kun lukitset itsesi ulos hotellihuoneestasi"? 131 00:08:52,323 --> 00:08:54,663 Vika ylhäällä on mätämuna! 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,035 Nähdään, mätämuna. 133 00:09:03,793 --> 00:09:04,713 Onko muilla kuuma? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,009 Onpa kuuma. 135 00:09:13,553 --> 00:09:17,313 Ei enää rappusia! 136 00:09:18,057 --> 00:09:20,557 Siellä on parasta olla jotain hyvää. 137 00:09:42,039 --> 00:09:45,709 Tuolla on jotain. -Jotain suurta. 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,098 Vain Brachiosaurus. 139 00:10:05,104 --> 00:10:08,024 Arvoitus ratkaistu. Meidän pitäisi kai palata nyt. 140 00:10:08,107 --> 00:10:11,687 Mutta eihän Brachiosaurukset karju noin. 141 00:10:11,777 --> 00:10:13,277 Ne karjuvat näin... 142 00:10:16,490 --> 00:10:18,990 En oikein hoksannut. Vielä kerran? 143 00:10:19,076 --> 00:10:21,446 Hei! Mitä te lapset teette ulkona? 144 00:10:22,121 --> 00:10:23,661 Yksilö on karkuteillä! 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,750 Mitä he sanovat? -Ette saa olla siellä! 146 00:10:26,834 --> 00:10:30,134 He ovat vihaisia. Sanoinhan, että joudumme vaikeuksiin. 147 00:10:30,212 --> 00:10:32,472 Kuuletteko? Teidän on tultava alas! 148 00:10:32,548 --> 00:10:35,128 Kiireesti! -Puhu kovempaa! 149 00:10:35,217 --> 00:10:37,347 Puisto lukitaan! -Hoidan tämän. 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,604 Miksette liiku? 151 00:10:45,686 --> 00:10:49,686 Senkin tyhmät lapset, tulkaa alas heti... 152 00:10:59,825 --> 00:11:02,235 Mikä tuo on? 153 00:11:02,328 --> 00:11:04,208 Se sai hänet! 154 00:11:05,331 --> 00:11:09,631 Tri Wun labra. Siellä oli dinosaurus... -Indominus rex. 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,250 Miten tiedät sen nimen? 156 00:11:11,337 --> 00:11:14,087 Ei sennimistä ole... -Ei ole aikaa. On mentävä. 157 00:11:14,173 --> 00:11:16,763 Nyt! Meidän on mentävä. 158 00:11:16,842 --> 00:11:20,222 Täällä ylhäällä on turvallista, alhaalla ei. 159 00:11:20,304 --> 00:11:24,984 Sitä paitsi, ei näin korkealta "Mikä lienee rex" voi edes nähdä meitä. 160 00:11:29,438 --> 00:11:30,358 Kyllä näkee! 161 00:11:52,378 --> 00:11:53,378 Tammy! 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,299 Sinnittele! 163 00:12:08,727 --> 00:12:10,517 Vaijerilinja. Menoksi! 164 00:12:16,068 --> 00:12:19,738 En saa sitä! -Kas näin! 165 00:12:46,974 --> 00:12:48,354 Kaverit? 166 00:12:53,147 --> 00:12:54,317 Eikä! 167 00:12:56,192 --> 00:12:57,992 Miksi emme liiku? 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,698 Ben, mitä teit? -En mitään! Se vain pysähtyi! 169 00:13:05,367 --> 00:13:06,407 Mitä on tekeillä? 170 00:13:06,494 --> 00:13:08,374 Hätäjarru! 171 00:13:08,621 --> 00:13:10,711 Minulla on idea. -Darius! 172 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 Oletko vahva? Siis todella vahva? 173 00:13:16,587 --> 00:13:18,507 Mitä teet? 174 00:13:21,133 --> 00:13:22,343 Ota minut kiinni! 175 00:13:30,100 --> 00:13:32,520 Se toimii. 176 00:14:08,097 --> 00:14:09,597 Hei, isä. 177 00:14:12,434 --> 00:14:13,314 Et usko tätä, 178 00:14:13,394 --> 00:14:15,984 mutta nettijuorujen mukaan Jurassic World - 179 00:14:16,063 --> 00:14:18,653 esittelee uuden dinosauruksen loppuvuodesta! 180 00:14:20,109 --> 00:14:21,239 Todellako? 181 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Mikä luulet sen olevan? 182 00:14:23,612 --> 00:14:25,992 Ehkä he lopulta luovat Anchiorniksen. 183 00:14:26,073 --> 00:14:29,293 Tai ehkä Carnotauruksen. 184 00:14:30,744 --> 00:14:32,834 Isä, heillä on se jo. 185 00:14:32,997 --> 00:14:37,207 Ja mitä tahansa teetkin, älä kysy, olenko "carno-varma". 186 00:14:42,423 --> 00:14:43,803 Tietysti. 187 00:14:44,133 --> 00:14:45,263 Olet oikeassa. 188 00:14:45,676 --> 00:14:47,006 Sinä tosiaan tiedät kaiken. 189 00:14:50,389 --> 00:14:52,059 En kaikkea. 190 00:14:52,391 --> 00:14:55,141 Siksi Jurassic World -matkasta tulee mahtavaa. 191 00:14:55,227 --> 00:14:58,397 Ja menemme toukokuussa, kun voi seurata kuoriutumista! 192 00:14:58,480 --> 00:15:00,940 Darius... -Olen suunnitellut koko jutun. 193 00:15:01,525 --> 00:15:04,105 Jonot ovat lyhyitä, ettet väsy, 194 00:15:04,194 --> 00:15:06,704 siellä on penkkejä lepohetkiin... 195 00:15:06,780 --> 00:15:08,870 D-mies, matkasta... 196 00:15:08,949 --> 00:15:09,909 Isä. 197 00:15:10,326 --> 00:15:11,536 Älä sano sitä. 198 00:15:12,202 --> 00:15:14,502 Sinä paranet. Sinun täytyy parantua. 199 00:15:15,372 --> 00:15:17,582 Haluan, että paranet. 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,671 Yritän, poika. 201 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 Meidän piti tehdä yhdessä monia asioita. 202 00:15:25,799 --> 00:15:27,509 Niin monia asioita. 203 00:15:28,177 --> 00:15:30,137 Joita voimme yhä tehdä. 204 00:15:30,804 --> 00:15:32,144 Kuuntele minua. 205 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 Elämä ei aina mene halutusti. 206 00:15:37,311 --> 00:15:39,061 Joskus kaikki murenee. 207 00:15:40,272 --> 00:15:44,822 Mutta vain sillä on merkitystä, että jatkaa eteenpäin. 208 00:15:46,070 --> 00:15:50,700 Se merkitsee, että jatkaa - 209 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 läheisten vuoksi. 210 00:15:54,036 --> 00:15:58,666 Se on jokapäiväinen lupauksemme. 211 00:16:00,501 --> 00:16:04,051 Että kaikista vaikeuksista huolimatta, 212 00:16:06,757 --> 00:16:08,507 ei koskaan anna periksi. 213 00:16:12,304 --> 00:16:13,684 Älä sinäkään. 214 00:16:14,181 --> 00:16:15,981 Teemme tämän yhdessä. 215 00:16:16,767 --> 00:16:18,807 Ei enää "isäpuheita", jooko? 216 00:16:20,479 --> 00:16:21,609 Hyvä on. 217 00:16:23,774 --> 00:16:26,404 Ei pitäisi väitellä kanssasi. 218 00:16:27,569 --> 00:16:29,069 Näet kyllä, isä. 219 00:16:29,154 --> 00:16:32,834 Selviämme Jurassic Worldiin, ja siitä tulee täydellistä. 220 00:16:36,453 --> 00:16:37,713 Siitä täytyy tulla. 221 00:16:57,641 --> 00:16:58,811 Oletteko kunnossa? 222 00:17:02,646 --> 00:17:04,186 Missä hitossa se on? 223 00:17:07,609 --> 00:17:08,899 Se on tulossa. 224 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 Se voi olla, missä vain. 225 00:17:12,281 --> 00:17:16,951 Oliko näkötorni tuollapäin? Vaiko tuolla? Minä... 226 00:17:18,662 --> 00:17:22,292 Hyvä on, olen pahoillani, mutta minä... 227 00:17:28,505 --> 00:17:30,045 Missä on... Eikä. 228 00:17:30,132 --> 00:17:32,472 Kaulakoruni, jätin sen punkkaani! 229 00:17:33,802 --> 00:17:35,802 Meillä on suurempia ongelmia... 230 00:17:37,556 --> 00:17:40,096 Meidän on paettava. Nyt! 231 00:17:41,769 --> 00:17:43,809 Leirissä kaikki on hyvin. 232 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 Nopeammin! 233 00:18:34,988 --> 00:18:38,078 Dave, Roxie, muu henkilökunta, 234 00:18:38,283 --> 00:18:40,243 he ovat kaikki paenneet. 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,420 Eivät kaikki. 236 00:18:56,135 --> 00:18:57,085 Haloo? 237 00:18:57,678 --> 00:18:58,888 Haloo! 238 00:18:58,971 --> 00:19:00,351 Kuuleeko kukaan? 239 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 Olemme omillamme. 240 00:19:17,322 --> 00:19:20,242 Anna puhelimeni tänne! -Mitä? 241 00:19:20,325 --> 00:19:23,195 En välitä, vaikka hiivit tri Wun labraan, 242 00:19:23,287 --> 00:19:24,997 enkä siitä, mitä teitkään - 243 00:19:25,080 --> 00:19:27,920 Sinoceratopsin ihonäytteillä... 244 00:19:28,250 --> 00:19:29,670 Mitä? -Ihonäytteitä? 245 00:19:29,751 --> 00:19:32,671 Mitä teit labrassa? -En edes välitä, että varastit sen. 246 00:19:32,754 --> 00:19:35,804 Haluan vain soittaa apua! Missä se on? 247 00:19:36,884 --> 00:19:38,054 Minä... 248 00:19:41,471 --> 00:19:42,511 Minä... 249 00:19:44,641 --> 00:19:46,231 En tiedä, mistä puhut! 250 00:19:46,310 --> 00:19:49,190 Ihonäytteitä? Hiiviskelyä labroihin? 251 00:19:49,271 --> 00:19:51,521 Keksit ihan hulluja omasta päästäsi! 252 00:19:51,607 --> 00:19:52,567 Hei, peräänny. 253 00:19:52,649 --> 00:19:55,319 Kaikki ei pyöri sinun ja puhelimesi ympärillä! 254 00:19:55,652 --> 00:19:58,322 Ei ole Tammyn vika, että hukkasit sen! 255 00:19:58,780 --> 00:20:00,990 Voisitteko olla hiljempaa? 256 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 Tuolla on iso... -Iso, pelottava dinosaurusko? 257 00:20:04,077 --> 00:20:06,827 Tietenkin siellä on iso, pelottava dinosaurus! 258 00:20:06,914 --> 00:20:08,924 Aina on sellainen! 259 00:20:08,999 --> 00:20:11,039 Ja sinä olet aina isosuinen dorka! 260 00:20:11,126 --> 00:20:13,296 Anna se takaisin! -Peräänny! 261 00:20:13,378 --> 00:20:15,458 Ainakaan en leiki väriliiduilla! 262 00:20:15,547 --> 00:20:17,467 Mikä on ongelmasi? 263 00:20:17,549 --> 00:20:18,509 Minähän yritän - 264 00:20:18,592 --> 00:20:21,142 pelastaa meidät! -Kaulakoruni. Ei. 265 00:20:21,220 --> 00:20:23,010 En valehdellut teille siitä! 266 00:20:23,096 --> 00:20:24,056 Lopeta! 267 00:20:24,139 --> 00:20:25,929 Raha ei auta meitä! 268 00:20:26,016 --> 00:20:28,596 Kukaan ei pääse pois täältä! 269 00:20:28,727 --> 00:20:30,437 Näimme kun ihmisiä syötiin! 270 00:20:31,021 --> 00:20:33,321 Olemme yksin, puolustuskyvyttömiä. 271 00:20:34,900 --> 00:20:35,940 Olemme kuolleita. 272 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 En voi uskoa tätä. 273 00:20:50,207 --> 00:20:52,377 Emme anna periksi! 274 00:20:56,588 --> 00:20:59,128 Tajuan kyllä. Se on pelottavaa. 275 00:20:59,508 --> 00:21:02,548 Näin ei pitänyt käydä. 276 00:21:03,804 --> 00:21:06,184 Asiat eivät aina mene halutusti. 277 00:21:06,556 --> 00:21:09,766 Elämä on sotkuista ja joskus - 278 00:21:10,602 --> 00:21:12,232 kaikki murenee. 279 00:21:12,604 --> 00:21:13,564 Mutta ei hätää, 280 00:21:13,647 --> 00:21:17,527 jos niin käy, poimitaan palaset ja jatketaan. 281 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 Eikä koskaan anneta periksi. 282 00:21:22,447 --> 00:21:25,407 Entä kaulakorusi? -Se ei ole tärkeää. 283 00:21:25,492 --> 00:21:27,332 Muistoni ovat täällä näin. 284 00:21:28,078 --> 00:21:29,578 Mitä pitäisi tehdä? 285 00:21:29,788 --> 00:21:32,328 Mennä puiston eteläosaan. Etsiä apua. 286 00:21:32,499 --> 00:21:35,089 Ja onnistumme siinä vain yhdessä. 287 00:21:35,210 --> 00:21:37,630 Olemme tiimi tai ei mitään. 288 00:21:38,130 --> 00:21:41,260 Tai ollaan menemättä viidakkoon. 289 00:21:41,341 --> 00:21:43,721 Voitte odottaa huolimattomia ohjaajia, 290 00:21:43,802 --> 00:21:44,932 mutta komppaan Dariusta. 291 00:21:45,012 --> 00:21:46,392 Hetkinen, tosissaanko? 292 00:21:46,471 --> 00:21:49,641 Kamu, en selvinnyt dinosauruksen kynsistä... 293 00:21:50,976 --> 00:21:53,186 ...jäädäkseni leirin raunioihin. 294 00:21:53,270 --> 00:21:55,110 Se ei sovi Kenjille. 295 00:21:55,689 --> 00:21:58,359 Menemme etelään. Tuletteko vai ette? 296 00:22:00,736 --> 00:22:01,696 Olen mukana. 297 00:22:03,071 --> 00:22:04,201 Niin mekin. 298 00:22:09,661 --> 00:22:10,871 Mutta kaverit? 299 00:22:14,791 --> 00:22:18,381 Se on vain yksi dinosaurus. 300 00:22:18,962 --> 00:22:22,342 Vain yksi dinosaurus. 301 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekstitys: Marjo Rastas