1 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,591 ‏חשבנו שזה יהיה כיף. 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,761 ‏חשבנו שנהיה בטוחים, אבל... 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,515 ‏לא הבנו את ה... זוועות שחיכו לנו על האי. 5 00:01:02,812 --> 00:01:03,732 ‏טפרים... 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,150 ‏שיניים... 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 ‏צרחות... 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,202 ‏כל כך הרבה צרחות. ‏-כמה צרחות? 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,081 ‏שקט! הוא מגיע לחלק הטוב. 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 ‏הטי-רקס התגנבה קרוב יותר. 11 00:01:20,413 --> 00:01:22,253 ‏מלתעותיה נפערו. 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 ‏מה? אה? 13 00:01:26,795 --> 00:01:27,835 ‏בשביל הבלוג. 14 00:01:28,254 --> 00:01:29,764 ‏המשך לספר את הסיפור שלך. 15 00:01:33,927 --> 00:01:35,047 ‏הינה ממשיכים. 16 00:01:38,056 --> 00:01:39,346 ‏הטי-רקס הת... ‏-לעזאזל! 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,847 ‏נגמר המקום. חכו, אני מצטערת, רגע. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,606 ‏לא רוצה למחוק את ‏הסלפי שלי באוורסט, מבינים? 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,778 ‏אולי כדאי שאתחיל מחדש. ‏-לא! 20 00:01:48,858 --> 00:01:50,148 ‏אתה יכול פשוט להפסיק. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,775 ‏הירגע. הוא אפילו לא מספר את הסיפור כרגע. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,662 ‏ואיך האחיזה שלך כזו חזקה? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,986 ‏אז, הטי-רקס התגנבה... 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,865 ‏לא כדאי שנזמין לכאן את יזמינה? 25 00:01:58,952 --> 00:02:00,872 ‏היא בטח תאהב את הסיפור. 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,750 ‏אולי היא רוצה להיות לבד. 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 ‏אני לא מבינה. 28 00:02:06,751 --> 00:02:10,761 ‏את יודעת איך לפעמים ‏אנשים פשוט רוצים שיעזבו אותם? 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,933 ‏קנג'י, אתה קורע. 30 00:02:16,010 --> 00:02:19,060 ‏אני חושבת שהיא ביישנית ‏ולא יודעת איך ליצור חברויות. 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,806 ‏אולי כדאי שניכנס. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,024 ‏הקדמתי אתכם! 33 00:02:27,021 --> 00:02:27,941 ‏מהר! ‏-בחיי! 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,732 ‏זה מתגבר מהר. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,861 ‏ובכן, זה היה בזבוז זמן. 36 00:02:33,403 --> 00:02:34,783 ‏תודה, ברוקלין. 37 00:02:41,786 --> 00:02:44,956 ‏דריוס, זה לא היה סיפור כזה נהדר. ‏לא הייתי מרותק. 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 ‏פשוט אל תגעי בטלפון שלי. איך זה נשמע? 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,379 ‏נחליט על זה בעזרת משחק. 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,800 ‏הדפים שלי נרטבו. 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,169 ‏את צריכה חברה! ‏-מה? 42 00:02:53,256 --> 00:02:54,466 ‏אני כזו אידיוטית! 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,839 ‏את לבד. וכשאני מרגישה בודדה, ‏נחמד להיות בקרבת חברה. 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,887 ‏אני אשמח לחברה, ובטח גם את. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,391 ‏אז חשבתי: "יזמינה צריכה מישהו ‏שיעשה את הצעד הראשון", 46 00:03:03,474 --> 00:03:04,984 ‏אז הינה אני! 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,600 ‏איבדתי אותך ב"אידיוטית". 48 00:03:08,187 --> 00:03:09,687 ‏זה ספר הדבקות? 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 ‏אני אוהבת ספרי הדבקות. 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,187 ‏נוכל להכין אחד ביחד. ‏להוציא אותך מהקונכייה. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,527 ‏אני די שמחה בקונכייה שלי. 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,333 ‏אף אחד לא אוהב את הקונכייה. ‏זה מונע מאנשים להכיר אותך. 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,328 ‏בינגו! 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,956 ‏אני יודעת שאת פשוט ביישנית! ‏-לא שומעת אותך בתוך הקונכייה שלי! 55 00:03:31,794 --> 00:03:35,014 ‏כן! ‏-זה הולך להיות כל כך כיף! 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,471 ‏בחיי! אני נוהג. 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,179 ‏יוצא לנו לנהוג בגירוספרות? מגניב! 58 00:03:40,261 --> 00:03:42,011 ‏להיחגר, חבובים וחבובות. 59 00:03:42,096 --> 00:03:44,966 ‏אנחנו יוצאים לנסיעת רעיית בקר, ‏אבל עם דינוזאורים! 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 ‏זו נסיעת דינוזאורים! 61 00:03:46,684 --> 00:03:51,404 ‏ורק כדי שיהיה ברור, כל הדינוזאורים האלה ‏הם אוכלי עשב, נכון? 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,611 ‏ובכן, הם לעסו את הילד האחרון רק קצת, 63 00:03:54,692 --> 00:03:58,152 ‏אז אנחנו, כאילו, בטוחים ב-99 אחוז ‏שהם בסדר. 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,412 ‏עובדי הפארק מעבירים דינוזאורים 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,911 ‏לאדמות מרעה חדשות מעבר לאי, 66 00:04:03,993 --> 00:04:06,543 ‏ואנחנו זוכים להצטרף לנסיעה מאחורי העדר. 67 00:04:06,621 --> 00:04:07,581 ‏אתם צוחקים עליי? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 ‏תבניות נדידת דינוזאורים ‏הן הדבר האהוב עליי! 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,537 ‏אולי כדאי שתשקול דבר אהוב חדש, אחי. 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,298 ‏אתם בטוחים שהדברים האלה חסיני מים? 71 00:04:16,381 --> 00:04:21,221 ‏נראה די עגום פה בחוץ ‏ושיער נהדר כזה לא מגיע בקלות. 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,682 ‏השיער שלך הולך להיות בסדר, קנג'י. 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,273 ‏הסערה כבר עברה את החוף ומתרחקת מאיתנו. 74 00:04:26,391 --> 00:04:29,771 ‏מגניב! זמן להראות לשוטים האלה ‏מה אמן גירוספרה יכול לעשות. 75 00:04:29,852 --> 00:04:30,942 ‏אין מצב! 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,070 ‏אתה נוסע עם בן, במושב הנוסע. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,238 ‏ברצינות? אבל הוא כזה... 78 00:04:40,446 --> 00:04:42,026 ‏תתמודד, בחור קשוח. 79 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 ‏זה הולך להיות כזה אדיר. 80 00:04:49,122 --> 00:04:50,002 ‏נכון? 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,498 ‏עכשיו אנחנו בקונכייה ביחד. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,133 ‏קונכייה לשתיים. 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,338 ‏הידד. 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,131 ‏כולם, חגורות כל הזמן. 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,931 ‏ובכן, למה אתה מחכה, חבר? 86 00:05:02,010 --> 00:05:06,140 ‏נכון. האם יש גירוספרה שאוכל ‏לנסוע בה לבד, או... 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,479 ‏דריוס, אתה צריך לנסוע עם ‏יתר חברי המחנה שלך. 88 00:05:10,560 --> 00:05:13,100 ‏להתחבר, לחיות את חיי המחנה, לשתף בסיפורך. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 ‏כן, ניסיתי אתמול בלילה, אבל... 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,278 ‏לא כולם היו בעניין. 91 00:05:18,359 --> 00:05:19,489 ‏אתה לא יכול לוותר. 92 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 ‏אתה צריך לצאת ולהראות לילדים האחרים ‏מה יש לך. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,412 ‏היה מי שאתה, דריוס. 94 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 ‏בני נוער יכולים להיות מאוד פתוחים ‏אם רק תיתן להם חצי סיכוי. 95 00:05:30,496 --> 00:05:32,456 ‏אין להם בני נוער באנגליה? 96 00:05:40,465 --> 00:05:45,295 ‏ברוקלין, את מתרגשת כמוני ‏מהרפתקת הגירוספרה שלנו? 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,426 ‏בטח, שיהיה. 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,389 ‏בסדר גמור, מחנאים. 99 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 ‏האוזניות הן למקרי חירום. ‏אתם תמיד יכולים להשיג אותנו בערוץ שש. 100 00:05:57,482 --> 00:06:00,232 ‏בואו נתחיל ברעייה! 101 00:06:00,693 --> 00:06:01,943 ‏כן! ‏-נתראה! 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,121 ‏בסדר, עכשיו. 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,866 ‏לאט ובטוח מגיעים לקו הסיום. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,711 ‏אני ממש נעשה טוב בזה! 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,556 ‏את רואה את זה? 106 00:06:35,144 --> 00:06:36,274 ‏וואו! 107 00:06:37,605 --> 00:06:40,775 ‏מה הצבע האהוב עלייך? המאכל האהוב? ‏צבע אהוב של מאכל? 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,438 ‏כתום, תפוז, וכתום. 109 00:06:43,319 --> 00:06:44,819 ‏בדיחות. אני אוהבת בדיחות. 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 ‏מה את וחברים שלך עושים ‏בשביל הכיף? 111 00:06:47,281 --> 00:06:49,281 ‏אני מתאמנת... לבד. 112 00:06:49,534 --> 00:06:50,544 ‏בשקט. 113 00:06:50,618 --> 00:06:52,368 ‏באמת? לעזאזל! 114 00:06:52,453 --> 00:06:54,583 ‏אני רגילה לאנשים כל שעות היממה. 115 00:06:54,664 --> 00:06:57,884 ‏אחיות שלי, אבא, אימא, סבתא, הבקר. 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,669 ‏אימא אומרת שיש לי כשרון להתמודדות ‏עם יצורים קטנים, וש... וואו! 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,259 ‏כמה זה אדיר? 118 00:07:05,591 --> 00:07:07,721 ‏אנחנו, כאילו, כל כך קרובים! 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,934 ‏ברוקלין? 120 00:07:09,512 --> 00:07:11,062 ‏"היית מגניבה"? 121 00:07:11,139 --> 00:07:13,179 ‏"הפכת את עולם היורה למשעמם"? 122 00:07:13,474 --> 00:07:15,144 ‏"עלוב." 123 00:07:15,226 --> 00:07:17,726 ‏"אף אחד לא אוהב אותך יותר." 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,568 ‏את יכולה להאמין שזנב של אנקילוזאורוס 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,069 ‏חזק מספיק כדי לרסק עצם? 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,531 ‏אתה יכול להאמין שלא אכפת לי? 127 00:07:33,494 --> 00:07:34,914 ‏אני מצטערת. 128 00:07:34,996 --> 00:07:38,286 ‏אני פשוט... עוברת את אחד מהימים האלה. 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,010 ‏יש הרבה לחץ כשכל חייך סובבים סביב ‏פופולריות, 130 00:07:44,088 --> 00:07:45,338 ‏ואני לא כמוך. 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,013 ‏אני לא יכולה לספר סיפור עלוב ולהמשיך הלאה. 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,968 ‏הוא לא היה כזה עלוב. 133 00:07:50,052 --> 00:07:54,642 ‏סמוך עליי, הוא היה. ‏לגמרי היה, אבל בכלל לא אכפת לך. 134 00:07:55,183 --> 00:07:58,733 ‏אני פשוט צריכה שאנשים... יאהבו או... 135 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 ‏אתה לא תבין. 136 00:08:04,817 --> 00:08:06,987 ‏כמובן שאני לא מבין, 137 00:08:07,069 --> 00:08:10,409 ‏כי אתה הנהג הכי גרוע שראיתי אי-פעם, אחי. 138 00:08:10,490 --> 00:08:14,540 ‏אם ב"הכי גרוע" אתה מתכוון "הכי בטוח", ‏אז כן, אני כזה. 139 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 ‏ממש לא מחמאה. 140 00:08:16,412 --> 00:08:19,712 ‏עכשיו, קדימה. מהר יותר! 141 00:08:24,337 --> 00:08:26,627 ‏חשבתי שאמרת שהסופה עברה את החוף. 142 00:08:26,714 --> 00:08:29,054 ‏היא בטח חזרה. זה בסדר. 143 00:08:29,133 --> 00:08:33,053 ‏מלבד לבלגן את השיער של קנג'י, ‏מה הכי גרוע שיכול לקרות? 144 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 ‏היי, כנופייה, תוכנית חדשה. 145 00:08:49,153 --> 00:08:53,033 ‏הסופה מתגברת, אז כולנו חוזרים למחנה. 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 ‏כיף, נכון? 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,038 ‏בחיי! ‏-אתה רציני? 148 00:08:56,118 --> 00:08:58,038 ‏אל תאשימו אותי. האשימו את הסופה. 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 ‏אני מאשימה את שניהם. 150 00:08:59,497 --> 00:09:02,537 ‏לא ניתן לקצת גשם לעצור אותנו, נכון? 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,125 ‏מתי תהיה לנו עוד הזדמנות ‏לנסוע לצד עדר של דינוזאורים? 152 00:09:06,212 --> 00:09:07,342 ‏לא יכול להסתכן. 153 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 ‏אבל, דייב, בטח תחת ההנהגה ‏המרשימה שלך ושל רוקסי, אנחנו... 154 00:09:10,925 --> 00:09:13,385 ‏זה לא פתוח לדיון. 155 00:09:13,469 --> 00:09:15,509 ‏שלום! רוקסי כאן. 156 00:09:15,596 --> 00:09:17,716 ‏אתם שומעים אותי? מישהו? 157 00:09:20,726 --> 00:09:22,596 ‏בסדר, תוכנית חדשה יותר. 158 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 ‏הסופה מפריעה לרדיו, 159 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 ‏אז רוקס ואני נתקדם ונגיד לאחרים ‏שאנחנו יוצאים מכאן. 160 00:09:27,567 --> 00:09:31,607 ‏מייד נחזור. ‏הישארו יחד והישארו מאחורי העדר. 161 00:09:46,252 --> 00:09:49,552 ‏הסינוצרטופס תלך לאיבוד. ‏אנחנו צריכים ללכת אחריה. 162 00:09:49,630 --> 00:09:52,050 ‏שמעת את דייב. בוא פשוט נירגע ונחכה כאן. 163 00:09:52,133 --> 00:09:54,433 ‏קראתי הכול לגבי התנהגות של סינוצרטופס. 164 00:09:54,510 --> 00:09:55,600 ‏אנחנו נביא אותה. 165 00:09:55,845 --> 00:09:59,675 ‏וגם, בטח העוקבים שלך ממש יאהבו ‏מירוץ דינוזאורים מותח. 166 00:10:06,272 --> 00:10:08,072 ‏חכו. אתם יוצאים אחריה? 167 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 ‏אני ממש לא חושבת שזה רעיון טוב. 168 00:10:10,443 --> 00:10:12,953 ‏ראיתי בקר מבוהל בעבר, ו... ‏-כן. בואי נלך. 169 00:10:13,738 --> 00:10:15,158 ‏חכי, למה אנחנו אחריהם? 170 00:10:16,532 --> 00:10:19,332 ‏אוי לא! אין סיכוי שאני... ‏-נהדר! אני אנהג. 171 00:10:27,710 --> 00:10:29,800 ‏כמעט השגתי אותך, ילדה. 172 00:10:39,388 --> 00:10:41,178 ‏מצטער. זה היה קרוב. 173 00:10:44,477 --> 00:10:46,727 ‏הנה! מתלה טלפון מיידי. 174 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 ‏רעיון מעולה. וגם, איכס. 175 00:10:49,815 --> 00:10:54,025 ‏פשוט תמשיך לנהוג, דינו-חנון. ‏-בטח, סופרסטאר. 176 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 ‏בואו כולנו פשוט נירגע קצת. 177 00:11:01,202 --> 00:11:03,122 ‏לא כדאי שנתקרב יותר מדי, או... 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,407 ‏היזהר, בן. כמעט נכנסת בנו! 179 00:11:05,498 --> 00:11:06,788 ‏זה לא אני! 180 00:11:06,874 --> 00:11:10,714 ‏אתה תהרוג אותנו! ‏-עם הנהיגה שלך, נמות משעמום. 181 00:11:10,795 --> 00:11:12,205 ‏תן לי! ‏-פשוט... תן לי... 182 00:11:13,089 --> 00:11:16,089 ‏אחי! ‏-קדימה, דריוס, התקרב! 183 00:11:16,175 --> 00:11:19,005 ‏אגף אותה מהצד השני ונוביל ‏אותה בחזרה אל העדר. 184 00:11:19,095 --> 00:11:20,385 ‏חכה, אתם תפחידו אותה. 185 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 ‏תני למקצוענים לטפל בזה, בוקרת. 186 00:11:22,681 --> 00:11:24,771 ‏כריך סינו, מותק! 187 00:11:29,980 --> 00:11:32,480 ‏אני אחתוך אותה. יהיה בסדר, סאמי. 188 00:11:32,566 --> 00:11:34,396 ‏לא, הוא יגרום לה לברוח. 189 00:11:34,485 --> 00:11:37,855 ‏זו לא הדרך לעשות את זה. ‏אנחנו צריכים להרגיע אותה. 190 00:11:42,326 --> 00:11:45,866 ‏תקשיבו. אנחנו צריכים להשיג אותה ‏לפני שהיא תלחיץ את כל העדר. 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 ‏הישארו בחוץ... ‏-מטפלים בזה. 192 00:11:47,748 --> 00:11:50,208 ‏הירגעי. דריוס מכיר דינוזאורים. 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,137 ‏הם מאוכזבים, אבל הם יתגברו. 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,564 ‏בטיחות חשובה יותר מ... 195 00:12:08,686 --> 00:12:11,396 ‏יש לנו נכסים מרובים שמשוטטים הרחק מהעדר. 196 00:12:11,480 --> 00:12:12,610 ‏הילדים! 197 00:12:15,734 --> 00:12:16,744 ‏זוז! 198 00:12:18,195 --> 00:12:19,105 ‏התכופף! 199 00:12:34,211 --> 00:12:36,801 ‏היזהרי! ‏-הדבר הזה לא זז מהר מספיק. 200 00:12:36,881 --> 00:12:40,471 ‏סטגו, בשעה 12! זנב! ‏-תחזיקי חזק! 201 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 ‏אני רוצה ללכת הביתה! 202 00:12:49,351 --> 00:12:51,481 ‏קדימה! 203 00:12:55,483 --> 00:12:58,783 ‏ענף נמוך מגיע ממש אלינו! ‏-אני רואה. תני לי להתרכז. 204 00:13:08,496 --> 00:13:10,746 ‏אנחנו... בחיים? 205 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 ‏שמאלה! חזרה לימין! 206 00:13:16,587 --> 00:13:18,167 ‏לא, ימינה! חזרה לשמאל! 207 00:13:18,255 --> 00:13:21,005 ‏בסדר, אתה תנהג! פשוט תוציא אותנו מכאן! 208 00:13:21,091 --> 00:13:23,341 ‏סוף סוף! תן לי להראות לך איך... 209 00:13:36,440 --> 00:13:37,690 ‏נראה לי שאיבדנו אותם. 210 00:13:37,775 --> 00:13:39,685 ‏אני חושבת שאיבדנו את כולם. 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,201 ‏תראי! 212 00:13:47,243 --> 00:13:48,163 ‏בסדר, חשבי. 213 00:13:48,244 --> 00:13:50,084 ‏סינוצרטופס מהירים בשטח פתוח, 214 00:13:50,162 --> 00:13:52,922 ‏אז צריך להביא אותה לפינה, ‏ואז נחזיר אותה לעדר. 215 00:13:52,998 --> 00:13:56,208 ‏נהדר. הינה מתחילים! ‏עוד קטע בלעדי של ברוקלין! 216 00:13:56,293 --> 00:13:58,713 ‏המשיכו לצפות, כי זה הולך להיות אמיתי! 217 00:13:58,796 --> 00:14:00,966 ‏חכי! ברוקלין, חכי! 218 00:14:05,427 --> 00:14:07,637 ‏אמיתי מדי! 219 00:14:09,557 --> 00:14:11,017 ‏קדימה! 220 00:14:13,811 --> 00:14:15,101 ‏לא! 221 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 ‏לא! 222 00:14:48,804 --> 00:14:52,314 ‏חדשות טובות, זה נותן לנו הרבה יותר ‏זמן להכיר אחת את השנייה. 223 00:14:52,558 --> 00:14:54,388 ‏כדאי שנעשה את זה, יותר מאוחר. 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 ‏הרבה יותר מאוחר. 225 00:14:55,769 --> 00:14:57,859 ‏קודם, צריך... ‏-הצילו! שומעים אותנו? 226 00:14:57,938 --> 00:15:00,478 ‏אנחנו תקועים... בוץ טובעני ואנחנו שוקעים! 227 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 ‏הצילו! 228 00:15:01,483 --> 00:15:04,573 ‏ברוקלין? ברוקלין, את שומעת אותי? 229 00:15:04,695 --> 00:15:06,065 ‏איפה אתם? 230 00:15:08,616 --> 00:15:10,076 ‏חייבים למצוא אותם. 231 00:15:10,159 --> 00:15:12,789 ‏ברוקלין? דריוס? ‏-חבר'ה! 232 00:15:12,870 --> 00:15:14,250 ‏אתם שומעים אותנו? 233 00:15:14,330 --> 00:15:16,870 ‏המשיכי לפנות את... לא, חכי. 234 00:15:16,957 --> 00:15:18,457 ‏ערמי את זה. את הכל. 235 00:15:18,542 --> 00:15:20,752 ‏פשוט המשיכי לערום. קדימה. ‏-בסדר. 236 00:15:20,836 --> 00:15:21,916 ‏תביאי את זה. 237 00:15:34,308 --> 00:15:35,558 ‏אנחנו באות, ברוקלין! 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,523 ‏שלום? מישהו שומע אותי? 239 00:15:38,604 --> 00:15:41,074 ‏עדיין אין סימן ל... בן וקנג'י? 240 00:15:50,115 --> 00:15:50,945 ‏לא. 241 00:15:56,372 --> 00:15:59,882 ‏אני די בטוח שאנחנו עוברים ‏את התפוסה המקסימלית פה. 242 00:15:59,959 --> 00:16:02,209 ‏איבדתי אותם. זה רק רעש סטטי. 243 00:16:05,214 --> 00:16:07,934 ‏הצילו! ‏-מישהו, בבקשה! 244 00:16:08,300 --> 00:16:10,510 ‏אני שומע אותם! הם שם! 245 00:16:10,594 --> 00:16:12,144 ‏אנחנו בבור טובעני! 246 00:16:17,017 --> 00:16:19,727 ‏זה לא זז. הבוץ חוסם את הדלת. 247 00:16:19,812 --> 00:16:22,402 ‏נסה שוב לנסוע החוצה. ‏-רק נשקע עמוק יותר. 248 00:16:22,481 --> 00:16:26,361 ‏אז אתה תחשוב על משהו, אדון ‏בואי-נביא-את-הדינוזאורית-לפינה! 249 00:16:31,323 --> 00:16:33,703 ‏מישהו, הצילו! ‏-הצילו! 250 00:16:34,702 --> 00:16:35,792 ‏לא! 251 00:16:47,881 --> 00:16:49,841 ‏ברוקלין? דריוס? 252 00:16:49,925 --> 00:16:51,425 ‏שלום? סאמי? 253 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 ‏אתם קולטים אותי? אנחנו באים לעזור! 254 00:16:57,516 --> 00:16:58,846 ‏הצילו! ‏-הצילו! 255 00:16:58,934 --> 00:17:00,314 ‏תוציאו אותנו מכאן! 256 00:17:00,769 --> 00:17:04,059 ‏רוקסי! דייב! יש לנו מקרה חירום אמיתי פה! 257 00:17:06,191 --> 00:17:07,571 ‏אין לי איפה לאחוז בזה. 258 00:17:08,235 --> 00:17:09,895 ‏זה כבד מידי. 259 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 ‏זה הולך למשוך אתכם למטה! 260 00:17:15,492 --> 00:17:16,332 ‏חבר'ה? 261 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 ‏מה אם... 262 00:17:31,967 --> 00:17:33,297 ‏יש לי רעיון. 263 00:17:34,762 --> 00:17:36,102 ‏מה את עושה? 264 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 ‏מה? חכי! 265 00:17:46,356 --> 00:17:47,476 ‏היי. 266 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 ‏אני מבינה. 267 00:17:56,700 --> 00:17:59,290 ‏קשה לבטוח בזרים. 268 00:17:59,536 --> 00:18:01,616 ‏זה עולם מפחיד שם בחוץ. 269 00:18:01,914 --> 00:18:02,754 ‏אבל... 270 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 ‏אני אבטח בך אם את תבטחי בי. 271 00:18:08,837 --> 00:18:10,507 ‏אני לא הולכת לפגוע בך. 272 00:18:24,311 --> 00:18:26,061 ‏וואו. ‏-חבר'ה? 273 00:18:26,146 --> 00:18:28,766 ‏ממש נוגע ללב, אבל אנחנו עדיין הולכים למות! 274 00:18:28,857 --> 00:18:30,397 ‏הצילו! ‏-מהר! 275 00:18:39,326 --> 00:18:40,156 ‏הצלחתי! 276 00:18:46,375 --> 00:18:48,665 ‏מהר, סאמי! ‏-על זה! 277 00:18:48,836 --> 00:18:51,456 ‏קדימה, ילדה. לאט. 278 00:18:54,550 --> 00:18:55,630 ‏זהו זה. 279 00:18:56,009 --> 00:18:57,339 ‏לאט ובטוח. 280 00:18:57,427 --> 00:19:00,257 ‏בואי נלך. יש לך את זה. 281 00:19:17,906 --> 00:19:19,196 ‏היי. 282 00:19:22,161 --> 00:19:23,251 ‏זה עבד! 283 00:19:23,996 --> 00:19:25,406 ‏בסדר גמור! 284 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 ‏בוקרת לניצחון! 285 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 ‏הידד! 286 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 ‏היי, תראו! אלו דייב ורוקסי! 287 00:19:33,714 --> 00:19:35,054 ‏היי! 288 00:19:42,264 --> 00:19:45,024 ‏הייתם יכולים להיהרג! מה חשבתם? 289 00:19:45,100 --> 00:19:48,560 ‏שמצאנו דינוזאור אבוד... ‏ואת דריוס וברוקלין. 290 00:19:48,770 --> 00:19:52,230 ‏אל תשאלו אותי איך, אבל עשיתי את זה. ‏-מה? 291 00:19:52,774 --> 00:19:54,534 ‏הדבר הכי מצחיק ששמעתי היום! 292 00:19:54,610 --> 00:19:57,610 ‏העיניים שלך היו עצומות. ‏-הישארו במיטות, שמעתם אותי? 293 00:19:58,655 --> 00:20:01,115 ‏לא בכית בשלב מסוים? ‏-היי, עזרתי! 294 00:20:01,200 --> 00:20:04,120 ‏אלוהים, הוא רציני. ‏-וואו, קנג'י. 295 00:20:23,805 --> 00:20:24,845 ‏אני... 296 00:20:26,099 --> 00:20:27,979 ‏אם כולם היו מקשיבים לך... 297 00:20:28,185 --> 00:20:32,515 ‏אם אני הייתי מקשיבה לך, ‏לא הייתה לנו שום בעיה. 298 00:20:33,815 --> 00:20:37,565 ‏אני לא כל כך יודעת לבטוח באנשים חדשים. 299 00:20:38,946 --> 00:20:43,946 ‏אז, הצבע האהוב עליי הוא שחור, ‏האוכל האהוב הוא פיצה, ו... 300 00:20:45,244 --> 00:20:48,124 ‏זה מה שעשיתי קודם. 301 00:20:51,083 --> 00:20:55,253 ‏התחלתי לצייר כדי להעביר את הזמן ‏במפגשי ריצה. 302 00:20:55,337 --> 00:20:59,217 ‏אני לא ממש טובה, אז את בטח... ‏בטח אפילו לא תחבבי אותם. 303 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 ‏אני לא מחבבת אותם. 304 00:21:02,010 --> 00:21:05,060 ‏אני אוהבת אותם! ידעתי שנהיה חברות! 305 00:21:05,138 --> 00:21:07,058 ‏לא ממש... אוהבת חיבוקים. 306 00:21:07,140 --> 00:21:09,060 ‏עכשיו כן! 307 00:21:19,528 --> 00:21:21,408 ‏הצלחתי להוריד את כל הבוץ, 308 00:21:21,822 --> 00:21:24,992 ‏שזה יותר ממה שאני יכולה להגיד על ‏הציפורניים האלה. 309 00:21:25,075 --> 00:21:27,575 ‏אף פעם אין יום משעמם במחנה הקרטיקון, נכון? 310 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 ‏היי, מה קורה? 311 00:21:32,833 --> 00:21:35,503 ‏חשבתי שידעתי הכול על דינוזאורים, אבל... 312 00:21:36,378 --> 00:21:38,168 ‏רק פישלתי כל היום. 313 00:21:39,464 --> 00:21:41,264 ‏אני... רק רציתי... 314 00:21:41,341 --> 00:21:42,931 ‏שאנשים יאהבו אותך? 315 00:21:45,971 --> 00:21:46,931 ‏כן. 316 00:21:48,807 --> 00:21:50,477 ‏כנראה שיש לנו את זה במשותף. 317 00:21:52,686 --> 00:21:56,016 ‏ובכן, מחר יום חדש. 318 00:21:56,315 --> 00:22:00,235 ‏והודות לך, יש לי וידאו חדש ‏להראות לברוקלנדרים, 319 00:22:00,319 --> 00:22:03,359 ‏אז, אני הולכת לערוך את זה ולהעלות. 320 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 ‏נתראה, דינו-חנון. 321 00:22:06,950 --> 00:22:09,750 ‏אה, ואז הסינו עשתה בום! ‏ואז ברוקלין הייתה... 322 00:22:09,828 --> 00:22:12,828 ‏ואז קנג'י הציל את כולם... שוב. 323 00:22:12,914 --> 00:22:15,004 ‏כן, זה בכלל לא מה שקרה. 324 00:22:15,083 --> 00:22:17,383 ‏רק משפר את הסיפור שלך, אחי. 325 00:22:17,961 --> 00:22:20,461 ‏תסתכל לשם. חכה, בוא לפה. 326 00:22:23,425 --> 00:22:26,465 ‏תסתכל לשם. חכה, בוא לפה. 327 00:22:27,220 --> 00:22:29,930 ‏אתם בכלל יודעים איך לערוך ראיונות? 328 00:22:30,098 --> 00:22:32,678 ‏דריוס, עמוד... לא! 329 00:22:32,768 --> 00:22:33,978 ‏עמוד לצד שמאל שלך. 330 00:22:34,603 --> 00:22:36,233 ‏לא, השמאל השני שלך! 331 00:22:36,313 --> 00:22:37,313 ‏מה...? 332 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‏תרגום כתוביות: אורי סטולר