1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,300
Está tudo bem.
3
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Estamos todos bem.
4
00:00:55,638 --> 00:00:58,848
Kenji, esses ossos...
Procura um crânio de raptor.
5
00:00:59,559 --> 00:01:00,559
O quê?
6
00:01:00,727 --> 00:01:01,897
No jogo de vídeo...
7
00:01:01,978 --> 00:01:04,148
Queres falar disso agora?
8
00:01:07,442 --> 00:01:09,362
Não! Deixem-me sair!
9
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
Venham buscar!
10
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Saiam daí!
11
00:01:35,512 --> 00:01:38,182
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
12
00:01:40,391 --> 00:01:42,021
- Fechem!
- Saiam da frente!
13
00:01:42,101 --> 00:01:43,021
- Sim, senhor!
- Por aqui!
14
00:01:43,102 --> 00:01:45,022
- Vá, mexam-se!
- Dave, foi...
15
00:01:45,605 --> 00:01:46,855
Muito obrigado.
16
00:01:46,940 --> 00:01:49,610
É procedimento habitual, Darius.
17
00:01:49,692 --> 00:01:52,492
Faço isto habitualmente.
18
00:01:52,570 --> 00:01:53,820
Só um segundo.
19
00:01:56,616 --> 00:01:57,986
Estou melhor.
20
00:02:00,203 --> 00:02:01,043
Estás ferido?
21
00:02:01,121 --> 00:02:02,621
Estão todos bem?
22
00:02:04,666 --> 00:02:06,166
Aonde pensas que vais?
23
00:02:06,251 --> 00:02:09,501
- Tu e o Darius estão em grandes sarilhos.
- Eu...
24
00:02:09,587 --> 00:02:11,627
- Mas ele...
- Não fales!
25
00:02:11,714 --> 00:02:14,134
Decidimos o que fazer contigo depois.
26
00:02:14,217 --> 00:02:16,887
Se puderes ficar aqui após esta gracinha.
27
00:02:41,661 --> 00:02:43,581
Como fizeste algo tão estúpido?
28
00:02:44,998 --> 00:02:47,248
Faço muitas coisas estúpidas,
29
00:02:47,333 --> 00:02:49,923
vais ter de ser um pouco mais específico.
30
00:02:50,920 --> 00:02:54,260
As miúdas gostam de grandes feitos.
31
00:02:54,340 --> 00:02:56,180
Entenderás mais tarde.
32
00:02:58,386 --> 00:03:02,516
Pronto, não foi a minha melhor ideia.
33
00:03:02,599 --> 00:03:04,559
E não quero que vos expulsem.
34
00:03:04,642 --> 00:03:05,812
Quando o meu pai...
35
00:03:07,687 --> 00:03:11,067
Estou sempre a tentar
que se orgulhe de mim.
36
00:03:11,149 --> 00:03:15,109
Se ele descobre que fiz asneiras
mais uma vez, então talvez...
37
00:03:15,361 --> 00:03:17,241
... desista de mim para sempre.
38
00:03:18,948 --> 00:03:21,528
A Brooklynn foi avisada
pela saída à socapa,
39
00:03:21,618 --> 00:03:24,618
mas o que fizeram...
- Principalmente tu, Kenji!
40
00:03:24,704 --> 00:03:28,374
A tua imprudência
colocou a vida de todos vocês em risco!
41
00:03:28,458 --> 00:03:31,168
- Devíamos ligar aos teus pais...
- Fui eu!
42
00:03:32,670 --> 00:03:34,010
Eu saltei para a cova.
43
00:03:34,088 --> 00:03:35,298
O Kenji estava...
44
00:03:36,799 --> 00:03:38,299
... a tentar salvar-me.
45
00:03:38,801 --> 00:03:40,221
Sim, foi isso.
46
00:03:40,303 --> 00:03:44,273
Estava a salvar o pobre e confuso miúdo.
47
00:03:45,475 --> 00:03:49,265
Desculpem, então, o Darius,
o dino-génio foi salvo
48
00:03:49,354 --> 00:03:54,234
pelo Kenji, o rapaz que acredita
que os dinossauros se extinguiram e disse:
49
00:03:54,317 --> 00:03:56,607
"Os gases deles poluíram o ar"?
50
00:03:57,278 --> 00:03:59,198
Provem que estou errado.
51
00:04:00,782 --> 00:04:03,872
O relato da Brooklynn
é muito diferente do vosso.
52
00:04:04,327 --> 00:04:05,367
Brooklynn.
53
00:04:05,453 --> 00:04:09,753
Estava escuro, ela está confusa
e precisa de óculos.
54
00:04:10,250 --> 00:04:11,830
Vaidade, certo?
55
00:04:11,918 --> 00:04:15,458
O importante é que vou continuar
a tomar conta do miúdo.
56
00:04:15,546 --> 00:04:16,966
Não têm de agradecer.
57
00:04:20,843 --> 00:04:23,393
Estão todos bem... São experiências,
58
00:04:23,471 --> 00:04:26,181
lições, amizades...
Faz tudo parte de acampar!
59
00:04:26,266 --> 00:04:28,176
- Quem concorda?
- Tudo bem.
60
00:04:28,268 --> 00:04:31,148
Mas mais um passo em falso...
61
00:04:31,729 --> 00:04:35,069
Eu... Nós não a vamos desiludir.
62
00:04:38,528 --> 00:04:40,608
O que vamos fazer amanhã?
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,788
Divirtam-se a limpar, rapazes.
64
00:04:48,246 --> 00:04:50,456
Nós vamos ao laboratório de genética.
65
00:04:57,046 --> 00:04:59,086
Perfume. Ajuda com o cheiro.
66
00:04:59,173 --> 00:05:01,933
E com as senhoras.
67
00:05:02,010 --> 00:05:03,180
Sobretudo o cheiro.
68
00:05:03,261 --> 00:05:05,141
O fedor do cocó é persistente.
69
00:05:05,221 --> 00:05:07,521
O quê? Mas...
70
00:05:13,146 --> 00:05:14,106
Que nojo!
71
00:05:21,654 --> 00:05:23,744
Os seguidores ainda a diminuir?
72
00:05:24,407 --> 00:05:26,237
"Quando veremos algo fixe?"
73
00:05:26,326 --> 00:05:27,946
Calma. Ainda agora cheguei.
74
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Qual o próximo vídeo?
75
00:05:29,829 --> 00:05:32,619
Talvez haja ovos de bebé no laboratório.
76
00:05:32,707 --> 00:05:34,627
Todos gostam de vídeos de bebés.
77
00:05:34,709 --> 00:05:36,919
O que quer que seja, vai ser fixe.
78
00:05:45,428 --> 00:05:46,798
Desinfetante.
79
00:05:46,888 --> 00:05:49,808
Pode haver coisas viscosas no laboratório.
80
00:05:49,891 --> 00:05:51,561
Temos de estar prontos.
81
00:05:51,642 --> 00:05:53,442
O mundo está cheio de porcaria
82
00:05:53,519 --> 00:05:57,229
e nós vamos à boleia
da montanha-russa viscosa chamada vida.
83
00:06:07,950 --> 00:06:09,080
INVESTIGAÇÃO
84
00:06:09,160 --> 00:06:10,750
Novidades, Brooklanders?
85
00:06:10,828 --> 00:06:12,158
Hoje, falo-vos
86
00:06:12,246 --> 00:06:15,706
de um remoto laboratório
de genética do Mundo Jurássico!
87
00:06:20,296 --> 00:06:22,626
É tudo tão brilhante!
88
00:06:27,303 --> 00:06:29,763
É uma amostra rara do trabalho do parque.
89
00:06:29,847 --> 00:06:31,847
Só cá entram algumas pessoas.
90
00:06:31,933 --> 00:06:33,893
Sim, é aqui que a magia acontece.
91
00:06:34,977 --> 00:06:36,227
Doutor Wu Wu!
92
00:06:36,312 --> 00:06:39,362
Prontíssimo para o blastocisto
do passadozão!
93
00:06:39,440 --> 00:06:41,480
A mitose com certezão!
94
00:06:41,567 --> 00:06:44,147
Estamos prontos
para cromossomas, irmãozão.
95
00:06:44,237 --> 00:06:45,987
Wu, é isto!
96
00:06:46,072 --> 00:06:47,872
- Continuo?
- Não, por favor.
97
00:06:47,949 --> 00:06:50,739
Viemos para a visita.
Acampamento Cretáceo?
98
00:06:50,827 --> 00:06:52,157
A Sra. Dearing avisou?
99
00:06:52,245 --> 00:06:55,575
Lamento, mas o Sr. Masrani
acelerou de novo o calendário
100
00:06:55,665 --> 00:06:57,705
da próxima exibição mais uma vez.
101
00:06:57,792 --> 00:07:01,802
Não tenho tempo
para tomar conta de crianças à tarde.
102
00:07:03,881 --> 00:07:06,131
Jovem, não são permitidas filmagens.
103
00:07:06,217 --> 00:07:08,087
Mas é a minha cena.
104
00:07:08,177 --> 00:07:09,717
Tenho um canal online...
105
00:07:09,804 --> 00:07:12,564
E isso é pertinente porque...
106
00:07:15,476 --> 00:07:16,766
Desculpe, doutor.
107
00:07:16,853 --> 00:07:18,863
Só queria que os meus seguidores
conhecessem o génio
108
00:07:18,938 --> 00:07:21,018
que voltou a dar vida aos dinossauros.
109
00:07:21,107 --> 00:07:24,567
Sem si, o Mundo Jurássico não existiria.
110
00:07:25,486 --> 00:07:28,866
Mas se prefere
que o Masrani e o John Hammond
111
00:07:28,948 --> 00:07:32,698
fiquem com os louros, é consigo.
112
00:07:32,910 --> 00:07:34,450
É sobre o trabalho.
113
00:07:35,872 --> 00:07:38,882
Quantos pessoas assistem a isso?
114
00:07:40,751 --> 00:07:42,041
Que seca!
115
00:07:42,128 --> 00:07:46,628
Graças a ti, estou a limpar cocó
e não a ver o nascimento de um dinossauro.
116
00:07:46,716 --> 00:07:49,926
É o meu sonho desde...
Deixa cá ver... Desde sempre!
117
00:07:50,011 --> 00:07:52,431
Meu, isso não é um sonho!
118
00:07:52,513 --> 00:07:55,183
Um sonho é salvar sereias de um tubarão.
119
00:07:55,266 --> 00:07:58,136
Tanto faz! Já sabia que não ias entender.
120
00:07:58,227 --> 00:08:01,057
Os cientistas são heróis.
Recriaram o T-Rex!
121
00:08:01,147 --> 00:08:02,687
O T-Rex!
122
00:08:02,773 --> 00:08:04,283
Sabes o trabalho que dá?
123
00:08:04,358 --> 00:08:07,488
Estás tão entusiasmado
por um laboratório da treta.
124
00:08:07,570 --> 00:08:10,620
Novatos como tu não sabem
nem metade do que há aqui.
125
00:08:12,617 --> 00:08:13,577
Como o quê?
126
00:08:15,161 --> 00:08:16,251
És só garganta.
127
00:08:16,329 --> 00:08:20,879
Já estive neste parque milhões de vezes.
128
00:08:20,958 --> 00:08:22,378
Acredita, júnior.
129
00:08:22,460 --> 00:08:24,300
E como me ajudaste,
130
00:08:24,378 --> 00:08:29,088
talvez te mostre o mais interessante.
131
00:08:30,426 --> 00:08:31,336
Nem pensar.
132
00:08:31,427 --> 00:08:33,137
Não posso ter mais sarilhos.
133
00:08:33,221 --> 00:08:34,391
Tu é que sabes.
134
00:08:34,472 --> 00:08:36,722
Há séculos que queres ver dinossauros.
135
00:08:36,807 --> 00:08:40,267
Pensei que quisesses ver um
que já não mostram ao público.
136
00:08:40,561 --> 00:08:42,731
Mas... tanto faz.
137
00:08:43,314 --> 00:08:46,484
É só uma oportunidade única.
138
00:08:51,113 --> 00:08:52,663
Pimba!
139
00:08:53,115 --> 00:08:54,695
Aonde vai dar este túnel?
140
00:08:54,784 --> 00:08:58,544
Faz parte de uma rede subterrânea
141
00:08:58,621 --> 00:09:00,791
que liga toda a ilha.
142
00:09:00,873 --> 00:09:03,383
É como as pessoas importantes se deslocam.
143
00:09:04,126 --> 00:09:08,456
No Mundo Jurássico, eu sou VIP.
144
00:09:28,317 --> 00:09:29,317
Kenji?
145
00:09:34,448 --> 00:09:37,028
Ainda estás triste
por causa do laboratório?
146
00:09:41,372 --> 00:09:44,132
Doutor Wu, está no ar.
147
00:09:44,959 --> 00:09:49,009
Olá. Sou o Doutor Henry Wu, doutorado.
148
00:09:49,088 --> 00:09:53,008
Bem-vindos a um dos laboratórios
do Mundo Jurássico.
149
00:09:53,092 --> 00:09:56,892
Costumo dizer que criar
um dinossauro leva TEMPO.
150
00:09:57,138 --> 00:10:03,478
T, Tecnologia; E, Engenho;
MPO, O meu perfil obstinado.
151
00:10:03,561 --> 00:10:06,231
Um globo ocular!
152
00:10:08,316 --> 00:10:10,026
Doutor Wu, o que é isto?
153
00:10:10,359 --> 00:10:11,859
ADN de sapo de árvore.
154
00:10:11,944 --> 00:10:13,074
Infelizmente, eu...
155
00:10:13,696 --> 00:10:17,116
- E aquilo?
- Restos de mamute siberiano extraídos...
156
00:10:17,199 --> 00:10:20,449
E ao fundo do corredor?
157
00:10:20,536 --> 00:10:22,156
O meu gabinete privado.
158
00:10:22,246 --> 00:10:23,246
É restrito.
159
00:10:24,332 --> 00:10:25,832
Pessoal, vejam!
160
00:10:25,916 --> 00:10:28,786
Acho que um dos ovos vai chocar.
161
00:10:28,878 --> 00:10:30,668
Isso não é possível.
162
00:10:34,925 --> 00:10:38,255
Esse anquilossauro
só está incubado há dez semanas.
163
00:10:42,475 --> 00:10:43,595
É uma cauda?
164
00:10:46,604 --> 00:10:48,274
Tirem-me isso! Tirem-me...
165
00:11:05,247 --> 00:11:07,167
Tão querido!
166
00:11:07,249 --> 00:11:09,129
Um dos altos da cabeça é maior!
167
00:11:09,210 --> 00:11:11,670
Assimetria? No meu laboratório?
168
00:11:13,881 --> 00:11:16,381
Ele é tão... pequeno.
169
00:11:16,467 --> 00:11:18,507
Mas não por muito tempo, não é?
170
00:11:18,594 --> 00:11:20,394
É essa a ideia.
171
00:11:20,471 --> 00:11:23,561
Os dinossauros têm
o ciclo de crescimento acelerado.
172
00:11:24,141 --> 00:11:28,191
É suposto incubarem por 13 semanas
sem defeitos percetíveis,
173
00:11:28,270 --> 00:11:30,980
mas aparentemente este escapou mais cedo.
174
00:11:32,900 --> 00:11:35,030
Para onde me estás a levar?
175
00:11:35,111 --> 00:11:38,951
Vamos ver um T-Rex secreto
ou um saurópode raro?
176
00:11:39,031 --> 00:11:41,371
O Kenji tem algo melhor do que isso.
177
00:11:41,450 --> 00:11:44,950
O sítio dos dinossauros
que são muito agressivos.
178
00:11:45,037 --> 00:11:48,037
O último que vi aqui
era uma espécie de carno...
179
00:11:48,249 --> 00:11:49,539
Carno-alguma coisa.
180
00:11:49,625 --> 00:11:51,705
Espera. Carnotauro?
181
00:11:52,211 --> 00:11:54,841
Vamos ver um carnotauro?
182
00:11:54,964 --> 00:11:57,844
É um dos meus cinco dinossauros favoritos.
183
00:11:57,925 --> 00:11:58,755
Boa, certo?
184
00:11:58,843 --> 00:12:02,013
A direção do parque
queria dar-lhe o meu nome,
185
00:12:02,096 --> 00:12:05,806
mas eu disse:
"Não, espero por algo ainda mais fixe."
186
00:12:05,891 --> 00:12:09,061
Mas achei que ias gostar,
como forma de agradecimento,
187
00:12:09,145 --> 00:12:14,645
que é o motivo de isto tudo,
não seres um estúpido quando...
188
00:12:14,733 --> 00:12:18,533
Está aí um carnotauro? Aí em cima?
189
00:12:18,737 --> 00:12:20,447
Obviamente.
190
00:12:20,531 --> 00:12:22,991
Como o Masrani costuma dizer:
191
00:12:23,075 --> 00:12:26,035
"Quando o Kenji promete, o Kenji cumpre."
192
00:12:32,251 --> 00:12:35,171
Vamos arrebatar
o teu cérebro de nerd, júnior.
193
00:12:52,897 --> 00:12:54,767
Sabes para onde vamos, certo?
194
00:12:54,857 --> 00:12:57,317
Confia em mim. Tenho tudo decorado.
195
00:12:58,027 --> 00:13:00,947
A prisão é...
196
00:13:01,614 --> 00:13:02,824
... por ali.
197
00:13:04,575 --> 00:13:05,825
O que estou a fazer?
198
00:13:29,141 --> 00:13:30,431
Olá!
199
00:13:30,976 --> 00:13:34,726
Sammy! O que fazes aqui?
200
00:13:34,939 --> 00:13:36,189
Estava só a...
201
00:13:36,857 --> 00:13:39,107
Este lugar devia ter GPS.
202
00:13:39,443 --> 00:13:41,323
Estou mesmo aflita.
203
00:13:41,403 --> 00:13:44,953
Acho que há uma casa de banho
no fundo do corredor.
204
00:13:45,032 --> 00:13:47,582
- Por isso...
- Obrigada! Até já!
205
00:13:52,915 --> 00:13:55,915
RESTRITO
206
00:14:05,970 --> 00:14:06,850
Doutor!
207
00:14:08,430 --> 00:14:10,310
Os resultados por que esperava.
208
00:14:10,391 --> 00:14:11,311
Muito bem.
209
00:14:17,648 --> 00:14:19,358
Agora, Brooklanders,
210
00:14:19,441 --> 00:14:23,281
vamos ver se informação secreta
do Mundo Jurássico vos chega.
211
00:14:55,686 --> 00:14:57,226
"E750.
212
00:14:57,313 --> 00:14:59,363
Resultados do ensaio clínico"?
213
00:15:00,274 --> 00:15:01,194
"Confidencial"!
214
00:15:01,901 --> 00:15:03,031
Em cheio!
215
00:15:03,986 --> 00:15:05,526
CONFIDENCIAL
216
00:15:18,667 --> 00:15:19,537
Bolas!
217
00:15:32,348 --> 00:15:34,138
"Indominus rex"?
218
00:15:43,233 --> 00:15:45,323
Pensei que isto era o "WC"?
219
00:16:01,794 --> 00:16:03,714
Onde fica aquela estúpida cerca?
220
00:16:03,796 --> 00:16:05,966
Kenji, talvez devêssemos voltar.
221
00:16:06,048 --> 00:16:08,798
Para não sermos apanhados
por causa do teu pai.
222
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
Porque falas no meu pai?
223
00:16:11,220 --> 00:16:14,220
O tipo é raro estar cá.
Não está preocupado comigo.
224
00:16:15,265 --> 00:16:16,175
O quê?
225
00:16:16,266 --> 00:16:17,306
Então o que foi:
226
00:16:17,393 --> 00:16:21,153
"Estou sempre a tentar
que o meu pai se orgulhe de mim, júnior."
227
00:16:21,230 --> 00:16:22,980
Isso.
228
00:16:24,108 --> 00:16:26,028
Estava a mentir...
229
00:16:26,527 --> 00:16:29,447
... não queria ficar em sarilhos
nem ser expulso.
230
00:16:30,280 --> 00:16:34,540
Perdoa-me por não querer
passar outro verão sozinho.
231
00:16:34,618 --> 00:16:39,118
Aliás, se pensares bem,
a culpa é tua por seres tão ingénuo.
232
00:16:39,206 --> 00:16:41,786
Não acredito nisto.
233
00:16:42,292 --> 00:16:44,802
Não há nenhum carnotauro, pois não?
234
00:16:44,878 --> 00:16:47,208
Fui honesto!
235
00:16:47,297 --> 00:16:49,877
Exceto esta manhã. E mais algumas vezes.
236
00:16:49,967 --> 00:16:52,847
- Mas estou a ser honesto sobre isto!
- Boa!
237
00:16:52,928 --> 00:16:55,808
Vim para nada,
provavelmente vou ser expulso,
238
00:16:55,889 --> 00:16:57,559
tudo porque acreditei em ti!
239
00:16:57,641 --> 00:17:00,101
Pronto, tanto faz.
240
00:17:00,185 --> 00:17:03,225
É a última vez que faço algo
por um miúdo idiota.
241
00:17:10,237 --> 00:17:12,407
O Kenji cumpre.
242
00:17:26,170 --> 00:17:29,260
Conheces bem este parque, certo?
243
00:17:30,507 --> 00:17:31,427
Claro!
244
00:17:31,925 --> 00:17:35,845
Sabes de que lado da cerca
é que está o carnotauro?
245
00:17:59,953 --> 00:18:02,543
É isso, Ben. Parece que moras aqui agora.
246
00:18:02,623 --> 00:18:04,463
- Têm de sair.
- Então?
247
00:18:04,541 --> 00:18:07,291
Não têm respeito nenhum
pelo meu laboratório.
248
00:18:07,377 --> 00:18:10,127
- E o Bumpy?
- Bumpy!
249
00:18:10,214 --> 00:18:11,974
Deste-lhe um nome. Que fofo!
250
00:18:12,049 --> 00:18:16,509
O ativo vai ser libertado
para junto de outros anquilossauros.
251
00:18:16,595 --> 00:18:18,255
E vai ser problema deles,
252
00:18:18,347 --> 00:18:22,597
como vocês vão deixar de ser meu
quando saírem.
253
00:18:23,685 --> 00:18:25,095
Muito bem.
254
00:18:25,187 --> 00:18:27,227
Vamos lá. Não nos querem aqui.
255
00:18:48,085 --> 00:18:49,245
Não me deixes, meu!
256
00:18:57,136 --> 00:18:58,756
Meu! Está perto!
257
00:18:59,346 --> 00:19:01,176
É rápido, mas não nas curvas!
258
00:19:01,265 --> 00:19:03,015
Ziguezague, à minha contagem.
259
00:19:03,100 --> 00:19:05,310
Um, dois, três!
260
00:19:14,236 --> 00:19:15,526
À frente!
261
00:19:29,835 --> 00:19:30,665
Kenji!
262
00:19:31,587 --> 00:19:33,257
Estás a brincar, Kenji?
263
00:19:35,007 --> 00:19:36,427
Vamos!
264
00:19:36,508 --> 00:19:37,508
Vamos!
265
00:19:48,437 --> 00:19:51,567
Diddums, o grande dinossauro,
aleijou-se no nariz?
266
00:19:51,648 --> 00:19:54,278
Achas que és esperto, Toro? Não és!
267
00:19:55,277 --> 00:19:58,157
Toro. Por causa dos cornos.
268
00:19:58,238 --> 00:20:00,068
Sim, percebi.
269
00:20:00,157 --> 00:20:03,237
Toro, os teus braços são...
270
00:20:03,327 --> 00:20:06,207
... nada mais que vestígios!
271
00:20:06,830 --> 00:20:09,500
É isso, rapaz. É isso!
272
00:20:14,838 --> 00:20:17,048
A que horas chegam do laboratório?
273
00:20:21,553 --> 00:20:22,933
Olá, pessoal.
274
00:20:24,556 --> 00:20:26,556
Porque estão sem fôlego?
275
00:20:26,767 --> 00:20:28,477
Apenas a fazer o trabalho.
276
00:20:28,769 --> 00:20:30,059
Como foi a viagem?
277
00:20:30,270 --> 00:20:33,900
Vamos lá ver:
o Ben apaixonou-se por um dinossauro
278
00:20:33,982 --> 00:20:37,612
e fomos expulsos
por causa da Superestrela.
279
00:20:37,694 --> 00:20:40,784
- Não foi assim!
- Como correu a patrulha do cocó?
280
00:20:41,281 --> 00:20:43,531
Muito bem! Deviam ter-me visto...
281
00:20:43,617 --> 00:20:46,327
Nesta experiência valiosa!
282
00:20:46,411 --> 00:20:49,501
Aprendemos muito sobre nós...
283
00:20:51,833 --> 00:20:53,883
Então, vão tomar banho.
284
00:20:53,961 --> 00:20:56,551
E demorem o tempo que for preciso.
285
00:20:56,922 --> 00:20:58,302
Usem sabão.
286
00:20:59,007 --> 00:21:00,927
Muito sabão!
287
00:21:02,219 --> 00:21:04,809
Duas experiências de quase morte
em dois dias?
288
00:21:04,888 --> 00:21:08,728
Não podemos contar a ninguém do Toro
ou vamos mesmo para casa.
289
00:21:09,851 --> 00:21:13,481
Não acredito que ninguém vai saber
que te salvei a vida.
290
00:21:13,981 --> 00:21:15,021
Eu sei, Kenji.
291
00:21:18,235 --> 00:21:19,185
Obrigado.
292
00:21:20,028 --> 00:21:22,738
Estamos quites, Darius?
293
00:21:24,533 --> 00:21:26,543
Sim, estamos.
294
00:21:28,495 --> 00:21:31,865
Sabes que não foram os gases
que mataram os dinossauros?
295
00:21:32,207 --> 00:21:33,877
Provem que estou errado.
296
00:21:33,959 --> 00:21:35,419
Há muitas provas...
297
00:21:35,502 --> 00:21:37,802
Primeiro, vou tomar um banho demorado
298
00:21:37,879 --> 00:21:40,839
e depois vou ensinar-te
como funciona a atmosfera.
299
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino