1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,425 NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,597 --> 00:00:57,517 Jurassic Een, meld je. 4 00:00:57,599 --> 00:00:59,729 Dit is Isla Nublar-basis, over. 5 00:00:59,809 --> 00:01:03,309 Zeg het maar. -Noodgeval. Vijanden in de achtervolging. 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,516 Twee personen moeten daar nu weg. 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,154 Begrepen. We gaan erheen. 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,534 We kunnen hier niet stoppen. Kom mee. 9 00:01:21,498 --> 00:01:23,628 Wacht even. 10 00:01:23,833 --> 00:01:25,253 Stop. 11 00:01:39,265 --> 00:01:40,595 We zijn ze kwijt. 12 00:01:40,683 --> 00:01:42,443 We moeten naar de helikopter. 13 00:01:54,906 --> 00:01:55,866 Kom mee. 14 00:02:03,373 --> 00:02:04,373 Raptorbotten? 15 00:02:12,048 --> 00:02:14,838 Snel. We zijn bijna bij het ophaalpunt. 16 00:02:14,926 --> 00:02:17,676 Nee. We maskeren onze geur in de rivier... 17 00:02:35,697 --> 00:02:37,197 Verdorie. 18 00:02:40,451 --> 00:02:42,451 SPEL AFSLUITEN 19 00:02:42,620 --> 00:02:43,580 Jeetje. 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Niet cool, Brand. 21 00:02:48,376 --> 00:02:50,416 Alsof jij weet wat cool is. 22 00:02:51,379 --> 00:02:53,049 Kappen, Brand. 23 00:02:55,592 --> 00:02:57,222 Kom nou. 24 00:02:57,302 --> 00:03:00,262 De dino's pakken jou en die ouwe elke keer. 25 00:03:00,346 --> 00:03:02,386 Hij heet dr Meriwether. 26 00:03:02,599 --> 00:03:04,639 Hij zou 'Hapje' moeten heten. 27 00:03:04,726 --> 00:03:06,726 Ik ben er zo dichtbij. 28 00:03:06,811 --> 00:03:09,481 Als ik langs de T. rex kom, dan mag ik... 29 00:03:09,564 --> 00:03:10,864 Naar Jurassic World. 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,320 Dat heb je al duizend keer gezegd. 31 00:03:13,401 --> 00:03:15,651 Als zelfs gamers het niet winnen... 32 00:03:15,737 --> 00:03:17,777 ...waarom een dino-nerd dan wel? 33 00:03:18,156 --> 00:03:20,156 Goeie peptalk. Flink aan gewerkt? 34 00:03:21,492 --> 00:03:24,082 Darius, ik weet dat Jurassic World... 35 00:03:24,162 --> 00:03:28,172 ...jouw en paps droom was, maar er is meer in het leven dan dino's. 36 00:03:28,249 --> 00:03:30,289 Je zit altijd op je kamer. 37 00:03:30,543 --> 00:03:31,963 Pap zou dit niet willen. 38 00:03:35,423 --> 00:03:38,723 Weet ik, maar zelfs als winnen dom en zinloos is... 39 00:03:38,801 --> 00:03:40,801 ...moet ik het proberen. 40 00:03:43,348 --> 00:03:44,428 Ik denk het, D. 41 00:03:44,515 --> 00:03:46,765 Kun je even pauzeren? Even douchen? 42 00:03:46,851 --> 00:03:48,731 Je stinkt nogal. 43 00:03:49,646 --> 00:03:52,396 Doe wat je moet doen. Maar wel stil. 44 00:03:52,482 --> 00:03:54,982 Anders zeurt mam weer omdat je opblijft... 45 00:04:52,041 --> 00:04:52,921 Dat is het. 46 00:04:56,087 --> 00:04:58,297 Aanvalspatronen? Nee. 47 00:04:58,381 --> 00:05:01,131 Vocalisatie, groepsgedrag? Nee. 48 00:05:04,721 --> 00:05:05,561 Hebbes. 49 00:05:07,974 --> 00:05:10,274 Als mijn theorie klopt... 50 00:05:21,904 --> 00:05:23,324 DOORGAAN MET SPEL 51 00:05:29,829 --> 00:05:30,959 Daar gaan we. 52 00:05:48,848 --> 00:05:50,348 Hij moet hier liggen. 53 00:05:56,647 --> 00:05:58,687 Waar ben je nou? 54 00:05:59,525 --> 00:06:00,565 Hebbes. 55 00:06:02,612 --> 00:06:04,742 OPTIES 56 00:06:05,698 --> 00:06:08,158 ACTIVEREN 57 00:06:08,659 --> 00:06:09,949 Fluit alsjeblieft. 58 00:06:32,141 --> 00:06:33,641 Gefeliciteerd, speler. 59 00:06:36,062 --> 00:06:41,032 Ik ben Mr DNA en jij bent de eerste die dit spel heeft verslagen... 60 00:06:41,109 --> 00:06:43,529 ...dus we belonen je met een reisje... 61 00:06:43,611 --> 00:06:48,661 ...naar Jurassic Worlds gloednieuwe, hypermoderne avonturenkamp. 62 00:06:48,741 --> 00:06:54,871 Bereid je voor om naar Kamp Krijtastisch te gaan. 63 00:06:54,956 --> 00:06:55,916 Brand... 64 00:06:56,707 --> 00:06:57,667 Mam. 65 00:07:09,595 --> 00:07:12,215 Welkom op Isla Nublar, kampeerders. 66 00:07:12,640 --> 00:07:16,770 Jullie zijn de uitverkorenen, de allereersten van de wereld... 67 00:07:16,853 --> 00:07:19,613 ...die het waanzinnige Kamp Krijtastisch... 68 00:07:20,064 --> 00:07:21,864 ...mogen ervaren. 69 00:07:22,150 --> 00:07:25,530 Voor sommigen was de reis hierheen geen makkie. 70 00:07:25,611 --> 00:07:26,701 Hallo, Ben. 71 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 Maar jullie zijn er. 72 00:07:30,616 --> 00:07:32,946 Ik ben Dave, hoofd kampleider. 73 00:07:33,035 --> 00:07:36,745 Dat horen jullie goed... De grote meneer hier. 74 00:07:41,169 --> 00:07:42,209 Sorry dat ik laat ben. 75 00:07:42,378 --> 00:07:43,338 Welkom. 76 00:07:43,421 --> 00:07:45,971 Ik ben Roxie, hoofd kampleidster. 77 00:07:48,217 --> 00:07:52,307 We zijn als het ware co-hoofdleiders. 78 00:07:52,388 --> 00:07:53,388 Is dat zo? 79 00:07:54,474 --> 00:07:56,524 Sommigen hebben iets gewonnen... 80 00:07:56,601 --> 00:07:59,941 ...of zijn hier als vip, maar de komende twee weken... 81 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 ...krijgt iedereen een vijfsterrenbehandeling. 82 00:08:03,858 --> 00:08:05,778 De eerste kampeerders... 83 00:08:05,860 --> 00:08:09,320 ...mogen een kijkje achter de schermen nemen. 84 00:08:10,072 --> 00:08:10,952 Ja. 85 00:08:11,741 --> 00:08:16,201 We gaan kajakken, rotsklimmen, hindernisbanen doen, en natuurlijk... 86 00:08:16,287 --> 00:08:17,577 Dinosaurussen? 87 00:08:19,582 --> 00:08:23,542 Ja, Darius. Genoeg dinosaurussen. 88 00:08:23,878 --> 00:08:25,838 Klaar om op avontuur te gaan? 89 00:08:26,255 --> 00:08:27,545 Echt wel. 90 00:08:27,632 --> 00:08:29,632 Maar kan het iets korter... 91 00:08:29,717 --> 00:08:32,677 ...met nadruk op de pracht van deze plek? 92 00:08:33,012 --> 00:08:34,852 Goed, we gaan maar eens. 93 00:08:34,931 --> 00:08:36,681 Alle zes naar het kamp. 94 00:08:37,850 --> 00:08:39,440 We zijn met z'n vijven. 95 00:08:39,519 --> 00:08:41,149 Wacht even. 96 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Dino-knul, Hardloopster, Internetmeisje, Kotsie, Texas. 97 00:08:43,856 --> 00:08:45,726 Ja, waar is Zes? 98 00:09:02,917 --> 00:09:07,047 Gegroet, gasten. Kenji is er, dus het feest kan beginnen. 99 00:09:10,550 --> 00:09:11,930 Zet deze in mijn kamer. 100 00:09:12,635 --> 00:09:13,795 Vertel het eens. 101 00:09:15,429 --> 00:09:16,759 Goed, we gaan. 102 00:09:48,170 --> 00:09:50,460 Hebben jullie mams briefje gezien? 103 00:09:50,756 --> 00:09:53,256 Ik kan niet tegen kronkelige wegen. 104 00:09:54,468 --> 00:09:56,098 Alles goed, Brooklanders? 105 00:09:56,178 --> 00:09:59,598 Dit is Brooklynn en ik ben op de coolste plek ooit: 106 00:09:59,682 --> 00:10:01,182 Kamp Krijtastisch. 107 00:10:01,267 --> 00:10:06,267 Like, abonneer je en kijk hoe ik Jurassic World verken. 108 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 Vertel allemaal iets over jezelf. 109 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 En actie. 110 00:10:12,361 --> 00:10:15,321 Ik versloeg een gaaf VR-dinospel. 111 00:10:15,489 --> 00:10:17,159 Ik ben Darius... -Sorry. 112 00:10:17,533 --> 00:10:20,913 Niet te geloven dat jij de echte Brooklynn bent. 113 00:10:21,454 --> 00:10:24,874 Ik ben Sammy Gutierrez, een echte Brooklander. 114 00:10:24,957 --> 00:10:26,037 Bam. 115 00:10:27,293 --> 00:10:30,253 Ik ben hier omdat m'n familie het vlees levert. 116 00:10:30,463 --> 00:10:31,883 Leuk kennis te maken. 117 00:10:33,924 --> 00:10:35,054 Een Brooklander? 118 00:10:35,134 --> 00:10:38,604 Zo noemen mijn volgers zichzelf. 119 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Alle 27 miljoen. 120 00:10:43,934 --> 00:10:47,814 Daarom mag zij als enige haar mobiel bij zich houden. 121 00:10:47,897 --> 00:10:49,477 Ze is beroemd. 122 00:10:49,649 --> 00:10:53,069 Wacht even. Rijk en beroemd? 123 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 Voorbestemd. 124 00:11:11,379 --> 00:11:13,299 Dave, wat is er? 125 00:11:13,381 --> 00:11:15,761 Maak jullie maar geen zorgen. 126 00:11:16,092 --> 00:11:18,262 Maar blijf wel in de wagen zitten. 127 00:11:20,096 --> 00:11:21,136 O, God. 128 00:11:38,155 --> 00:11:38,985 Jongens? 129 00:11:41,200 --> 00:11:43,080 Jongens? 130 00:12:05,641 --> 00:12:06,771 Crisis afgewend. 131 00:12:06,851 --> 00:12:09,691 Die beesten ontsnappen altijd. 132 00:12:10,312 --> 00:12:12,572 Een echte Compsognathus. 133 00:12:12,815 --> 00:12:13,855 Kom nou. 134 00:12:13,941 --> 00:12:17,111 Met een deken en een kattenbench was hij al gevangen. 135 00:12:17,194 --> 00:12:18,244 Saai. 136 00:12:18,571 --> 00:12:19,991 Je schrok anders wel. 137 00:12:45,181 --> 00:12:46,181 Wauw. 138 00:12:48,309 --> 00:12:50,849 KAMP KRIJTASTISCH 139 00:12:50,936 --> 00:12:53,516 Welkom in Kamp Krijtastisch. 140 00:13:01,822 --> 00:13:03,622 Lieve hemel. 141 00:13:11,957 --> 00:13:13,037 Ja. 142 00:13:50,454 --> 00:13:53,124 Hé, Brooklanders. Moet je zien. 143 00:13:53,207 --> 00:13:56,837 Is dit niet de gaafste plek die jullie ooit gezien hebben? 144 00:13:56,919 --> 00:14:01,339 Als je dit al cool vindt, moet je paps penthouse zo eens zien. 145 00:14:03,092 --> 00:14:04,132 Yasmina. 146 00:14:04,218 --> 00:14:05,088 Hé, meid. 147 00:14:05,177 --> 00:14:10,017 Hoeveel zin heb je als topatleet in het kamp? 148 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 Ik hou niet van camera's. 149 00:14:13,102 --> 00:14:14,312 Of mensen. 150 00:14:16,188 --> 00:14:20,318 Het is hier bijna net zo groot als de ranch van mijn familie. 151 00:14:20,401 --> 00:14:22,321 Ja, want als we opengaan... 152 00:14:22,403 --> 00:14:26,373 ...biedt het kamp plaats aan 500 kinderen en 150 personeelsleden. 153 00:14:26,657 --> 00:14:27,487 Luister. 154 00:14:27,575 --> 00:14:30,695 Enkele mededelingen van de co-hoofd kampleiders. 155 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Dat bestaat nog steeds niet. 156 00:14:32,580 --> 00:14:35,000 Goed, dit zijn de basisregels. 157 00:14:35,082 --> 00:14:39,172 Om 20.00 uur naar bed en lichten uit om stipt 21.00 uur. 158 00:14:39,336 --> 00:14:40,586 Wat? -Stom. 159 00:14:40,671 --> 00:14:41,511 Prima. 160 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 Voor jullie veiligheid. 161 00:14:43,507 --> 00:14:46,257 We zitten in een jungle vol met dino's. 162 00:14:46,343 --> 00:14:48,763 Houd afstand... 163 00:14:48,846 --> 00:14:52,096 ...anders kun je gewond raken, of erger. 164 00:14:52,182 --> 00:14:53,432 Wat is 'erger'? 165 00:14:53,809 --> 00:14:55,689 De hutten zijn daarzo. 166 00:14:55,853 --> 00:14:57,693 De eerste krijgt het bovenste bed. 167 00:15:01,525 --> 00:15:03,395 Breng haar even terug. 168 00:15:03,485 --> 00:15:05,945 Haar familie is vast ongerust. 169 00:15:07,531 --> 00:15:08,661 Wacht. 170 00:15:08,741 --> 00:15:12,371 Ik wilde die Compy echt graag van dichterbij bekijken. 171 00:15:12,578 --> 00:15:16,418 Leuk, dat enthousiasme, maar nu moet je een bed uitkiezen. 172 00:15:16,498 --> 00:15:18,578 Dus ga maar een bed uitkiezen. 173 00:15:18,876 --> 00:15:21,296 Maar het is de eerste dino die ik zie... 174 00:15:21,378 --> 00:15:25,258 ...en daarvoor zijn we hier, dus... 175 00:15:33,140 --> 00:15:35,560 De dag is nog niet voorbij, vriend. 176 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 Wauw. 177 00:15:38,354 --> 00:15:39,444 Dinosaurussen. 178 00:15:45,653 --> 00:15:46,993 Brachiosaurus. 179 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 Parasaurolophus. Stegosaurus. 180 00:15:49,740 --> 00:15:50,950 Ankylosaurus. 181 00:15:51,033 --> 00:15:54,413 Je hebt er wel verstand van, dino-nerd. 182 00:15:54,495 --> 00:15:57,365 Moet je die Brontosaurus zien. 183 00:15:57,623 --> 00:15:59,293 Die hebben ze niet. 184 00:16:00,501 --> 00:16:02,041 Zijn dat Sinoceratopsen? 185 00:16:02,127 --> 00:16:03,587 Waren die er al? 186 00:16:03,671 --> 00:16:06,341 Ze maken allerlei nieuwe soorten in dat lab. 187 00:16:06,548 --> 00:16:08,678 Waar worden ze naartoe gebracht? 188 00:16:09,176 --> 00:16:11,676 Naar hun nachtverblijf. 189 00:16:13,389 --> 00:16:14,849 Genoeg gedold. 190 00:16:14,932 --> 00:16:17,432 Tijd om te tokkelen. 191 00:16:20,396 --> 00:16:24,266 Ik? Kan Yasmina niet eerst? Of Darius? 192 00:16:24,525 --> 00:16:26,315 Wie dan ook. Ik wil niet... 193 00:16:58,183 --> 00:16:59,393 Wauw. 194 00:17:09,194 --> 00:17:10,574 Ja. 195 00:18:02,122 --> 00:18:04,752 Hé, dino-nerd. Wat doe je daar? 196 00:18:04,917 --> 00:18:06,207 Niets, hoor. 197 00:18:06,293 --> 00:18:09,003 Ik ging net naar buiten, want ik heb... 198 00:18:09,630 --> 00:18:10,710 ...dorst. 199 00:18:13,884 --> 00:18:17,554 O, ja. Honger, bedoel ik. 200 00:18:18,972 --> 00:18:22,102 Kijk eens aan. Bedankt, Kenji. 201 00:18:23,227 --> 00:18:24,727 Luister, knul. 202 00:18:25,145 --> 00:18:28,725 Wees niet geïntimideerd door mij omdat ik rijk ben... 203 00:18:28,816 --> 00:18:32,526 ...m'n vader vastgoed heeft op het eiland en omdat ik rijk ben. 204 00:18:32,611 --> 00:18:36,071 Dat ben ik niet. -Mooi zo. 205 00:18:36,156 --> 00:18:39,196 Ik wil vrienden zijn en die vertellen elkaar dingen. 206 00:18:39,284 --> 00:18:43,214 Bijvoorbeeld waarom ze niet in bed liggen na de avondklok. 207 00:18:43,288 --> 00:18:44,618 Wat denk je ervan? 208 00:18:45,040 --> 00:18:48,500 Ik denk dat je je arm van me af moet halen, vriend. 209 00:18:48,585 --> 00:18:51,625 Dwing me maar, vriend. 210 00:18:53,674 --> 00:18:56,894 Zo ziet machogedrag er dus uit. 211 00:18:57,719 --> 00:18:59,179 Sorry dat we je wekten. 212 00:18:59,263 --> 00:19:01,933 Hij wilde wegglippen, maar dat heb ik opgelost. 213 00:19:02,015 --> 00:19:04,015 Ik let op de jongere kinderen. 214 00:19:04,101 --> 00:19:05,351 Zo ben ik. 215 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 Jullie begrijpen het niet. 216 00:19:07,980 --> 00:19:10,520 Ik wil hier al mijn hele leven komen... 217 00:19:10,607 --> 00:19:12,687 ...dus ik wil er alles uit halen. 218 00:19:12,776 --> 00:19:15,236 Het licht is vast van het Compy-verblijf. 219 00:19:15,320 --> 00:19:16,820 Dat moet ik zien. 220 00:19:17,030 --> 00:19:19,870 's Nachts op zoek gaan naar dino's... 221 00:19:20,325 --> 00:19:22,115 ...betrapt kunnen worden... 222 00:19:22,661 --> 00:19:24,331 ...sfeerverlichting... 223 00:19:24,705 --> 00:19:26,325 Dat betekent dat we... 224 00:19:26,790 --> 00:19:28,330 ...iets rebels gaan doen. 225 00:19:28,417 --> 00:19:29,537 Bam. 226 00:19:34,339 --> 00:19:35,219 Hier is het. 227 00:19:35,299 --> 00:19:37,549 De truck reed zeker hierheen. 228 00:19:37,634 --> 00:19:40,354 Natuurlijk. Waarom zouden ze anders... 229 00:20:00,407 --> 00:20:02,907 WAARSCHUWING! EXTREEM GEVAAR 230 00:20:09,249 --> 00:20:10,789 Hé, Brooklynn. 231 00:20:11,126 --> 00:20:13,376 Hier kun je het goed zien. 232 00:20:15,130 --> 00:20:17,220 Geef maar. -Nee, dank je. Ik kan... 233 00:20:17,299 --> 00:20:18,469 Laat... -Hé. 234 00:20:19,176 --> 00:20:20,176 Geef me mijn... 235 00:20:20,510 --> 00:20:21,350 Kom op. 236 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 Bedankt, Kenji. Lekker bezig. 237 00:20:28,894 --> 00:20:30,984 Rustig maar, ik pak hem wel. 238 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Wacht. Wat ga je... -Rustig maar. 239 00:20:50,457 --> 00:20:52,537 Zie je? Zo goed als nieuw. 240 00:20:52,751 --> 00:20:57,051 Top. Klim omhoog en geef hem voorzichtig aan mij. 241 00:20:57,422 --> 00:21:02,052 Ja, na een coole dino-foto voor je volgers. 242 00:21:02,135 --> 00:21:03,795 Graag gedaan, hoor. 243 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Jongens... 244 00:21:15,816 --> 00:21:17,146 ...dit is niet het Compy-verblijf. 245 00:21:17,734 --> 00:21:21,034 Stil, knul. De volwassenen zijn in gesprek. 246 00:21:21,113 --> 00:21:23,373 Je volgers gaan dit geweldig vinden. 247 00:21:23,448 --> 00:21:25,408 Kom hier, Compy. 248 00:21:25,617 --> 00:21:27,197 Dit is een ander verblijf. 249 00:21:27,869 --> 00:21:29,659 Wat bazelt hij allemaal? 250 00:21:32,374 --> 00:21:33,674 Wat krijgen we... 251 00:21:53,562 --> 00:21:54,602 Kom mee. 252 00:22:03,113 --> 00:22:04,953 Doe de poort open. 253 00:22:07,576 --> 00:22:09,946 Alsjeblieft. Laat me eruit. 254 00:22:13,582 --> 00:22:14,792 Kom nou. 255 00:22:27,596 --> 00:22:30,176 Gast. Zeg dat je een plan hebt. 256 00:22:30,265 --> 00:22:32,725 Kom op. De stoom houdt hem wel bezig. 257 00:22:40,525 --> 00:22:41,895 O, verdorie.