1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,425 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK KARYA MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,597 --> 00:00:57,517 Jurassic Satu, Jurassic Satu, masuk. 4 00:00:57,599 --> 00:00:59,729 Ini Markas Isla Nublar, ganti. 5 00:00:59,809 --> 00:01:03,309 - Masuk, Jurassic Satu. - Darurat. Musuh mengejar. 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,516 Dua sekutu meminta penjemputan segera. 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,154 Baik, Markas! Segera ke sana. 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,534 Kita tak bisa berhenti di sini. Ikuti aku! 9 00:01:21,498 --> 00:01:23,628 Tunggu. 10 00:01:23,833 --> 00:01:25,383 Berhenti. 11 00:01:39,265 --> 00:01:40,595 Kurasa kita mengecoh mereka. 12 00:01:40,683 --> 00:01:42,443 Kita harus segera ke helikopter. 13 00:01:54,906 --> 00:01:55,866 Ayo! 14 00:02:03,373 --> 00:02:04,623 Tulang Raptor? 15 00:02:12,048 --> 00:02:14,838 Cepat! Kita hampir sampai ke titik penjemputan! 16 00:02:14,926 --> 00:02:17,676 Tidak! Kita bisa gunakan sungai untuk menyamarkan bau, dan... 17 00:02:35,697 --> 00:02:37,197 Sial! 18 00:02:37,699 --> 00:02:40,369 GIM TAMAT 19 00:02:40,451 --> 00:02:42,451 KELUAR GIM 20 00:02:42,620 --> 00:02:43,580 Sial! 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Tidak keren, Brand. 22 00:02:48,376 --> 00:02:50,416 Ya, serasa kau tahu apa itu keren. 23 00:02:51,379 --> 00:02:53,049 Lepaskan aku, Brand! 24 00:02:55,592 --> 00:02:57,222 Ayolah, Dik. 25 00:02:57,302 --> 00:03:00,262 Para dinosaurus selalu menangkapmu dan pria tua itu. 26 00:03:00,346 --> 00:03:02,386 Namanya Doktor Meriwether. 27 00:03:02,599 --> 00:03:04,639 Harusnya namanya "Makan Malam". 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,726 Brand, aku hampir berhasil. 29 00:03:06,811 --> 00:03:09,481 Jika bisa melewati T. Rex, aku akan menang dan dapat... 30 00:03:09,564 --> 00:03:10,864 Wisata ke Jurassic World. 31 00:03:10,940 --> 00:03:13,320 Aku tahu. Kau sudah bilang berkali-kali. 32 00:03:13,401 --> 00:03:15,651 Jika pemain gim saja bilang mustahil menang, 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,777 bagaimana bocah kutu buku bisa menang? 34 00:03:18,156 --> 00:03:20,156 Sungguh kritik membangun, Kak. Kau sengaja? 35 00:03:21,492 --> 00:03:24,082 Darius, aku tahu pergi ke Jurassic World 36 00:03:24,162 --> 00:03:28,172 itu impianmu dan Ayah, tapi hidup lebih daripada sekadar dinosaurus. 37 00:03:28,249 --> 00:03:30,289 Kau tak pernah keluar kamar lagi, Dik. 38 00:03:30,543 --> 00:03:31,963 Ayah takkan menginginkan ini. 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,723 Aku paham, tapi meski ingin menang itu konyol dan percuma, 40 00:03:38,801 --> 00:03:40,801 aku masih ingin berusaha. 41 00:03:43,348 --> 00:03:44,428 Kurasa begitu, D. 42 00:03:44,515 --> 00:03:46,765 Bisakah setidaknya kau istirahat? Mungkin mandi? 43 00:03:46,851 --> 00:03:48,731 Karena baumu menyengat, Dik. 44 00:03:49,646 --> 00:03:52,396 Baiklah, dengar, kau bisa, D. Lakukan saja diam-diam. 45 00:03:52,482 --> 00:03:54,982 Aku tak mau Ibu memarahiku lagi karena kau begadang... 46 00:04:08,122 --> 00:04:10,122 GIM TAMAT 47 00:04:52,041 --> 00:04:52,921 Itu dia! 48 00:04:56,087 --> 00:04:58,297 Pola menyerang? Bukan. 49 00:04:58,381 --> 00:05:01,131 Vokalisasi, perilaku kawanan? Bukan. 50 00:05:04,721 --> 00:05:05,561 Dapat! 51 00:05:07,974 --> 00:05:10,274 Jadi, jika teoriku benar... 52 00:05:21,904 --> 00:05:23,324 LANJUTKAN GIM 53 00:05:29,829 --> 00:05:30,959 Waktunya berangkat. 54 00:05:48,848 --> 00:05:50,348 Pasti ada di sekitar sini. 55 00:05:56,647 --> 00:05:58,687 Di mana kau? 56 00:05:59,525 --> 00:06:00,565 Itu dia! 57 00:06:02,612 --> 00:06:04,742 PILIHAN 58 00:06:05,698 --> 00:06:08,158 AKTIFKAN 59 00:06:08,659 --> 00:06:09,949 Mohon bersiullah. 60 00:06:32,141 --> 00:06:33,641 Selamat, Pemain. 61 00:06:36,062 --> 00:06:41,032 Aku Tuan DNA, dan kau orang pertama yang mengalahkan permainan kami, 62 00:06:41,109 --> 00:06:43,529 jadi, kami ingin memberimu hadiah perjalanan 63 00:06:43,611 --> 00:06:48,661 ke kamp petualangan Jurassic World yang baru dan canggih. 64 00:06:48,741 --> 00:06:54,871 Benar, bersiaplah bergabung dengan kami di Kamp Cretaceous! 65 00:06:54,956 --> 00:06:55,916 Brand... 66 00:06:56,707 --> 00:06:57,667 Ibu! 67 00:07:09,595 --> 00:07:12,215 Selamat datang di Isla Nublar, Semuanya. 68 00:07:12,640 --> 00:07:16,770 Kalian adalah orang terpilih, anak-anak pertama dari seluruh dunia 69 00:07:16,853 --> 00:07:19,613 yang bisa merasakan kehebatan 70 00:07:20,064 --> 00:07:21,864 Kamp Cretaceous. 71 00:07:22,150 --> 00:07:25,530 Aku tahu perjalanan dari pulau utama sulit bagi sebagian orang. 72 00:07:25,611 --> 00:07:26,701 Halo, Ben. 73 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 Tapi kalian berhasil! 74 00:07:30,616 --> 00:07:32,946 Aku Dave, mentor utama. 75 00:07:33,035 --> 00:07:36,745 Lebih tepatnya... penanggung jawab, jagoan. 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,209 Maaf aku terlambat. 77 00:07:42,378 --> 00:07:43,338 Selamat datang, Semuanya! 78 00:07:43,421 --> 00:07:45,971 Aku Roxie, mentor utama Kamp Cretaceous. 79 00:07:48,217 --> 00:07:52,307 Itu semacam sesama mentor utama. 80 00:07:52,388 --> 00:07:53,388 Benarkah? 81 00:07:54,474 --> 00:07:56,524 Beberapa dari kalian memenangkan kontes, 82 00:07:56,601 --> 00:07:59,941 beberapa dari kalian punya undangan VIP, tapi untuk dua pekan ke depan, 83 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 kalian semua akan mendapatkan perlakuan bintang lima! 84 00:08:03,858 --> 00:08:05,778 Sebagai peserta pertama, kami menyiapkan 85 00:08:05,860 --> 00:08:09,320 berbagai tur eksklusif di balik layar Jurassic World. 86 00:08:10,072 --> 00:08:10,952 Ya! 87 00:08:11,741 --> 00:08:16,201 Termasuk naik kayak, panjat tebing, halang rintang, dan tentu saja... 88 00:08:16,287 --> 00:08:17,577 Dinosaurus? 89 00:08:19,582 --> 00:08:23,542 Ya! Darius. Banyak dinosaurus. 90 00:08:23,878 --> 00:08:25,838 Jadi? Siap untuk petualangan? 91 00:08:26,255 --> 00:08:27,545 Tentu saja! 92 00:08:27,632 --> 00:08:29,632 Tapi aku ingin pidatonya agak lebih singkat, 93 00:08:29,717 --> 00:08:32,677 dan lebih cenderung mengagungkan tempat ini. 94 00:08:33,012 --> 00:08:34,852 Baiklah, kita pergi sekarang. 95 00:08:34,931 --> 00:08:36,681 Mari kita bawa kalian berenam. 96 00:08:37,850 --> 00:08:39,440 Kita berlima. 97 00:08:39,519 --> 00:08:41,149 Tunggu. 98 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Bocah Dino, Pelari, Bocah Internet, Si Muntah, Texas. 99 00:08:43,856 --> 00:08:45,726 Dia benar. Mana Enam? 100 00:09:02,917 --> 00:09:07,047 Salam, Kawan-kawanku. Kenji tiba, jadi, mari mulai pestanya! 101 00:09:10,550 --> 00:09:11,930 Taruh di kamarku. 102 00:09:12,635 --> 00:09:13,795 Jadi, ada apa? 103 00:09:15,429 --> 00:09:16,759 Baiklah, ayo. 104 00:09:48,170 --> 00:09:50,460 Semoga kau mendengar pesan ibuku. 105 00:09:50,756 --> 00:09:53,256 Aku tak kuat di jalanan berangin. 106 00:09:54,468 --> 00:09:56,098 Apa kabar, Brooklanders? 107 00:09:56,178 --> 00:09:59,598 Ini gadismu, Brooklynn, datang dari tempat terbaik. 108 00:09:59,682 --> 00:10:01,182 Kamp Cretaceous. 109 00:10:01,267 --> 00:10:06,267 Suka dan berlangganan bersamaku sambil mengungkap Jurassic World! 110 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 Baiklah, aku ingin kalian perkenalkan diri dan cerita sedikit. 111 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Mulai! 112 00:10:12,361 --> 00:10:15,321 Aku mengalahkan gim dinosaurus realitas maya. 113 00:10:15,489 --> 00:10:17,159 - Aku Darius... - Maafkan aku. 114 00:10:17,533 --> 00:10:20,913 Sulit kupercaya, kau Brooklynn! 115 00:10:21,454 --> 00:10:24,874 Aku Sammy Gutierrez, Brooklander sejati! 116 00:10:24,957 --> 00:10:26,037 Dor! 117 00:10:27,293 --> 00:10:30,253 Keluargaku menyuplai daging untuk taman, begitulah aku di sini. 118 00:10:30,463 --> 00:10:31,883 Senang bertemu denganmu, Sammy. 119 00:10:33,924 --> 00:10:35,054 Apa itu Brooklander? 120 00:10:35,134 --> 00:10:38,604 Itu sebutan para pengikutku di internet. 121 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Sebanyak 27 juta orang. 122 00:10:43,934 --> 00:10:47,814 Ya. Itu sebabnya hanya dia yang boleh membawa ponsel. 123 00:10:47,897 --> 00:10:49,477 Dia terkenal. 124 00:10:49,649 --> 00:10:53,069 Tunggu. Kaya dan terkenal? 125 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 Sudah ditakdirkan. 126 00:11:11,379 --> 00:11:13,299 Dave, apa yang terjadi? 127 00:11:13,381 --> 00:11:15,761 Tak ada yang perlu dicemaskan. 128 00:11:16,092 --> 00:11:18,262 Tapi kalian harus tetap duduk. 129 00:11:20,096 --> 00:11:21,136 Astaga. 130 00:11:38,155 --> 00:11:38,985 Teman-teman? 131 00:11:41,200 --> 00:11:43,080 Teman-teman? 132 00:12:05,641 --> 00:12:06,771 Krisis sudah teratasi. 133 00:12:06,851 --> 00:12:09,691 Mereka selalu saja lepas dari kandang. 134 00:12:10,312 --> 00:12:12,572 Compsognathus sungguhan! 135 00:12:12,815 --> 00:12:13,855 Astaga. 136 00:12:13,941 --> 00:12:17,111 Dia mengambil selimut dan tas kucing untuk menangkapnya. 137 00:12:17,194 --> 00:12:18,244 Membosankan. 138 00:12:18,571 --> 00:12:19,991 Kau ketakutan. 139 00:12:45,181 --> 00:12:46,181 Hebat. 140 00:12:48,309 --> 00:12:50,849 JURASSIC WORLD KAMP CRETACEOUS 141 00:12:50,936 --> 00:12:53,516 Selamat datang di Kamp Cretaceous. 142 00:13:01,822 --> 00:13:03,622 Astaga! 143 00:13:11,957 --> 00:13:13,037 Ya! 144 00:13:50,454 --> 00:13:53,124 Hei, Brooklanders, lihat tempat ini! 145 00:13:53,207 --> 00:13:56,837 Bukankah ini tempat paling mengagumkan yang pernah kau lihat? 146 00:13:56,919 --> 00:14:01,339 Jika bagimu ini keren, kau harus lihat griya tawang ayahku di taman utama. 147 00:14:03,092 --> 00:14:04,132 Yasmina! 148 00:14:04,218 --> 00:14:05,088 Hei, Sayang. 149 00:14:05,177 --> 00:14:10,017 Jadi, sebagai atlet elite, seberapa antusias kau ikut berkemah? 150 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 Aku benci di depan kamera, 151 00:14:13,102 --> 00:14:14,312 atau manusia. 152 00:14:16,188 --> 00:14:20,318 Tempat ini hampir sebesar ranca keluargaku di kampung halaman. 153 00:14:20,401 --> 00:14:22,321 Itu karena saat mulai dibuka untuk umum, 154 00:14:22,403 --> 00:14:26,373 kamp akan menampung 500 anak dan 150 staf. 155 00:14:26,657 --> 00:14:27,487 Dengar! 156 00:14:27,575 --> 00:14:30,695 Waktunya pengumuman dari sesama mentor utama. 157 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Diam, tetap tak penting. 158 00:14:32,580 --> 00:14:35,000 Baik, Semuanya, ada aturan dasar yang harus diketahui 159 00:14:35,082 --> 00:14:39,172 Batas jam malam pukul 20.00, lampu dimatikan tepat pukul 21.00. 160 00:14:39,336 --> 00:14:40,586 - Apa? - Payah. 161 00:14:40,671 --> 00:14:41,511 Baiklah. 162 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 Ini demi keselamatan kalian. 163 00:14:43,507 --> 00:14:46,257 Kita berada di hutan yang dipenuhi dinosaurus. 164 00:14:46,343 --> 00:14:48,763 Kau harus selalu menjaga jarak, 165 00:14:48,846 --> 00:14:52,096 atau kau bisa terluka, bahkan lebih parah. 166 00:14:52,182 --> 00:14:53,432 Jelaskan "lebih parah". 167 00:14:53,809 --> 00:14:55,689 Kamar kalian di atas sana. 168 00:14:55,853 --> 00:14:57,693 Paling pertama dapat ranjang atas! 169 00:15:01,525 --> 00:15:03,395 Bawa gadis cantik ini ke kandangnya. 170 00:15:03,485 --> 00:15:05,945 Keluarganya mungkin sangat khawatir. 171 00:15:07,531 --> 00:15:08,661 Tunggu! 172 00:15:08,741 --> 00:15:12,371 Astaga, aku sangat ingin melihat Compy lebih dekat. 173 00:15:12,578 --> 00:15:16,418 Aku suka semangatmu, Darius, tapi kini saatnya "memilih ranjang". 174 00:15:16,498 --> 00:15:18,578 Jadi... pilihlah ranjang. 175 00:15:18,876 --> 00:15:21,296 Tapi itu dinosaurus pertama yang kulihat langsung, 176 00:15:21,378 --> 00:15:25,258 dan tujuan kita di sini untuk melihat dinosaurus, jadi... 177 00:15:33,140 --> 00:15:35,560 Hari ini belum berakhir, Kawan. 178 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 Hebat! 179 00:15:38,354 --> 00:15:39,444 Dinosaurus! 180 00:15:45,653 --> 00:15:46,993 Ada Brachiosaurus. 181 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 Parasaurolophus. Stegosaurus. 182 00:15:49,740 --> 00:15:50,950 Ankylosaurus! 183 00:15:51,033 --> 00:15:54,413 Astaga. Kau tahu semuanya, Kutu Buku. 184 00:15:54,495 --> 00:15:57,365 Lihat... Brontosaurus. 185 00:15:57,623 --> 00:15:59,293 Itu tak ada di sini. Kesalahan umum. 186 00:16:00,501 --> 00:16:02,041 Apa itu Sinoceratops? 187 00:16:02,127 --> 00:16:03,587 Kapan kau mendapatkannya? 188 00:16:03,671 --> 00:16:06,341 Mereka membuat beragam jenis dinosaurus baru di lab itu. 189 00:16:06,548 --> 00:16:08,678 Astaga! Ke mana mereka menggiring mereka? 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,676 Mereka menggiring mereka kembali ke kandang saat malam. 191 00:16:13,389 --> 00:16:14,849 Cukup mengobrolnya. 192 00:16:14,932 --> 00:16:17,432 Waktunya pesta luncur gantung! 193 00:16:20,396 --> 00:16:24,266 Aku? Mungkin Yasmina yang pertama, atau... Darius? 194 00:16:24,525 --> 00:16:26,315 Atau siapa pun! Aku sungguh tak... 195 00:16:58,183 --> 00:16:59,393 Hebat! 196 00:17:09,194 --> 00:17:10,574 Ya! 197 00:18:02,122 --> 00:18:04,752 Hei, Kutu Buku. Sedang apa? 198 00:18:04,917 --> 00:18:06,207 Apa? Tidak ada! 199 00:18:06,293 --> 00:18:09,003 Aku baru mau keluar karena... 200 00:18:09,630 --> 00:18:10,710 haus. 201 00:18:13,884 --> 00:18:17,554 Ya. Maksudku... lapar. 202 00:18:18,972 --> 00:18:22,102 Astaga, lihat itu. Terima kasih, Kenji. 203 00:18:23,227 --> 00:18:24,727 Dengar, Kawan. 204 00:18:25,145 --> 00:18:28,725 Aku tidak mau kau terintimidasi olehku hanya karena aku kaya, 205 00:18:28,816 --> 00:18:32,526 ayahku punya kondominium di pulau, dan aku kaya. 206 00:18:32,611 --> 00:18:36,071 - Aku tidak terintimidasi olehmu. - Bagus. 207 00:18:36,156 --> 00:18:39,196 Aku hanya ingin kita berteman, dan teman saling bercerita. 208 00:18:39,284 --> 00:18:43,214 Misalnya, kenapa mereka di luar setelah jam malam. 209 00:18:43,288 --> 00:18:44,618 Bagaimana menurutmu? 210 00:18:45,040 --> 00:18:48,500 Sebaiknya kau lepaskan aku, Kawan. 211 00:18:48,585 --> 00:18:51,625 Kenapa tak paksa aku, Kawan? 212 00:18:53,674 --> 00:18:56,894 Jadi, seperti itulah maskulinitas beracun. 213 00:18:57,719 --> 00:18:59,179 Maaf kami membangunkanmu. Aku... 214 00:18:59,263 --> 00:19:01,933 Dia menyelinap keluar, tapi aku melindunginya. 215 00:19:02,015 --> 00:19:04,015 Aku ingin menjaga anak-anak yang lebih muda. 216 00:19:04,101 --> 00:19:05,351 Inilah diriku. 217 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 Kalian tidak mengerti. 218 00:19:07,980 --> 00:19:10,520 Aku sudah menunggu seumur hidupku untuk sampai ke sini, 219 00:19:10,607 --> 00:19:12,687 dan aku akan memanfaatkannya. 220 00:19:12,776 --> 00:19:15,236 Lampu-lampu itu pasti berasal dari kandang Compy. 221 00:19:15,320 --> 00:19:16,820 Aku harus memeriksanya! 222 00:19:17,030 --> 00:19:19,870 Menyelinap untuk melihat dinosaurus di tengah malam, 223 00:19:20,325 --> 00:19:22,115 bahaya besar karena ketahuan, 224 00:19:22,661 --> 00:19:24,331 pencahayaan yang bangkitkan minat... 225 00:19:24,705 --> 00:19:26,325 Kurasa itu artinya... 226 00:19:26,790 --> 00:19:28,330 kita akan beraksi. 227 00:19:28,417 --> 00:19:29,537 Dor! 228 00:19:34,339 --> 00:19:35,219 Kurasa ini. 229 00:19:35,299 --> 00:19:37,549 Truk itu pasti menuju ke sini. 230 00:19:37,634 --> 00:19:40,354 Tentu saja ini. Untuk apa lagi mereka... 231 00:19:41,471 --> 00:19:42,471 Sut. 232 00:20:00,407 --> 00:20:02,907 PERINGATAN! BAHAYA EKSTREM 233 00:20:09,249 --> 00:20:10,789 Hei, Brooklynn. 234 00:20:11,126 --> 00:20:13,376 Kau bisa dapat foto bagus dari sini. 235 00:20:15,130 --> 00:20:17,220 - Izinkan aku. - Tidak, terima kasih. Aku... 236 00:20:17,299 --> 00:20:18,469 - Hanya... - Hei! 237 00:20:19,176 --> 00:20:20,176 Berikan... 238 00:20:20,510 --> 00:20:21,350 Ayo! 239 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 Terima kasih, Kenji. Pandai sekali. 240 00:20:28,894 --> 00:20:30,984 Tenang, biar kuambilkan. 241 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 - Tunggu! Apa yang kau... - Aku bisa, Nak. 242 00:20:50,457 --> 00:20:52,537 Lihat? Seperti baru. 243 00:20:52,751 --> 00:20:57,051 Bagus. Sekarang naiklah dan berikan kepadaku. 244 00:20:57,422 --> 00:21:02,052 Tentu saja, setelah aku dapat foto dinosaurus keren untuk pengikutmu. 245 00:21:02,135 --> 00:21:03,795 Tidak perlu berterima kasih. 246 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Teman-teman... 247 00:21:15,816 --> 00:21:17,146 ini bukan kandang Compy. 248 00:21:17,734 --> 00:21:21,034 Diam, Nak! Orang dewasa sedang bicara. 249 00:21:21,113 --> 00:21:23,373 Pengikutmu akan menyukai ini. 250 00:21:23,448 --> 00:21:25,408 Kemarilah, Compy. 251 00:21:25,617 --> 00:21:27,197 Ini bukan kandang Compy! 252 00:21:27,869 --> 00:21:29,659 Apa yang dia ocehkan? 253 00:21:32,374 --> 00:21:33,674 Apa... 254 00:21:53,562 --> 00:21:54,602 Ayo! 255 00:22:03,113 --> 00:22:04,953 Buka gerbangnya! 256 00:22:07,576 --> 00:22:09,946 Tolong! Keluarkan aku! 257 00:22:13,582 --> 00:22:14,792 Ayolah! 258 00:22:27,596 --> 00:22:30,176 Kawan! Tolong katakan kau punya rencana. 259 00:22:30,265 --> 00:22:32,725 Ayo bergerak! Uapnya akan membuatnya sibuk. 260 00:22:33,143 --> 00:22:33,983 Apa? 261 00:22:40,525 --> 00:22:41,895 Sial!