1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,425 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:55,597 --> 00:00:57,467 Jurassic yksi, vastatkaa. 4 00:00:57,557 --> 00:00:59,767 Tässä Isla Nublarin tukikohta, loppu. 5 00:00:59,851 --> 00:01:03,311 Kerro, Jurassic yksi. -Hätätilanne. Viholliset jahtaavat. 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,516 Kaksi ystävää tarvitsee välitöntä evakuointia. 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,154 Selvä, tukikohta! Matkalla. 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,534 Emme voi pysähtyä tähän. Seuraa minua! 9 00:01:21,498 --> 00:01:23,628 Odota. 10 00:01:23,833 --> 00:01:25,383 Pysähdy. 11 00:01:39,265 --> 00:01:42,385 Taisimme karistaa ne. Meidän pitää päästä kopterille. 12 00:01:54,906 --> 00:01:55,866 Tule! 13 00:02:03,248 --> 00:02:04,618 Raptorin luita? 14 00:02:12,048 --> 00:02:14,928 Pidä kiirettä! Olemme melkein evakuointiasemalla! 15 00:02:15,009 --> 00:02:17,889 Ei! Voimme käyttää jokea peittämään hajumme ja... 16 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 Voi räkä! 17 00:02:37,699 --> 00:02:40,369 PELI LOPPU 18 00:02:40,451 --> 00:02:42,451 POISTU PELISTÄ 19 00:02:42,537 --> 00:02:43,577 Pahus! 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 Ei siistiä, Brand. 21 00:02:48,293 --> 00:02:50,553 Aivan kuin tietäisit, mikä on siistiä. 22 00:02:51,379 --> 00:02:53,089 Irti minusta, Brand! 23 00:02:55,300 --> 00:02:57,220 Älä viitsi. 24 00:02:57,302 --> 00:03:00,352 Dinot nappaavat sinut ja sen vanhuksen joka kerta. 25 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 Hänen nimensä on tri Meriwether. 26 00:03:02,473 --> 00:03:06,733 Hänen nimensä pitäisi olla "Illallinen". -Brand, olen niin lähellä. 27 00:03:06,811 --> 00:03:09,481 Jos päihitän T. rexin, pääsen loppuun ja voitan... 28 00:03:09,564 --> 00:03:13,324 Matkan Jurassic Worldiin. Tiedän. Olet sanonut sen tuhat kertaa. 29 00:03:13,401 --> 00:03:15,741 Jos ammattilaiset sanovat sitä voittamattomaksi, 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,780 miten joku dinonörtti päihittäisi sen? 31 00:03:18,072 --> 00:03:20,162 Hyvä kannustuspuhe. Harjoittelitko? 32 00:03:21,451 --> 00:03:24,161 Darius, tiedän, että matka Jurassic Worldiin - 33 00:03:24,245 --> 00:03:28,165 oli sinun ja isän unelma, mutta elämässä on muutakin kuin dinosaurukset. 34 00:03:28,249 --> 00:03:30,289 Et poistu enää huoneestasi. 35 00:03:30,376 --> 00:03:31,956 Isä ei haluaisi tätä. 36 00:03:35,423 --> 00:03:38,723 Ymmärrän, mutta vaikka voitto on tyhmää ja toivotonta, 37 00:03:38,801 --> 00:03:40,801 minun on silti yritettävä. 38 00:03:43,348 --> 00:03:44,428 Niin kai, D. 39 00:03:44,515 --> 00:03:46,765 Voitko edes pitää tauon? Voisit mennä suihkuun, 40 00:03:46,851 --> 00:03:48,731 koska lemuat aika lailla. 41 00:03:49,646 --> 00:03:52,396 Hyvä on, tee mitä teet, D, mutta tee se hiljaa. 42 00:03:52,482 --> 00:03:55,192 En halua äidin puuttuvan valvomiseesi. 43 00:04:08,122 --> 00:04:10,122 PELI LOPPU 44 00:04:52,041 --> 00:04:52,921 Nyt keksin! 45 00:04:56,087 --> 00:04:58,297 Hyökkäysmalleja? Ei. 46 00:04:58,381 --> 00:05:01,131 Ääntely, laumakäyttäytyminen? Ei. 47 00:05:04,721 --> 00:05:05,561 Selkis! 48 00:05:07,974 --> 00:05:10,274 Joten, jos teoriani on oikea... 49 00:05:22,030 --> 00:05:23,200 JATKA PELIÄ 50 00:05:29,829 --> 00:05:30,959 Nyt mennään. 51 00:05:48,848 --> 00:05:50,348 Sen on oltava täällä jossain. 52 00:05:56,689 --> 00:05:58,689 Missä se on? 53 00:05:59,525 --> 00:06:00,565 Tuolla se on! 54 00:06:02,361 --> 00:06:04,741 VALIKKO 55 00:06:05,698 --> 00:06:08,158 AKTIVOI 56 00:06:08,743 --> 00:06:09,953 Vihellä. 57 00:06:32,141 --> 00:06:33,641 Onnittelut, pelaaja. 58 00:06:36,062 --> 00:06:41,032 Olen hra DNA, ja sinä olet ensimmäinen, joka on koskaan voittanut pelimme, 59 00:06:41,109 --> 00:06:43,529 joten haluamme palkita sinut matkalla - 60 00:06:43,611 --> 00:06:48,661 Jurassic Worldin upouudelle, innovatiiviselle seikkailuleirille. 61 00:06:48,741 --> 00:06:54,871 Aivan oikein, valmistaudu mukaamme Liitukauden leirille! 62 00:06:54,956 --> 00:06:55,916 Brand... 63 00:06:56,707 --> 00:06:57,667 Äiti! 64 00:07:09,595 --> 00:07:12,215 Tervetuloa Isla Nublariin, leiriläiset. 65 00:07:12,807 --> 00:07:16,767 Te olette harvat ja valitut, ensimmäiset lapset koko maailmassa, 66 00:07:16,853 --> 00:07:19,483 jotka saavat kokea tämän mahtavuuden, 67 00:07:19,981 --> 00:07:21,861 Liitukauden leirin. 68 00:07:22,150 --> 00:07:25,530 Tiedän, että matka mantereelta saattoi olla osalle rankka. 69 00:07:25,611 --> 00:07:26,701 Hei, Ben. 70 00:07:28,698 --> 00:07:30,528 Mutta selvisitte! 71 00:07:30,616 --> 00:07:32,946 Olen Dave, pääohjaaja. 72 00:07:33,035 --> 00:07:36,745 Kuulitte oikein: kärkimies, iso kiho. 73 00:07:41,169 --> 00:07:43,339 Anteeksi, olen myöhässä. Tervetuloa! 74 00:07:43,421 --> 00:07:45,971 Olen Roxie, Liitukauden leirin pääohjaaja. 75 00:07:48,217 --> 00:07:52,307 No olemme molemmat pääohjaajia. 76 00:07:52,388 --> 00:07:53,388 Olemmeko? 77 00:07:54,474 --> 00:07:56,524 Joka tapauksessa jotkut voittivat kilpailun, 78 00:07:56,601 --> 00:07:59,941 jotkut saivat VIP-kutsun, mutta seuraavat kaksi viikkoa - 79 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 kaikki saavat viiden tähden kohtelun! 80 00:08:03,858 --> 00:08:05,778 Pilottileiriläisinä pääsemme - 81 00:08:05,860 --> 00:08:09,320 kierroksille Jurassic Worldin kulissien taakse. 82 00:08:10,072 --> 00:08:10,952 Jes! 83 00:08:11,741 --> 00:08:16,201 Luvassa on melontaa, kalliokiipeilyä, esteratoja, ja tietenkin... 84 00:08:16,287 --> 00:08:17,577 Dinosauruksia? 85 00:08:19,582 --> 00:08:23,542 Kyllä, Darius, paljon dinosauruksia. 86 00:08:23,628 --> 00:08:25,838 Joten, oletteko valmiina seikkailuun? 87 00:08:26,422 --> 00:08:29,632 Ehdottomasti! Tarvitsen tuon puheen hieman lyhyempänä, 88 00:08:29,717 --> 00:08:32,677 ja yritä korostaa tämän paikan mahtavuutta. 89 00:08:33,012 --> 00:08:34,852 Selvä, me lähdemme nyt. 90 00:08:34,931 --> 00:08:36,681 Viedään teidät kuusi leiriin. 91 00:08:37,850 --> 00:08:39,440 Meitä on tässä viisi. 92 00:08:39,519 --> 00:08:41,149 Odottakaas. 93 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Dinopoika, sportti, nettistara, oksu, cowgirl. 94 00:08:43,773 --> 00:08:45,733 Hän on oikeassa. Missä on kuudes? 95 00:09:02,917 --> 00:09:07,047 Terve, kamut. Kenji saapui, juhlat alkakoot! 96 00:09:10,550 --> 00:09:11,930 Vie tämä huoneeseeni. 97 00:09:12,510 --> 00:09:13,840 Mikä sinun juttusi on? 98 00:09:15,429 --> 00:09:16,759 No niin, mennään. 99 00:09:48,170 --> 00:09:50,460 Toivottavasti sait äitini viestin. 100 00:09:50,756 --> 00:09:53,256 Kärsin matkapahoinvoinnista. 101 00:09:54,427 --> 00:09:56,047 Mitä kuuluu, brooklanderit? 102 00:09:56,137 --> 00:09:59,767 Tällä kertaa Brooklynn postaa maailman siisteimmästä paikasta: 103 00:09:59,849 --> 00:10:01,179 Liitukauden leiriltä. 104 00:10:01,267 --> 00:10:06,267 Tykkää ja seuraa, niin pääset mukaan Jurassic Worldiin! 105 00:10:06,397 --> 00:10:09,357 Esitelkää itsenne ja kertokaa hiukan itsestänne. 106 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Ja kamera käy! 107 00:10:12,361 --> 00:10:15,321 Voitin mahtavan VR-dinosauruspelin. 108 00:10:15,489 --> 00:10:17,159 Olen muuten Darius. -Suokaa anteeksi. 109 00:10:17,241 --> 00:10:20,911 En voi uskoa. Olet Brooklynn! 110 00:10:21,454 --> 00:10:24,874 Olen Tammy Gutierrez, vannoutunut brooklanderi. 111 00:10:24,957 --> 00:10:26,037 Kapum! 112 00:10:27,293 --> 00:10:30,253 Ja perheeni toimittaa lihaa puistolle, siksi pääsin tänne. 113 00:10:30,379 --> 00:10:31,879 Hauska tavata, Tammy. 114 00:10:33,799 --> 00:10:35,049 Mikä on brooklanderi? 115 00:10:35,134 --> 00:10:38,604 Seuraajani kutsuvat itseään sillä nimellä. 116 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Kaikki 27 miljoonaa. 117 00:10:43,934 --> 00:10:47,814 Jep. Siksi hän on ainoa, joka saa pitää puhelimen. 118 00:10:47,897 --> 00:10:49,477 Hän on kuuluisa. 119 00:10:49,565 --> 00:10:53,065 Hetkinen. Rikas ja kuuluisa? 120 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 Tämä on kohtalo. 121 00:11:11,379 --> 00:11:13,299 Dave, mitä on tekeillä? 122 00:11:13,381 --> 00:11:15,761 Ei syytä huoleen. 123 00:11:15,966 --> 00:11:18,336 Mutta pysykää ehdottomasti paikoillanne. 124 00:11:20,096 --> 00:11:21,136 Voi luoja! 125 00:11:38,155 --> 00:11:38,985 Kaverit? 126 00:11:41,242 --> 00:11:43,082 Kaverit? 127 00:12:05,641 --> 00:12:06,771 Kriisi vältetty. 128 00:12:06,851 --> 00:12:09,691 Nämä karkailevat aina aitauksestaan. 129 00:12:10,312 --> 00:12:12,572 Ihka elävä Compsognathus! 130 00:12:12,648 --> 00:12:13,858 Älä viitsi. 131 00:12:13,941 --> 00:12:17,111 Sille tarvittiin huopa ja kissankuljetushäkki. 132 00:12:17,194 --> 00:12:18,244 Tylsää. 133 00:12:18,320 --> 00:12:19,990 Säikäytti sinut silti. 134 00:12:48,309 --> 00:12:50,849 LIITUKAUDEN LEIRI 135 00:12:50,936 --> 00:12:53,516 Tervetuloa Liitukauden leirille. 136 00:13:01,822 --> 00:13:03,622 Voi jukra! 137 00:13:11,957 --> 00:13:13,037 Jee! 138 00:13:50,621 --> 00:13:53,121 Hei, brooklanderit, katsokaa tätä paikkaa! 139 00:13:53,207 --> 00:13:56,837 Eikö olekin mahtavin paikka ikinä? 140 00:13:56,919 --> 00:14:01,339 Jos tämä on siistiä, näkisittepä isäni kartanon pääpuistossa. 141 00:14:02,800 --> 00:14:04,130 Yasmina! 142 00:14:04,218 --> 00:14:05,088 Heipä hei. 143 00:14:05,177 --> 00:14:10,017 Kerro eliittiurheilijana, kuinka innoissasi olet leiristä? 144 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 En ole kamerafani. 145 00:14:13,102 --> 00:14:14,312 Tai ihmisten. 146 00:14:16,188 --> 00:14:20,318 Tämä paikka on lähes yhtä suuri kuin perheeni kotitila. 147 00:14:20,401 --> 00:14:22,321 Sitten kun leiri on toiminnassa, 148 00:14:22,403 --> 00:14:26,373 tänne mahtuu 500 lasta ja 150 henkilökunnan jäsentä. 149 00:14:26,448 --> 00:14:27,488 Kuunnelkaa! 150 00:14:27,575 --> 00:14:30,695 Kuulutus pääohjaajaparilta. 151 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Ei vieläkään. 152 00:14:32,580 --> 00:14:35,000 Täällä on noudatettava sääntöjä. 153 00:14:35,082 --> 00:14:39,172 Ulkonaliikkumiskielto klo 20.00 ja valot pois klo 21.00, tasan. 154 00:14:39,253 --> 00:14:40,593 Mitä? -Tylsää. 155 00:14:40,671 --> 00:14:41,511 Hyvä on. 156 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 Se on turvaksenne. 157 00:14:43,507 --> 00:14:46,257 Olemme dinosauruksia vilisevässä viidakossa. 158 00:14:46,343 --> 00:14:48,763 Etäisyys on ehdottomasti pidettävä, 159 00:14:48,846 --> 00:14:52,016 tai voi sattua pahasti, tai kaikkein pahimmin. 160 00:14:52,099 --> 00:14:53,429 Määrittele "pahimmin". 161 00:14:53,517 --> 00:14:55,687 Majoitus on tuossa suunnassa. 162 00:14:55,769 --> 00:14:57,689 Ensimmäinen saa yläpunkan! 163 00:15:01,525 --> 00:15:03,395 Vie tämä yksilö takaisin aitaukseen. 164 00:15:03,485 --> 00:15:05,945 Sen perhe on varmasti huolissaan. 165 00:15:07,448 --> 00:15:08,658 Odottakaa! 166 00:15:08,741 --> 00:15:12,491 Voi ei, halusin nähdä Compin lähempää. 167 00:15:12,578 --> 00:15:16,418 Pidän innokkuudestasi, Darius, mutta nyt on aika valita punkat. 168 00:15:16,498 --> 00:15:18,578 Joten, tiedäthän, valitse punkka. 169 00:15:18,667 --> 00:15:21,297 Mutta se on ensimmäinen näkemäni dinosaurus, 170 00:15:21,378 --> 00:15:25,258 ja tulimme dinosaurusten vuoksi, joten... 171 00:15:33,140 --> 00:15:35,560 Päivä ei ole ohi, kamu. 172 00:15:38,354 --> 00:15:39,444 Dinosauruksia! 173 00:15:45,569 --> 00:15:47,029 Tuolla on Brachiosaurus. 174 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 Parasaurolophus. Stegosaurus. 175 00:15:49,740 --> 00:15:50,950 Ankylosaurus! 176 00:15:51,033 --> 00:15:54,413 Vau, tiedät tosiaan paljon, dinonörtti. 177 00:15:54,495 --> 00:15:57,365 Katsokaa... Brontosaurus. 178 00:15:57,623 --> 00:15:59,293 Niitä ei ole täällä. Yleinen virhe. 179 00:16:00,417 --> 00:16:02,037 Ovatko nuo Sinoceratopseja? 180 00:16:02,127 --> 00:16:03,667 Milloin saitte niitä? 181 00:16:03,754 --> 00:16:06,344 Labrassa kehitellään kaikenlaisia uusia dinoja. 182 00:16:06,423 --> 00:16:08,683 Vau! Minne niitä paimennetaan? 183 00:16:09,259 --> 00:16:12,009 Niitä paimennetaan takaisin aitauksiinsa yöksi. 184 00:16:13,389 --> 00:16:14,849 Jo riittää puheet. 185 00:16:14,932 --> 00:16:17,432 On köysiradan aika! 186 00:16:20,187 --> 00:16:24,357 Minäkö? Ehkä Yasmina voisi mennä ensin tai Darius? 187 00:16:24,441 --> 00:16:26,321 Tai joku! En tosiaankaan... 188 00:17:09,194 --> 00:17:10,574 Jee! 189 00:18:02,122 --> 00:18:04,752 Hei, dinonörtti, mitä puuhaat? 190 00:18:04,833 --> 00:18:06,213 Häh? En mitään! 191 00:18:06,293 --> 00:18:09,093 Olin menossa ulos, koska - 192 00:18:09,630 --> 00:18:10,710 olen janoinen. 193 00:18:13,884 --> 00:18:17,554 Aivan. Tarkoitin, että nälkäinen. 194 00:18:18,806 --> 00:18:22,096 Kappas. Kiitos, Kenji. 195 00:18:23,227 --> 00:18:24,727 Katsos, veliseni. 196 00:18:25,145 --> 00:18:28,725 En halua, että pelkäät minua, koska olen rikas, 197 00:18:28,816 --> 00:18:32,526 isäni omistaa asuntoja saarella, ja olen rikas. 198 00:18:32,611 --> 00:18:36,071 En pelkää sinua. -Hyvä. 199 00:18:36,156 --> 00:18:39,236 Haluan, että olemme ystäviä, ja ystävät uskoutuvat toisilleen. 200 00:18:39,326 --> 00:18:43,206 Kuten, mikseivät he ole punkassaan ulkonaliikkumiskiellon jälkeen. 201 00:18:43,288 --> 00:18:44,618 Mitä mieltä olet? 202 00:18:45,040 --> 00:18:48,500 Että sinun on parasta ottaa kätesi olaltani, ystävä. 203 00:18:48,585 --> 00:18:51,755 Mikset pakota minua, ystävä? 204 00:18:53,674 --> 00:18:56,974 Tuota siis toksinen maskuliinisuus on. 205 00:18:57,553 --> 00:18:59,223 Anteeksi, että herätimme... 206 00:18:59,304 --> 00:19:01,934 Hän hiipi ulos, mutta ojensin häntä. 207 00:19:02,015 --> 00:19:04,015 Yritän huolehtia nuoremmista. 208 00:19:04,101 --> 00:19:05,351 Sellainen minä olen. 209 00:19:05,936 --> 00:19:07,556 Te ette ymmärrä. 210 00:19:08,147 --> 00:19:10,767 Olen odottanut koko ikäni, että pääsen tänne, 211 00:19:10,858 --> 00:19:12,778 ja aion ottaa siitä kaiken irti. 212 00:19:12,860 --> 00:19:15,240 Nuo ovat kai Compi-aitauksen valot. 213 00:19:15,320 --> 00:19:16,910 Minun täytyy nähdä se! 214 00:19:16,989 --> 00:19:19,869 Hiipiminen ulos yön pimeydessä dinosaurusten vuoksi, 215 00:19:20,450 --> 00:19:22,120 suuri kiinnijäämisvaara, 216 00:19:22,703 --> 00:19:24,333 upea tunnelmavalaistus... 217 00:19:24,705 --> 00:19:26,325 Se tarkoittanee, 218 00:19:26,790 --> 00:19:28,330 että menemme varkain. 219 00:19:28,417 --> 00:19:29,537 Kapum! 220 00:19:34,256 --> 00:19:35,296 Tämä lienee se. 221 00:19:35,382 --> 00:19:37,552 Rekka suuntasi tännepäin. 222 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Tietysti tämä on se. Minnekä muualle... 223 00:19:41,471 --> 00:19:42,471 Hiljaa! 224 00:20:00,407 --> 00:20:02,907 VAROITUS! SUURI VAARA 225 00:20:09,249 --> 00:20:10,789 Hei, Brooklynn. 226 00:20:10,876 --> 00:20:13,376 Täältä saa hyvän kuvan. 227 00:20:15,130 --> 00:20:17,220 Salli minun. -Ei kiitos. Voin... 228 00:20:17,299 --> 00:20:18,469 Vain... -Hei! 229 00:20:19,092 --> 00:20:20,012 Anna minun... 230 00:20:20,510 --> 00:20:21,350 Tänne se! 231 00:20:26,350 --> 00:20:28,350 Kiitos, Kenji. Tosi sulavaa. 232 00:20:28,894 --> 00:20:31,194 Relaa, haen sen. 233 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Odota! Mitä sinä... -Homma hoidossa, poju. 234 00:20:50,457 --> 00:20:52,537 Näetkö? Kuin uusi. 235 00:20:52,626 --> 00:20:57,046 Hienoa. Nyt kiipeä ylös ja ojenna se minulle. 236 00:20:57,130 --> 00:21:02,050 Toki, heti kun olen napannut söpön dinokuvan seuraajillesi. 237 00:21:02,135 --> 00:21:03,795 Ei tarvitse kiittää. 238 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Kaverit, 239 00:21:15,649 --> 00:21:17,149 tämä ei ole Compi-aitaus. 240 00:21:17,734 --> 00:21:21,034 Hiljaa, juniori! Aikuiset puhuvat. 241 00:21:21,113 --> 00:21:23,373 Seuraajasi tykkäävät tästä. 242 00:21:23,448 --> 00:21:25,408 Tule, Compi. 243 00:21:25,492 --> 00:21:27,202 Tämä ei ole Compi-aitaus. 244 00:21:27,869 --> 00:21:29,659 Mitä hän mesoaa? 245 00:21:32,374 --> 00:21:33,674 Mitä... 246 00:21:53,562 --> 00:21:54,602 Tule! 247 00:22:03,113 --> 00:22:04,953 Avatkaa portti! 248 00:22:07,576 --> 00:22:09,946 Pyydän! Päästäkää minut ulos! 249 00:22:13,582 --> 00:22:14,792 Aukea! 250 00:22:27,596 --> 00:22:30,176 Sano, että sinulla on suunnitelma. 251 00:22:30,265 --> 00:22:32,925 Liikettä! Höyryn pitäisi pitää ne kiireisenä. 252 00:22:33,143 --> 00:22:33,983 Häh? 253 00:22:40,525 --> 00:22:41,815 Voi räkä!