1 00:00:32,684 --> 00:00:37,184 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:37,567 --> 00:00:41,222 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:42,049 --> 00:00:46,533 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:47,782 --> 00:00:50,688 قسمت 7 جست و خیز 5 00:00:52,938 --> 00:00:56,517 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 6 00:00:56,681 --> 00:00:59,768 می‌تونیم برای همه‌ی دایناسورها لباس‌های مبدل درست کنیم 7 00:01:00,310 --> 00:01:03,354 خب می‌دونم گفتم ایده نداشتن ...خودش ایده‌ی بد محسوب می‌شه 8 00:01:09,152 --> 00:01:11,905 بن و دریوس اون قیافه‌ی متفکرشون رو به خودشون گرفتن 9 00:01:13,448 --> 00:01:17,368 باورم نمی‌شه بالاخره این جیگرها رو تمیز کردم 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,872 کفش‌هات دقیقا همون شکلی هستن که قبلا بودن 11 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 به نظرم تمیزتر شدن 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,006 خب داشتی به چی فکر می‌کردی؟ 13 00:01:30,089 --> 00:01:33,009 شاید راه آقای کان رو برای درست کردن چیپ کنترل دایناسور بسته باشیم 14 00:01:33,092 --> 00:01:35,845 ولی اون همیشه یه قدم ازمون جلوتره 15 00:01:35,929 --> 00:01:39,057 باید از دایناسورها دربرابر هر حیله‌ای که اون ممکنه داشته باشه محافظت کنیم 16 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 اما ظاهرا درست کردن لباس مبدل جزو گزینه‌ها نیست 17 00:01:41,768 --> 00:01:43,394 نمی‌تونم بفهمم چرا 18 00:01:43,478 --> 00:01:48,942 خیلی حس خوبیه. همه‌مون گرم و صمیمی کنارهم داریم باهم شکلات داغ می‌خوریم 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,820 چه بد که نمی‌تونیم برای دایناسورها هم این‌کار رو انجام بدیم 20 00:01:51,903 --> 00:01:55,740 خیلی راحت‌تر می‌شد از همه‌شون محافظت کرد اگه یه جا جمع شده بودن 21 00:01:57,700 --> 00:01:58,618 آره 22 00:02:02,872 --> 00:02:04,666 یه جا توی جزیزه نوبلار 23 00:02:04,749 --> 00:02:06,543 که همه دایناسورها اونجا باهم کنار میومدن کجا بود؟ 24 00:02:06,626 --> 00:02:08,419 !گودال آب 25 00:02:08,503 --> 00:02:09,420 دقیقا 26 00:02:09,504 --> 00:02:11,297 خیلی ایده‌ی خوبیه دریوس 27 00:02:11,381 --> 00:02:13,091 به اندازه کافی آب داره؟ 28 00:02:13,174 --> 00:02:15,301 مشکل همونه 29 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 اگه سطل‌ها رو با آب پر کنیم چی؟ 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,640 شاید بهتره به جاش حواس دایناسورها رو با غذا پرت کنیم؟ 31 00:02:20,723 --> 00:02:22,851 "یه کلام "لباس مبدل 32 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 ببینین 33 00:02:30,650 --> 00:02:31,901 یه آب‌گذر 34 00:02:31,985 --> 00:02:35,780 اگه بتونیم وصلش کنیم کل این منطقه پر از آب می‌شه 35 00:02:35,864 --> 00:02:38,408 سلام به گودل آب 36 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 بیا فعلا جشن نگیریم 37 00:02:41,744 --> 00:02:43,538 اول باید مطمئن شیم کار می‌کنه 38 00:02:43,621 --> 00:02:45,915 و اصلا نمی‌دونیم آقای کان کی برمی‌گرده 39 00:02:45,999 --> 00:02:47,750 برای همینم باید سریع عمل کنیم 40 00:02:47,834 --> 00:02:50,378 صحیح. خب چی لازم داریم؟ 41 00:02:50,461 --> 00:02:52,672 آب و دایناسورها آره؟ 42 00:02:52,755 --> 00:02:54,507 خب دومی رو من ردیف می‌کنم 43 00:02:54,591 --> 00:02:57,510 ،فایرکرکر که دختر خودمه پیرس هم می‌تونم بیارم 44 00:02:57,594 --> 00:03:01,264 منم میام. حالا که داریم می‌ریم می‌تونیم یه سر هم بریم قطب شمال و اینجل و ربل هم بیاریم 45 00:03:01,347 --> 00:03:04,225 خیلی هم عالی. پس من و بروکلین و سمی هم آب‌گذر رو می‌بندیم 46 00:03:04,309 --> 00:03:05,935 مشکلی نیست؟ - اصلا - 47 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 همین که به شما آدم‌های خوب کمکی کرده باشم باعث افتخاره 48 00:03:08,396 --> 00:03:09,772 سمی 49 00:03:09,856 --> 00:03:11,065 دلم برات تنگ می‌شه 50 00:03:12,650 --> 00:03:14,777 نه اگه من اول دلم برات تنگ بشه 51 00:03:41,262 --> 00:03:42,347 عالی شد 52 00:03:49,395 --> 00:03:53,608 همین رو کم داشتیم. دایناسورهای گرسنه - نه گرسنه نیستن. ببین - 53 00:03:56,486 --> 00:03:57,820 فقط دارن بازی می‌کنن 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,740 که یعنی حالا حالاها جایی نمی‌رن 55 00:04:03,785 --> 00:04:05,078 داری چی کار می‌کنی؟ 56 00:04:05,161 --> 00:04:07,205 تا اون‌ها هستن که نمی‌تونیم کار آب‌گذر رو تموم کنیم 57 00:04:07,288 --> 00:04:08,539 برای همین هم می‌خوام حواسشون رو پرت کنم 58 00:04:08,623 --> 00:04:11,000 چه طوری؟ - می‌خوان بازی کنن مگه نه؟ - 59 00:04:11,084 --> 00:04:13,920 منم یه چیزی بهشون می‌دم تا باهاش بازی کنن 60 00:04:15,838 --> 00:04:17,382 !دریوس نه وایسا 61 00:04:25,265 --> 00:04:27,767 !هی! من اینجام 62 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 عاشق اینم که فکر می‌کنه می‌تونه همه‌ کارها رو خودش تنهایی انجام بده 63 00:04:34,148 --> 00:04:35,400 می‌رم کمکش کنم 64 00:04:35,483 --> 00:04:37,443 صبر کن. شاید بهتره من برم 65 00:04:38,027 --> 00:04:40,280 تو توی کار تکی خیلی بهتری 66 00:04:43,574 --> 00:04:45,493 ...نه منظورم اینه که 67 00:04:45,576 --> 00:04:46,995 تو می‌تونی 68 00:04:48,121 --> 00:04:50,581 فقط نگرانی که دوباره کفش‌هات رو کثیف نشن؟ 69 00:04:50,665 --> 00:04:53,876 من بهت ایمان دارم !تیم سمی 70 00:04:54,460 --> 00:04:56,337 ولی اگه به کمک نیاز داشتم چی؟ 71 00:04:58,756 --> 00:05:01,259 !زودباش! اینجا رو ببینین 72 00:05:14,397 --> 00:05:18,026 .مشکلی نیست فقط کار آب‌گذر رو تموم کن 73 00:05:20,737 --> 00:05:21,946 اونم خودت تنها 74 00:05:29,203 --> 00:05:32,457 توی سرما نباشن چیزی‌شون که نمی‌شه؟ - چیزی نمی‌شه - 75 00:05:32,540 --> 00:05:35,918 دفعه پیش هم چند روزی خوب بودن تا رفتن قطب شمال تا باز انرژی بگیرن 76 00:05:40,340 --> 00:05:42,258 فقط تا اون موثع بای سعی کنیم همراه‌شون باشیم 77 00:05:50,850 --> 00:05:55,521 خب اون که آسون بود - الان فقط فایرکرکر رو لازم داریم - 78 00:05:56,647 --> 00:05:58,691 برگ‌سپارش به من 79 00:06:00,526 --> 00:06:03,362 چون قراره با برگ بکشونمش بیرون 80 00:06:03,446 --> 00:06:05,239 آره بن فهمیدم 81 00:06:07,116 --> 00:06:09,869 !فایرکرکر! هی اف سی [ کوتاه شده‌ی اسم فایرکرکر ] 82 00:06:10,745 --> 00:06:12,205 کجایی دختر؟ 83 00:06:20,630 --> 00:06:22,340 دیدی؟ چی بهت گفته بودم؟ 84 00:06:22,423 --> 00:06:23,966 خیلی خب جماعت 85 00:06:26,219 --> 00:06:27,929 !دنبالم بیاین 86 00:06:28,012 --> 00:06:28,846 خودشه 87 00:06:28,930 --> 00:06:31,682 خوشمزه‌ست نه؟ 88 00:06:31,766 --> 00:06:33,309 زودباش بیا بریم 89 00:06:46,322 --> 00:06:50,159 فایرکرکر معمولا خیلی خوش مشربه اما الان انگار توی خودشه 90 00:06:50,243 --> 00:06:53,329 درکش می‌کنم. این بزرگ‌ترین گروهیه که تا حالا داخلش بوده 91 00:06:53,412 --> 00:06:56,124 برای منم معمولا یکمی طول می‌کشه تا با جمع‌های بزرگ راحت بشم 92 00:06:56,207 --> 00:06:59,585 یادته اون اول‌ها که اومده بودم اردوگاه کرتاسه چه طوری بودم؟ 93 00:07:01,045 --> 00:07:03,047 هردومون چه طوری بودیم؟ 94 00:07:03,131 --> 00:07:06,384 پس خوبه که من بامپی رو داشتم تو هم سمی رو داشتی 95 00:07:08,678 --> 00:07:11,639 آره. دوست‌های صمیمی‌مون 96 00:07:21,691 --> 00:07:24,610 تا حالا به این فکر کردی که بخوای 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,487 بیش‌تر از دوست صمیمی باهم باشین؟ 98 00:07:27,530 --> 00:07:28,948 عام یز؟ 99 00:07:29,031 --> 00:07:29,907 بامپی یه دایناسوره 100 00:07:29,991 --> 00:07:31,826 فکر نکنم رابطه‌ی شدنی‌ای باشه 101 00:07:32,326 --> 00:07:33,786 آره درسته 102 00:07:33,870 --> 00:07:35,621 البته 103 00:07:39,000 --> 00:07:42,587 داری درباره‌ی سمی حرف می‌زنی 104 00:07:46,299 --> 00:07:47,133 ...من فقط 105 00:07:48,301 --> 00:07:52,555 من قبلا هم به پسرها علاقه داشتم پس می‌دونم چه جور حسیه 106 00:07:52,638 --> 00:07:57,602 ولی فکر کنم یه این‌چنین حسی به سمی هم داشته باشم 107 00:08:02,315 --> 00:08:03,483 ...پس 108 00:08:04,859 --> 00:08:05,985 پس؟ 109 00:08:07,695 --> 00:08:10,948 .پس نمی‌دونم باید چه فکر کنم اولین باره که دارم این رو به کسی می‌گم 110 00:08:11,032 --> 00:08:12,408 چون هیچ‌کس نیست که در این باره باهاش حرف بزنم 111 00:08:12,492 --> 00:08:15,119 چون معمولا با سمی حرف می‌زنم ولی الان نمی‌تونم چون معلومه دیگه 112 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 این درباره‌ی خود سمی هست 113 00:08:22,210 --> 00:08:23,836 امان از احساسات نه؟ 114 00:08:23,920 --> 00:08:28,216 آره. واقعا چرا باید این‌قدر پیچیده باشن؟ 115 00:08:29,717 --> 00:08:31,594 انگار اینجل هم موافقه 116 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 فایرکرکر کجاست؟ 117 00:08:40,478 --> 00:08:42,021 !فایرکرکر 118 00:08:45,149 --> 00:08:46,400 !بن پشت سرت 119 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 !اف سی 120 00:08:55,660 --> 00:08:57,161 !داره کار می‌کنه 121 00:08:57,245 --> 00:08:59,288 یکمی بیش‌ از حد داره خوب کار می‌کنه 122 00:09:04,210 --> 00:09:05,294 !ایناهاش 123 00:09:05,378 --> 00:09:06,212 !زودباش 124 00:09:25,314 --> 00:09:28,568 خب خبر خوب اینه که از گودال آب دورشون کردیم 125 00:09:29,193 --> 00:09:31,404 خبر بد اینه که گیر افتادیم 126 00:09:37,743 --> 00:09:41,289 .این باید کارساز باشه دیگه آبی ازت رد نمی‌شه آب‌گذر 127 00:09:45,585 --> 00:09:47,628 زودباش. سریع‌تر پر شو 128 00:09:50,298 --> 00:09:53,134 جلوی گذر آب رو گرفتن به تنهایی کافی نیست 129 00:09:56,804 --> 00:10:00,725 ولی اگه بتونم از اون بالا آب بیش‌تری اضافه کنم شاید کافی باشه 130 00:10:16,824 --> 00:10:19,869 خب درخت عزیز از پسش برمیایم 131 00:10:19,952 --> 00:10:22,580 فقط من و توییم 132 00:11:01,619 --> 00:11:05,748 خب یا داری دنبال ردپای بچه دایناسور می‌گردی 133 00:11:05,831 --> 00:11:07,875 یا ذهنت خیلی درگیره 134 00:11:08,626 --> 00:11:10,670 فکر کنم هردوش 135 00:11:10,753 --> 00:11:12,672 ولی بیش‌تر همون دومی 136 00:11:13,631 --> 00:11:17,343 خب اگه می‌تونستی با سمی درباره‌ـش حرف بزنی چی بهش می‌گفتی؟ 137 00:11:22,890 --> 00:11:24,558 بیا من کمکت کنم 138 00:11:25,810 --> 00:11:27,019 یز عزیزم 139 00:11:27,103 --> 00:11:30,815 می‌خوام کمکت کنم در این باره حرف بزنی چون حرف زدن خوراک منه 140 00:11:32,691 --> 00:11:36,195 اصلا شبیه سمی نبود 141 00:11:36,278 --> 00:11:38,864 آره، تو ذهن خودم خیلی بهتر بود 142 00:11:43,828 --> 00:11:48,165 ،وقتی به باهم بودن من و سمی فکر می‌‌کنم خیلی حس خوبیه 143 00:11:48,249 --> 00:11:54,046 خیلی هم هیجان انگیزه، و ترسناک و سنگین و 144 00:11:54,130 --> 00:11:58,551 گفتم خیلی هم حس خوبیه؟ ولی نمی‌دونم این برای من چه معنایی داره 145 00:11:59,176 --> 00:12:01,554 و از کجا باید بفهممش؟ 146 00:12:07,643 --> 00:12:08,644 یه چیزی می‌لنگه 147 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 !بریم 148 00:12:44,763 --> 00:12:46,849 باید یه چیزی این پایین باشه 149 00:12:46,932 --> 00:12:48,434 که کل آب رو کنترل می‌کنه 150 00:13:01,405 --> 00:13:04,950 گودال آب اومدم برات 151 00:13:18,172 --> 00:13:20,674 تا وقتی بدونن ما این بالاییم ول‌مون نمی‌کنن 152 00:13:20,758 --> 00:13:22,718 رسما براشون اسباب‌بازی محسوب می‌شیم 153 00:13:22,801 --> 00:13:24,595 این تنها چیزی نیست که باید نگرانش باشیم 154 00:13:30,976 --> 00:13:33,479 اگه دیدن‌مون باید چی کار کنیم؟ 155 00:13:36,148 --> 00:13:38,108 شایدم می‌خوایم ببیننمون 156 00:13:45,574 --> 00:13:46,659 دست به پرتابت چه طوره؟ 157 00:14:04,134 --> 00:14:05,219 ممنون 158 00:14:28,492 --> 00:14:29,785 !بجنب 159 00:14:42,840 --> 00:14:43,883 چی؟ 160 00:14:45,467 --> 00:14:47,761 فکر می‌کردم بروکلین همه‌ـشون رو خاموش کرده 161 00:15:51,992 --> 00:15:54,536 خیلی خب بیا فایرکرکر 162 00:15:55,120 --> 00:15:59,041 .تو اینجل رو ربل رو می‌شناسی نیازی نیست خجالت بکشی. بیا 163 00:16:01,919 --> 00:16:03,921 بیخیال واقعا؟ 164 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 خوشمزه‌ست ها 165 00:16:09,551 --> 00:16:10,427 بیا 166 00:16:13,847 --> 00:16:16,558 خودشه. آفرین دختر 167 00:16:22,189 --> 00:16:28,445 خب به نظرت قراره اوضاع رو چی کار کنی؟ 168 00:16:29,780 --> 00:16:30,948 کاری کنم؟ 169 00:16:31,031 --> 00:16:32,825 قرار نیست کاری کنم 170 00:16:33,450 --> 00:16:36,078 قراره تموم احساساتم رو 171 00:16:36,161 --> 00:16:39,790 خاموش کنم تا از جزیره بریم بیرون 172 00:16:39,873 --> 00:16:44,086 انگار هرچی بیش‌تر تلاش می‌کنم از خودم سر در بیارم سوال‌های بیش‌تری برام پیش میاد 173 00:16:46,463 --> 00:16:50,175 یا فعلا شایدم جواب دادن به اون سوال‌ها 174 00:16:51,051 --> 00:16:51,969 اهمیتی نداشته باشه 175 00:16:52,052 --> 00:16:55,222 شاید چیزی که اهمیت داره حس توئه 176 00:16:56,932 --> 00:17:00,769 و اون احساسات هرچی که هستن چه درباره‌ی خوددت 177 00:17:00,853 --> 00:17:05,315 چه درباره‌ی سمی یا هرکس دیگه‌ای مهم نیست چه قدر پیچیده باشن 178 00:17:05,399 --> 00:17:07,026 اشکالی نداره به خودت اجازه بدی حسشون کنی 179 00:17:43,604 --> 00:17:46,190 حیات غیرمجاز شناسایی شد 180 00:17:46,273 --> 00:17:47,399 آره می‌دونم 181 00:18:37,157 --> 00:18:39,076 خواهش می‌کنم بگین گودال آب پر شده 182 00:18:39,159 --> 00:18:41,245 چون من که دیگه برنمی‌گردم اون پایین 183 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 واقعا؟ 184 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 تو رو خدا به اندازه کافی عمیق باش 185 00:19:19,199 --> 00:19:20,409 !آره 186 00:19:28,834 --> 00:19:29,877 !سلام به همگی 187 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 !سمی این خیلی عالیه 188 00:19:35,174 --> 00:19:37,926 انگار تیم سمی برای انجام دادن کار کافی بود 189 00:19:42,264 --> 00:19:44,141 همه‌‌‌ی کارها رو خودت انجام دادی؟ 190 00:19:44,224 --> 00:19:46,101 بله بله 191 00:19:47,144 --> 00:19:49,188 شماها تونستین 192 00:19:51,773 --> 00:19:53,859 سلام 193 00:20:08,165 --> 00:20:09,041 آروم باش دختر 194 00:20:09,583 --> 00:20:11,001 اشکالی نداره 195 00:20:14,421 --> 00:20:16,173 کارساز نیست الان دعوا می‌کنن 196 00:20:59,174 --> 00:21:01,385 بیاین بریم 197 00:21:11,186 --> 00:21:12,187 سلام سلام 198 00:21:13,438 --> 00:21:16,358 فکر کنم بالاخره فایرکرکر رو درک می‌کنم 199 00:21:16,441 --> 00:21:20,946 .فقط نیاز داشت کارها رو به روش خودش انجام بده با قوانین خودش 200 00:21:21,029 --> 00:21:22,447 و تو چه طور؟ 201 00:21:23,031 --> 00:21:26,243 حق با توئه، لازم نیست همین الان از همه چیز سر دربیارم 202 00:21:26,326 --> 00:21:30,080 .می‌تونم خوب از زمانم استفاده کنم درست مثل فایرکرکر 203 00:21:31,915 --> 00:21:33,959 به نظر تصمیم خیلی خوبیه 204 00:21:34,626 --> 00:21:38,005 و مهم نیست چی می‌شه ما همه‌مون این‌جا کنارتیم 205 00:21:38,088 --> 00:21:39,047 سمی هم همین طور 206 00:21:39,798 --> 00:21:41,800 !مخصوصا سمی 207 00:21:43,593 --> 00:21:44,928 باید روش کار کنیم بن 208 00:21:55,063 --> 00:21:56,606 کارت خیلی خوب بود سمی 209 00:21:56,690 --> 00:22:00,193 ،دایناسورها یه جا برای تفریح و ریکلس کردن لازم داشتن ولی خودمون هم نیاز داشتیم 210 00:22:00,277 --> 00:22:02,863 می‌دونستم از پسش برمیاد دختر خیلی حرفه‌ایه 211 00:22:02,946 --> 00:22:05,449 آره هست 212 00:22:11,538 --> 00:22:14,666 مطمئنم کفش‌هات چیزی‌شون نمی‌شه 213 00:22:21,131 --> 00:22:22,591 !پایین رو بپا 214 00:22:23,529 --> 00:22:27,875 «مترجم: کیمیا» ::. ♤Sherlocked ♤ .:: 215 00:22:29,931 --> 00:22:32,142 می‌خوای باهم بریم؟ 216 00:22:32,306 --> 00:22:36,313 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 217 00:22:36,729 --> 00:22:40,776 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]